0 U# \: j/ K5 Q5 w! W9 a5 c
Main Facilities in the Airport
\5 K0 E* Z8 U& L
机场主要设备
/ u. d; ]1 R1 l$ A0 Z& U' j6 \
8 {! l9 Y, }3 u: C; o: ^0 z
. Z& ~4 n6 m* j3 Y; p5 ]aerodrome/airport 飞机场
3 Z- x: e* C$ E& J. k$ ^
alternate airfield 备用机场
, f% S2 O% y. r, [control tower 管制塔台
8 G5 D# E' r( \. ihangar 机库
) @) ^7 S' E& Efuel farm 油库
2 d/ [4 ]+ A. p& P& _! i
emergency service 急救站
- i8 @! q8 i2 I; M
localizer 航向信标台/定位信标
' ?$ Y9 x; L: Hweather office 气象站
5 X# G/ I% h! |* u/ W3 Wrunway 跑道
n6 V/ F; Z0 Y) T& t, ctaxiway 滑行道
( E. {" [) p' Q/ v0 @3 p5 {parking bay 停车位置
7 m7 z" H+ I9 s, t& M4 i
maintenance area 维修区
1 o( ?4 y) D5 v* S. kterminal departure building 机场大厦/候机楼
3 a# X0 L& _6 O+ P3 binternational departure building 国际航班出港大厦
$ R% F: n" `1 W6 A1 z6 ?seeing-off deck 送客台
( D* x0 x- t1 ^: H
domestic departure lobby 国内线出港候机厅
+ `0 |* M4 s7 z& b6 O! Acoffee shop 咖啡室
7 y7 m3 D# I2 z" _/ r! S
special waiting room 特别休息室
$ l& s% {3 Z+ Iquarantine 检疫
- ?9 v0 Z" E/ T$ i/ Y( ~/ L% zCustoms 海关
M8 m9 R! ^4 J( B5 P# o
emigration control 出境检查
! g& q% g! j/ F& P$ m& N
snack bar 快餐部
; U. p6 `8 _) V5 T( u7 \: c
automatic door 自动出入门
* \: n3 P9 Z1 Z" s/ @8 W6 q3 zarrival lounge 到达大厅
/ T5 G1 v! v" a& Q/ r- jdeparture lounge 离港大厅
2 E/ v" h7 f- V8 itransit lounge 过站大厅
) K3 V7 z6 \' S" {telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间
' |& c7 r9 B" Y+ o* J' p, I# j7 sstand-by ticket counter 补票处
, N* }% ~6 o8 X8 X' E% y
flight inFORMation board 航班显示板
* [/ h' J1 L* G" z& v$ O
check-in counter 办理登机手续柜台
3 X4 l2 @2 l" \" R
transfer correspondence 中转柜台
& ], G( a( x# h* H! Y, \carousel 旋转行李传送带
3 T ]6 M, Y7 R& w
public address 广播室
1 s) l: S+ a" w- x# h9 Ndispatch office 签派室
8 @8 }/ C( l* [: W5 Q5 L
police office 机场公安局(警察局)
$ V& d- h: o' f2 u/ f
boby temperature scanner 体温检测仪
2 V$ {; o# Y8 X8 Pmedical centre 医疗中心
$ W. f- \9 t% A# ^- Kescalator 自动扶梯
2 {4 m4 P! X8 k3 H2 V; V: g- f: pelevator (升降式)电梯
0 T9 h, k! d# i5 R: `5 [' z: Zmoving/automatic walkway 自动步道
) x4 g; _+ X9 ~4 `! P+ n; K6 w
air bridge 登机廊桥
5 v4 A8 _) [" P; r; r
airport fire service 机场消防队
- {# a' V$ }% Bcatering department 配餐供应部门
' `6 ?3 a9 I- T* Z6 H v g; Xduty-free shop 免税商店
9 c0 |% B9 Y! y5 N) Z
airtel/airport hotel 机场宾馆
( L4 `4 @' r, r [% Q( }
VIP room 贵宾室
! g# R* `# R5 `# N! wmain lobby 主厅
& j& ? b; O0 G
freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心
4 p4 M( H, {$ d$ T3 \; Bsecurity centre 保安中心
8 t% q. I/ z9 @6 k! D" s' n) }! Uimports shop 进口商品店
) T! h, w& f" y5 q
entrance 入口
6 S% m0 p ~& x- w, l) H0 C
passenger route 旅客通道
t0 z# L. ?1 X* r
boarding gate No.18 第18号登机桥
