航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1783|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |正序浏览
  ; i0 ]8 O4 A. d

Main Facilities in the Airport

' N# C( c& L$ k' j) G3 @" d

机场主要设备

4 J; s0 L1 \( ~9 ^3 s& C B% e3 M

5 L" S$ X- u& u1 @0 G4 n

4 |% [4 l" J' K% b- [$ Z$ K2 o

aerodrome/airport 飞机场

7 v* S' O8 ~9 ?( X. v6 L

alternate airfield 备用机场

7 `! o- A' I7 {# M

control tower 管制塔台

. f5 ?* y4 W' W3 n0 `, c8 ]2 ~

hangar 机库

! K" I7 T0 P1 ^1 e3 E E0 q0 ^+ v

fuel farm 油库

& M6 s1 J* f9 i3 a ~9 h: k

emergency service 急救站

% d w: \* h: r

localizer 航向信标台/定位信标

4 t3 S2 Z5 H0 Z4 j' q& p1 h

weather office 气象站

( u6 j0 {" Z5 I) z! t. @

runway 跑道

1 a9 @) I1 ?* u# t: S& @

taxiway 滑行道

: {/ s2 b' @+ @! G; B9 K6 i1 q

parking bay 停车位置

5 _$ S$ o8 q' t8 b6 B' t

maintenance area 维修区

" t% A( h8 F, {* B; b

terminal departure building 机场大厦/候机楼

7 `3 P, {7 N! t5 f

international departure building 国际航班出港大厦

- F7 F' c @% K

seeing-off deck 送客台

6 Z% C+ g2 j( C4 `

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

% Y! L3 N6 g% y/ `% }3 I' v

coffee shop 咖啡室

. I( o1 y/ C6 k+ {5 H

special waiting room 特别休息室

; l2 n% ~0 P6 b8 ]! v4 X

quarantine 检疫

( v, Z3 Z" {& j. v$ E0 N r% @

Customs 海关

1 t# l5 W( `$ @7 U* ^. Q3 s( g

emigration control 出境检查

1 d6 [. i0 _* N% l4 l- R; b3 _

snack bar 快餐部

: j9 S3 r) M& G( X# t, n

automatic door 自动出入门

3 O1 C8 w* H8 N; g

arrival lounge 到达大厅

: u. y- B, T+ o9 O

departure lounge 离港大厅

, z; {% T1 _+ o }( B

transit lounge 过站大厅

N- ^( Z# `1 l9 J# q* h

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

3 x+ V2 k0 \, f' U Z

stand-by ticket counter 补票处

) D- Y+ E5 l8 p+ J4 |; k+ L/ `

flight inFORMation board 航班显示板

9 k& Y) z) M: \

check-in counter 办理登机手续柜台

5 A; b1 C C/ a8 j& g

transfer correspondence 中转柜台

% W# R& ~$ t, }& Y# e- C0 B

carousel 旋转行李传送带

& n; p; f( y# E* {' Y0 t% \

public address 广播室

) u9 Y+ u9 }( S8 {$ ]: O( H

dispatch office 签派室

) G! K! E5 p3 Z

police office 机场公安局(警察局)

0 {/ R9 c/ u) ^5 X* I: j, j, r

boby temperature scanner 体温检测仪

1 H" g7 h W, z

medical centre 医疗中心

0 P5 D& c. U J B$ U! [0 ~5 i' n" y K

escalator 自动扶梯

9 S3 _6 `" V2 ~* a6 ?

elevator (升降式)电梯

6 p( R" r2 l: ]6 G

moving/automatic walkway 自动步道

" L2 s( o9 D; c9 N$ S8 u

air bridge 登机廊桥

5 p; Q* T6 \ n& e ?

