航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1921|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |正序浏览
 0 U# \: j/ K5 Q5 w! W9 a5 c

Main Facilities in the Airport

\5 K0 E* Z8 U& L

机场主要设备

/ u. d; ]1 R1 l$ A0 Z& U' j6 \

8 {! l9 Y, }3 u: C; o: ^0 z

. Z& ~4 n6 m* j3 Y; p5 ]

aerodrome/airport 飞机场

3 Z- x: e* C$ E& J. k$ ^

alternate airfield 备用机场

, f% S2 O% y. r, [

control tower 管制塔台

8 G5 D# E' r( \. i

hangar 机库

) @) ^7 S' E& E

fuel farm 油库

2 d/ [4 ]+ A. p& P& _! i

emergency service 急救站

- i8 @! q8 i2 I; M

localizer 航向信标台/定位信标

' ?$ Y9 x; L: H

weather office 气象站

5 X# G/ I% h! |* u/ W3 W

runway 跑道

n6 V/ F; Z0 Y) T& t, c

taxiway 滑行道

( E. {" [) p' Q/ v0 @3 p5 {

parking bay 停车位置

7 m7 z" H+ I9 s, t& M4 i

maintenance area 维修区

1 o( ?4 y) D5 v* S. k

terminal departure building 机场大厦/候机楼

3 a# X0 L& _6 O+ P3 b

international departure building 国际航班出港大厦

$ R% F: n" `1 W6 A1 z6 ?

seeing-off deck 送客台

( D* x0 x- t1 ^: H

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

+ `0 |* M4 s7 z& b6 O! A

coffee shop 咖啡室

7 y7 m3 D# I2 z" _/ r! S

special waiting room 特别休息室

$ l& s% {3 Z+ I

quarantine 检疫

- ?9 v0 Z" E/ T$ i/ Y( ~/ L% z

Customs 海关

M8 m9 R! ^4 J( B5 P# o

emigration control 出境检查

! g& q% g! j/ F& P$ m& N

snack bar 快餐部

; U. p6 `8 _) V5 T( u7 \: c

automatic door 自动出入门

* \: n3 P9 Z1 Z" s/ @8 W6 q3 z

arrival lounge 到达大厅

/ T5 G1 v! v" a& Q/ r- j

departure lounge 离港大厅

2 E/ v" h7 f- V8 i

transit lounge 过站大厅

) K3 V7 z6 \' S" {

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

' |& c7 r9 B" Y+ o* J' p, I# j7 s

stand-by ticket counter 补票处

, N* }% ~6 o8 X8 X' E% y

flight inFORMation board 航班显示板

* [/ h' J1 L* G" z& v$ O

check-in counter 办理登机手续柜台

3 X4 l2 @2 l" \" R

transfer correspondence 中转柜台

& ], G( a( x# h* H! Y, \

carousel 旋转行李传送带

3 T ]6 M, Y7 R& w

public address 广播室

1 s) l: S+ a" w- x# h9 N

dispatch office 签派室

8 @8 }/ C( l* [: W5 Q5 L

police office 机场公安局(警察局)