$ q @0 W. E7 Y5 Q, Kbosrding gate besides No.16 第16号以外登机桥
4 b9 `8 }) q( yinFORMation counter/office 问询处
7 h( A {3 o. x1 v
lavatory 卫生间
7 p4 ^ z# A) Y; y7 ^: m2 Qinternational arrival building 国际航班到达大厦
5 t2 o" h8 ~# |, L1 I& u7 v. ntaxi stand 出租汽车站
( J5 N: I; S/ @/ ]; X% @. {demestic connection counter 国内线联运柜台
& i! s) m( H" h, N$ `/ u1 s1 O' \, Xexit 出口
( ~$ h! V" L4 [7 Ghotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处
8 z. |# n S# S4 E$ Z
limousine stand 机场交通车站
# H; q7 j, T; q: p6 R* Z) T
waiting room 休息室
; C8 F+ F: _# d& q/ j, I* c& O3 iexchange and tax payment 兑换及付税
2 e' W2 `, p' t# _Customs personnel 海关人员
/ m. R4 [& R1 `9 i, ]; N! j$ C( a
Customs inspection counter 海关检查柜台
3 d0 f. Y; g+ C1 j
baggage claim area 行李认领区
1 F! G+ a: c- ?1 f& Q5 ?9 l! W5 x
immigration control 入境检查
- z5 H. W) I2 |- n' p5 h
plant quarantine 植物检疫
6 Z# M. `, y; D% u/ E
animal quarantine 动物检疫
2 X: ^7 G% r' q: rconnection counter 联运柜台
% u5 v1 M8 Q" e+ [' garrival lobby 入境旅客休息室
$ }0 t6 U% t) T, c: A& t, j8 R7 J
security counter 安检柜台
6 f% r o8 Q+ i$ A1 nsecurity check station 安全检查站
2 O% ^- J9 n2 A8 D `: o
airport tax sales 机场税购买柜台
0 s+ Y( b$ ?/ P& O3 M) B7 t
passport control 护照检查柜台
( K5 V4 c. O( |6 q% ^: r* i
2 S9 j0 }6 F4 c6 w
/ ?7 g8 W. G( T/ T% ^; `# G/ h
+ F' B( z. l8 F7 o; C; E5 i* D
. U% C8 g2 n" T; t( A
6 R9 n( H' }+ Y3 _
1 J6 B2 n, E) h
Passengers and People Working on and with Planes
: \# n% p7 d |3 w4 _* d9 a h
- e# ^+ B% k: w q
乘客与飞机工作人员
2 C/ H8 p; X2 H+ w5 B5 [
" d m" R' h3 K* W# \international passenger 国际旅客
' ]- `+ N2 ^8 k$ ?3 Ldomestic passenger 国内旅客
% v* F( X8 I |, ^
connecting passenger 转机旅客
. z* a8 g6 I: Y' \$ N' U/ O1 A8 Jtransit passenger 过境旅客
) M; F! w# O4 U& L9 M
stand-by 候补旅客
, D! ]8 u, {& |0 m' ?1 G! a- {
no-show 误机者
! J# Q9 u7 r& L% j& _8 {% ^& R! @
unaccompanied passenger 无人陪伴儿童
3 c6 Q+ }, v# X8 X3 C, ~% |
handicapped passenger 残疾旅客
/ g7 I% `7 w2 f/ Ndeparting passenger 出港旅客
# N* G6 E9 N9 k# q: b
arriving passenger 进港旅客
( V0 X. w, f9 q( E5 r6 O1 Yflight crew 机组人员
1 D* U) k( \$ L/ r; q1 _& Ecaptain 机长
7 X. N6 v/ b6 b9 G! _
pilot 飞行员
6 @/ w' c9 q" W2 Bcopilot 副驾驶员
/ D8 B2 A, A" K6 K+ ]8 R
flight engineer 飞行机械师
& s2 _4 Y& @/ L- Ostewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐
& ~/ u. P1 a! A; H* v X4 T dsteward 男乘务员
6 |3 ~6 y) b' s4 z# s" hpurser/chief attendant 乘务长
8 f4 g' O% S, a% l- u9 E7 v5 S
chief purser 主任乘务长
. Z. E6 Z( b9 I9 d
air crew 空勤人员
! a4 \- D5 C% hground crew 地勤人员
' {( |4 S3 v6 D3 P, jground service staff 地面服务人员
& M7 w! Q+ \" C& T0 g) P
navigtor 领航员
# u5 F/ L# H5 f. R
8 k% [& O6 v3 ~