|
机场费 airport fee
: { s" R% t7 K, b5 K- }2 z9 |# e 国际机场 international airport 2 o7 S( E, [0 {1 a* P4 b7 O' G
国内机场 domestic airport . `- w* m( b0 c* w \% L
机场候机楼 airport terminal
+ x p* U9 O& j; S4 x8 t国际候机楼 international terminal 4 I- `( A" ?8 J' U6 A4 K2 v' I
国际航班出港 international departure 0 @. s7 [6 N- x5 b1 B5 {) N! Z; y$ y' G
国内航班出站 domestic departure
4 I- s: s7 k0 }% v9 t6 Y卫星楼 satellite 2 J; ~" E1 l! X. z: l( Z$ s. v9 b
人口 in ! B* K$ o6 {2 {% Q5 i6 \5 w
出口 exit; out; way out " Q2 R- x$ n: n3 D
进站(进港、到达) arrivals
! f+ T* Z6 e _2 S* N3 p& J不需报关 nothing to declare
) p" P: z" r; B3 l海关 customs
3 |+ W& A/ l8 k! I+ b( q8 _- i4 r登机口 gate; departure gate . `9 `. O7 H8 b, v( ^/ y' { ~8 g1 C# g
候机室 departure lounge
* ]2 |7 T" m5 n, g- _3 T0 c航班号 FLT No (flight number)
1 _+ X) M0 X9 k5 G* d8 ^来自...... arriving from ) E( i" g* b* n# r1 s1 B6 B+ _
预计时间 scheduled time (SCHED)
! i9 K2 p1 ?* |) J 实际时间 actual time
^- b! _2 t8 @* x" j 已降落 landed 前往...... departure to
4 F& W* x2 L7 B6 x8 a$ T6 Q9 P起飞时间 departure time / Q$ z' Y# ]" r1 I" a6 c( q
延误 delayed
$ s* N0 a' T. ?9 Z: v/ z登机 boarding 6 S% ]. W2 e' m' p; y
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures * _6 h$ [3 n/ @- h5 Q2 R
迎宾处 greeting arriving
2 L+ G$ x3 T( k$ U) N0 |由此上楼 up; upstairs
4 n- b) x. I! d) ` 由此下楼 down; downstairs
4 t' r. f& i' o9 V) F' J银行 bank . d7 q g6 H* }) o" j; I; D
货币兑换处 money exchange; currency exchange . B) A f& p7 s2 f# w, F7 {
订旅馆 hotel reservation
2 B2 F L5 C. ~0 K行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures
) E3 @( y0 s0 v u/ F, w3 O R6 K( ]登机手续办理 check-in
5 v" J, x7 e( L2 K0 l登机牌 boarding pass (card)
5 o0 G) a4 m/ U3 k0 G护照检查处 passport control immigration 8 `$ e3 J7 q8 ^ ]% n
行李领取处 luggage claim; baggage claim 8 t/ y v9 Q1 h: f. `9 z9 ~0 T+ s
国际航班旅客 international passengers
y; Y6 d# t* I; G. d' b 中转 transfers 3 k( N7 i. T9 W" {6 V$ `% }$ \2 N
中转旅客 transfer passengers
& r& z7 [; f* x# i9 J, b" Y8 h. Z中转处 transfer correspondence
* ~2 h) g4 g; _; I1 O+ P# S过境 transit
2 p6 {9 [$ X& R9 u" `9 A6 x6 H报关物品 goods to declare
6 `- S2 a" S. A 贵宾室 V. I. P. room
* ?8 l4 [$ E. B' f8 D购票处 ticket office
7 z# X: Q* d3 `- p0 @付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑)
8 g* n6 }0 E2 H! _! i; B出租车 taxi
1 Z; X ]/ H3 m. K出租车乘车点 Taxipick-up point * N) Z$ l; F0 g* k' ?, E
大轿车乘车点 coachpick-up point \4 n3 ?# V( @. y0 b
航空公司汽车服务处 airline coach service
8 [" ?6 O4 Y; d( V1 S& ` 租车处(旅客自己驾车) car hire # ^; g. c" @3 F- L, E, g/ T
公共汽车 bus; coach service
A9 t8 p" d! n9 a7 a' N% Y公用电话 public phone; telephone ) K# Y% }2 h0 U9 u' w
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room
1 i/ Z( L. L) |男厕 men's; gent's; gentlemen's - r, Y) o1 }( A1 k+ @* f5 K8 Y+ E$ h8 K
女厕 women's; lady's
# G: O! @/ z6 c8 f2 l# I餐厅 restaurant
8 l7 o% |$ n$ o6 a) E酒吧 bar % n- W$ M" |- O" j
咖啡馆 coffee shop; cafe + r2 [: J+ W8 H4 \; Z
免税店 duty-free shop h' d$ d& y. ]
邮局 post office
. {( L$ i% ^6 `# B出售火车票 rail ticket # L! c3 G# S* R4 e' J2 a& s
旅行安排 tour arrangement 2 L% L5 u) u. p& X M6 [+ |7 t
行李牌 luggage tag |