$ V& d- h: o' f2 u/ f

boby temperature scanner 体温检测仪

2 V$ {; o# Y8 X8 P

medical centre 医疗中心

$ W. f- \9 t% A# ^- K

escalator 自动扶梯

2 {4 m4 P! X8 k3 H2 V; V: g- f: p

elevator (升降式)电梯

0 T9 h, k! d# i5 R: `5 [' z: Z

moving/automatic walkway 自动步道

) x4 g; _+ X9 ~4 `! P+ n; K6 w

air bridge 登机廊桥

5 v4 A8 _) [" P; r; r

airport fire service 机场消防队

- {# a' V$ }% B

catering department 配餐供应部门

' `6 ?3 a9 I- T* Z6 H v g; X

duty-free shop 免税商店

9 c0 |% B9 Y! y5 N) Z

airtel/airport hotel 机场宾馆

( L4 `4 @' r, r [% Q( }

VIP room 贵宾室

! g# R* `# R5 `# N! w

main lobby 主厅

& j& ? b; O0 G

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

4 p4 M( H, {$ d$ T3 \; B

security centre 保安中心

8 t% q. I/ z9 @6 k! D" s' n) }! U

imports shop 进口商品店

) T! h, w& f" y5 q

entrance 入口

6 S% m0 p ~& x- w, l) H0 C

passenger route 旅客通道

t0 z# L. ?1 X* r

boarding gate No.18 18号登机桥

$ q @0 W. E7 Y5 Q, K

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

4 b9 `8 }) q( y

inFORMation counter/office 问询处

7 h( A {3 o. x1 v

lavatory 卫生间

7 p4 ^ z# A) Y; y7 ^: m2 Q

international arrival building 国际航班到达大厦

5 t2 o" h8 ~# |, L1 I& u7 v. n

taxi stand 出租汽车站

( J5 N: I; S/ @/ ]; X% @. {

demestic connection counter 国内线联运柜台

& i! s) m( H" h, N$ `/ u1 s1 O' \, X

exit 出口

( ~$ h! V" L4 [7 G

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

8 z. |# n S# S4 E$ Z

limousine stand 机场交通车站

# H; q7 j, T; q: p6 R* Z) T

waiting room 休息室

; C8 F+ F: _# d& q/ j, I* c& O3 i

exchange and tax payment 兑换及付税

2 e' W2 `, p' t# _

Customs personnel 海关人员

/ m. R4 [& R1 `9 i, ]; N! j$ C( a

Customs inspection counter 海关检查柜台

3 d0 f. Y; g+ C1 j

baggage claim area 行李认领区

1 F! G+ a: c- ?1 f& Q5 ?9 l! W5 x

immigration control 入境检查

- z5 H. W) I2 |- n' p5 h

plant quarantine 植物检疫

6 Z# M. `, y; D% u/ E

animal quarantine 动物检疫

2 X: ^7 G% r' q: r

connection counter 联运柜台

% u5 v1 M8 Q" e+ [' g

arrival lobby 入境旅客休息室

$ }0 t6 U% t) T, c: A& t, j8 R7 J

security counter 安检柜台

6 f% r o8 Q+ i$ A1 n

security check station 安全检查站

2 O% ^- J9 n2 A8 D `: o

airport tax sales 机场税购买柜台

0 s+ Y( b$ ?/ P& O3 M) B7 t

passport control 护照检查柜台

( K5 V4 c. O( |6 q% ^: r* i

2 S9 j0 }6 F4 c6 w

/ ?7 g8 W. G( T/ T% ^; `# G/ h

+ F' B( z. l8 F7 o; C; E5 i* D

. U% C8 g2 n" T; t( A

6 R9 n( H' }+ Y3 _

1 J6 B2 n, E) h

Passengers and People Working on and with Planes

: \# n% p7 d |3 w4 _* d9 a h

- e# ^+ B% k: w q

乘客与飞机工作人员

2 C/ H8 p; X2 H+ w5 B5 [

" d m" R' h3 K* W# \

international passenger 国际旅客

' ]- `+ N2 ^8 k$ ?3 L

domestic passenger 国内旅客

% v* F( X8 I |, ^

connecting passenger 转机旅客

. z* a8 g6 I: Y' \$ N' U/ O1 A8 J

transit passenger 过境旅客

) M; F! w# O4 U& L9 M

stand-by 候补旅客

, D! ]8 u, {& |0 m' ?1 G! a- {

no-show 误机者

! J# Q9 u7 r& L% j& _8 {% ^& R! @

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

3 c6 Q+ }, v# X8 X3 C, ~% |

handicapped passenger 残疾旅客

/ g7 I% `7 w2 f/ N

departing passenger 出港旅客

# N* G6 E9 N9 k# q: b

arriving passenger 进港旅客

( V0 X. w, f9 q( E5 r6 O1 Y

flight crew 机组人员

1 D* U) k( \$ L/ r; q1 _& E

captain 机长

7 X. N6 v/ b6 b9 G! _

pilot 飞行员

6 @/ w' c9 q" W2 B

copilot 副驾驶员

/ D8 B2 A, A" K6 K+ ]8 R

flight engineer 飞行机械师

& s2 _4 Y& @/ L- O

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

& ~/ u. P1 a! A; H* v X4 T d

steward 男乘务员

6 |3 ~6 y) b' s4 z# s" h

purser/chief attendant 乘务长

8 f4 g' O% S, a% l- u9 E7 v5 S

chief purser 主任乘务长

. Z. E6 Z( b9 I9 d

air crew 空勤人员

! a4 \- D5 C% h

ground crew 地勤人员

' {( |4 S3 v6 D3 P, j

ground service staff 地面服务人员

& M7 w! Q+ \" C& T0 g) P

navigtor 领航员

# u5 F/ L# H5 f. R

8 k% [& O6 v3 ~

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-8-2 20:40 , Processed in 0.024002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部