机场费 airport fee
- U, s% D. m5 Y& s( G Y* E 国际机场 international airport ) r+ a& k0 M* r) w- |" Z
国内机场 domestic airport % ~. @) o' N1 }- o: J1 ^
机场候机楼 airport terminal
+ I, m" J$ {4 G/ r* g' d7 S2 ` m国际候机楼 international terminal ) c/ E2 _! {# C
国际航班出港 international departure
0 i. q- T1 J9 u+ a7 e/ e国内航班出站 domestic departure . c5 n* Y& I9 d4 T, t% r) J
卫星楼 satellite & M0 e; ^- j. j
人口 in 9 u# |3 Y% e0 {% M2 q% ?+ x- ]
出口 exit; out; way out
$ A' F0 h9 G& E) N2 o T进站(进港、到达) arrivals 3 W: Z7 c' ]' B
不需报关 nothing to declare ! `. p& T5 L9 ^, R8 b' ]* J
海关 customs - F- @) b7 i( D; R9 [& R1 q
登机口 gate; departure gate 7 O2 o9 A) P8 @ }- S3 N4 k
候机室 departure lounge ( Y6 n) l$ [, H' z P
航班号 FLT No (flight number) 8 z( ^2 G' g5 p9 J
来自...... arriving from ; L2 m( [# ^" D* |
预计时间 scheduled time (SCHED) # ]5 k; @& R$ Y
实际时间 actual time 6 m2 X- y! L5 O
已降落 landed 前往...... departure to
. a$ u) O' Z/ E7 A* l' `3 E* u, c! H起飞时间 departure time $ g6 [( s# {1 G& U6 u6 |
延误 delayed : K. \6 K. _' \: C' ^
登机 boarding
! I% B$ M+ S" k由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures " y6 d7 D4 M) y) I1 k4 ~2 @6 J: T
迎宾处 greeting arriving
6 h5 }; \ z$ _5 x* K) y7 O; L z由此上楼 up; upstairs : g+ |/ Y* B: v0 R
由此下楼 down; downstairs $ e; M- |8 x5 @5 C
银行 bank / N. ~7 }. W( Q% q
货币兑换处 money exchange; currency exchange + i, A6 t5 I- @( l& N# v; x
订旅馆 hotel reservation ' J: ~0 }* Q1 y) }& n) V
行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures 2 _9 z! ^6 h. I
登机手续办理 check-in
2 U0 ]( E3 _& r( t+ a9 J7 S登机牌 boarding pass (card)
* q/ q/ c9 p/ W; [2 j% F护照检查处 passport control immigration
3 n) m- x. ?* s, L0 ] q行李领取处 luggage claim; baggage claim # X" c8 U( Z; [+ p' E
国际航班旅客 international passengers + W* W: t2 t. X: J& g
中转 transfers
6 E# }2 J! S3 t' C* L中转旅客 transfer passengers 9 Q( k6 A8 j' X8 f5 a
中转处 transfer correspondence * u& A5 r3 w4 y$ i( p6 ]7 m
过境 transit 7 C+ n4 F7 i" f" Z" y
报关物品 goods to declare
% O- _$ p; \. R5 a @ 贵宾室 V. I. P. room , Y8 A6 q! ~! Y9 K5 B1 U
购票处 ticket office 4 T& ~( G1 @. w7 I; z
付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑) 4 D' ?3 x% S, G7 K( V8 d
出租车 taxi
# f' {) T4 f( k9 ]1 X: w出租车乘车点 Taxipick-up point
, d3 A3 j: z# I3 i, F大轿车乘车点 coachpick-up point
, b& y# h' [% u3 @4 t+ T0 K航空公司汽车服务处 airline coach service
! y! N9 I% r6 i4 g% [ 租车处(旅客自己驾车) car hire
( z: a, k* s9 _, U s1 C# e' e公共汽车 bus; coach service
: n: j( D) t' I: n公用电话 public phone; telephone 1 }9 b2 e% M) ~8 @; W- \ z$ r, l2 e8 N
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room
* v k+ D7 Q7 O2 S7 ?2 n, U9 \男厕 men's; gent's; gentlemen's
. f7 m7 L- v6 H. Z# V! g" i: D女厕 women's; lady's # s3 O) C: p& l& x9 t& e W
餐厅 restaurant K# z( W" J8 b* F" [& m" M8 S& r
酒吧 bar ! ]+ \7 z' k$ b+ {9 C4 t
咖啡馆 coffee shop; cafe 4 E W% P) v$ t+ A1 f
免税店 duty-free shop % ~4 x- Y; ]) _$ v2 U" p% v
邮局 post office ' }# @+ u9 h3 f$ [8 H) S: u' I
出售火车票 rail ticket ( l2 p1 l. e* g2 T
旅行安排 tour arrangement 7 P" W2 R* X+ S# H3 }
行李牌 luggage tag |