机场费 airport fee 5 ]: @; k4 Z d: M' ?
国际机场 international airport
9 X! q6 z. r! I, g& U$ \# [! I国内机场 domestic airport $ p7 B9 \' T: s4 C
机场候机楼 airport terminal
$ @ h {6 a& r" R3 l3 [国际候机楼 international terminal
5 \8 O# R- z0 R+ g V2 q国际航班出港 international departure
% F- A% ~3 [0 q) z国内航班出站 domestic departure # T- Y8 n% m4 V4 N; X
卫星楼 satellite
0 d3 B8 g5 e4 u$ ~. V0 B6 H0 a" X人口 in
- R% S$ D q$ v+ G: }3 T 出口 exit; out; way out
E3 x+ M$ i" O" p6 _. t- O进站(进港、到达) arrivals $ ?: K% F1 n* h0 _% _9 F
不需报关 nothing to declare + Z9 J. A5 C. l' r. R9 P
海关 customs ; N6 v$ V# R$ s2 {
登机口 gate; departure gate ' ^+ x# J, k, p) U `
候机室 departure lounge - f/ X0 b$ }4 j6 F7 C3 w
航班号 FLT No (flight number) 5 D( |* O# W6 W
来自...... arriving from
! G# `: B) E: W5 ]" K预计时间 scheduled time (SCHED)
1 I$ l# `" \6 ]4 ~) p 实际时间 actual time
4 P |# m: H$ I; I 已降落 landed 前往...... departure to 9 q1 q. \6 U+ K4 b9 o
起飞时间 departure time ) T4 p4 f; B5 z* L% @% @4 s
延误 delayed
) l7 r& \- `* Z6 `9 B; k登机 boarding 0 r4 Q2 U. H+ p3 G8 d6 z- a6 S6 b
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
$ ?. L- A" c: I) W: ^- @7 {迎宾处 greeting arriving & K* p, M1 L0 a- c* E; D* I! Y
由此上楼 up; upstairs
: s8 E: ^6 i z5 k2 C$ j( Q+ E 由此下楼 down; downstairs
8 F3 e* q4 P6 {6 k+ w6 w银行 bank % x9 b& K9 ]2 `( D& Y3 \0 `
货币兑换处 money exchange; currency exchange
; I/ Z+ }. O8 }5 [/ \订旅馆 hotel reservation $ i. \$ g" M# d) W$ Q% z
行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures : a" c! `; e0 Z0 I( P
登机手续办理 check-in ' W4 t V0 n1 @
登机牌 boarding pass (card) - H# @8 n1 c& T5 Q3 I; n
护照检查处 passport control immigration
* B' I! c! V$ ^9 j5 A行李领取处 luggage claim; baggage claim % b2 N0 G2 l3 \3 x2 W( [
国际航班旅客 international passengers
9 C: c% q( f4 _, O! } 中转 transfers
- A' [+ Y) }% ~# d1 ]5 T中转旅客 transfer passengers 8 G0 t+ C+ Z8 D
中转处 transfer correspondence
0 U# y$ z' N3 o& Q过境 transit * e7 V" j: w' ]: N. t
报关物品 goods to declare ) p; E% ^/ K6 ]/ e
贵宾室 V. I. P. room ; }( c8 w$ M7 G
购票处 ticket office $ ^: L1 h4 Q: R- `1 |) ~7 s
付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑)
& o1 ~- M" w$ O- o0 I0 _) {出租车 taxi 8 Q8 w6 V# I8 L' |) P, K8 w
出租车乘车点 Taxipick-up point . [3 ~6 y# C. W3 ]9 l( _
大轿车乘车点 coachpick-up point ; d. |# m+ n6 _2 v! I) D2 c- R
航空公司汽车服务处 airline coach service
2 u& \& t6 F( F2 V 租车处(旅客自己驾车) car hire
% Q: _1 l7 C* E, {* ^; c公共汽车 bus; coach service $ ]3 x* ~& Z' Z b" g1 ?
公用电话 public phone; telephone
9 u: O' o! S: G8 F; ^9 x3 G 厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room
7 K$ U. x$ O; M, `! ]男厕 men's; gent's; gentlemen's
7 ^# v4 f+ I- p% Q: {- Z- h女厕 women's; lady's % k0 |7 N) X3 Z, J
餐厅 restaurant f/ `# l. i3 H# ]( l+ @; a
酒吧 bar 1 p4 ]% f: ?2 h, S, p& n% u7 ~
咖啡馆 coffee shop; cafe
5 Z- m; l0 r; }" D) ^& j, r' h. W 免税店 duty-free shop $ |) v! D1 B, T
邮局 post office . u' X7 k# e4 h& R
出售火车票 rail ticket
# W# W* y, G/ w; L+ R" I 旅行安排 tour arrangement : D$ m% f* z- i/ m
行李牌 luggage tag |