airport fire service 机场消防队

3 Z: }0 i/ E1 G" l, Z2 _5 ~0 v( l

catering department 配餐供应部门

# S% Z: ^& m C) k9 Z6 J

duty-free shop 免税商店

- }! e% l& h/ W. u- U

airtel/airport hotel 机场宾馆

6 O& w0 K6 V8 U6 x; O5 q

VIP room 贵宾室

% ?, }: b0 q( D1 B

main lobby 主厅

2 |2 b( j ^# `$ O( s4 e

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

9 h% P. A# r, O. l- L

security centre 保安中心

6 t8 n2 ~( m+ J, `4 z* h# b

imports shop 进口商品店

& ?) a/ i) A. S2 ~3 u& s, h, d$ q& D

entrance 入口

3 _/ n# O6 n1 Z2 I

passenger route 旅客通道

7 d, l" V, m9 k) x

boarding gate No.18 18号登机桥

+ `5 |* F# X4 v3 x$ c( M6 P

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

9 R/ q! D- G* z( u( Y

inFORMation counter/office 问询处

: K: y% f! v: Q0 a) X4 n4 t

lavatory 卫生间

( J( f7 O& u2 i9 Z" s v' w( i

international arrival building 国际航班到达大厦

+ x$ q# U/ i! g l* d

taxi stand 出租汽车站

* S: h$ m. R' E1 |' e; v# Q

demestic connection counter 国内线联运柜台

" Z: b9 S# \3 g) Y; f( n1 Z

exit 出口

7 t1 k) P( o+ o `" k) i

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

2 A( T/ W' l3 P" M. W0 _6 p D4 ?! _

limousine stand 机场交通车站

6 T3 L# W, h- B/ B+ ~$ R- m/ W' ^* s

waiting room 休息室

& B H" o2 ]1 Q- C

exchange and tax payment 兑换及付税

* n8 x/ Q' d% Z, f

Customs personnel 海关人员

5 [3 W0 e9 J r6 t

Customs inspection counter 海关检查柜台

7 S+ F/ R: L) B t' l

baggage claim area 行李认领区

$ T8 P9 H% E( m) G) k

immigration control 入境检查

k1 l1 Q" X0 z; K

plant quarantine 植物检疫

2 v" o0 Z* S8 g+ @" }. H

animal quarantine 动物检疫

& g1 K o0 b- u4 S2 M9 h% g

connection counter 联运柜台

" G% }" u1 @1 i, i/ E, q+ G

arrival lobby 入境旅客休息室

# L6 ^9 M! U, k( z: I( Z

security counter 安检柜台

% d& T7 I5 ]+ ?' V( M! |. F

security check station 安全检查站

: I+ b q! e1 A- v, _

airport tax sales 机场税购买柜台

- e9 M7 e0 \9 c% N

passport control 护照检查柜台

$ _% d" i. T' B& s: F9 U

) A$ @3 A5 d1 v- n [# H& }( Q& H2 x

' }# V5 J# n* {7 b. Y

2 I: }( N+ N. Y8 p# j

( u2 e" X+ f) Y+ N* v& s

: _! _5 c( I9 C7 V( X

9 D# l+ s' b, Y7 n- @5 s1 U! }* u

Passengers and People Working on and with Planes

7 b% B9 ^; r4 A+ m! c

3 E0 x- v: n0 o: L+ W" N) a+ \

乘客与飞机工作人员

3 e5 C4 y N. J, l5 Y

3 h9 R9 H: o+ W

international passenger 国际旅客

! e, V- C. H. @* Y

domestic passenger 国内旅客

4 g- N j2 E6 F

connecting passenger 转机旅客

# T, d! g; f. h3 b7 c% s7 @

transit passenger 过境旅客

. T+ w0 f+ F- c V& @3 {" y3 ~' }

stand-by 候补旅客

4 O: C u. H/ x& l% @! ~& K

no-show 误机者

4 ^; k* N0 R, Q( w3 k' ~, z/ q8 ?

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

- c/ l2 Q* q8 W7 v

handicapped passenger 残疾旅客

6 \9 O7 M/ `2 f q8 J6 |8 P

departing passenger 出港旅客

3 {8 g9 F/ z2 o9 {" t9 W2 p

arriving passenger 进港旅客

0 @# w9 i3 [/ z. S- }+ ]

flight crew 机组人员

3 z2 b. L" i5 J, R

captain 机长

' n, t* L& t" a8 r* L9 G

pilot 飞行员

" z2 f0 w, _5 P6 m0 i3 C

copilot 副驾驶员

! W& a& K6 o. Z, \; R2 j

flight engineer 飞行机械师

+ z6 ?2 t! O) L* D! b2 `' s/ V

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

6 q( ~% }. p. A" V. Z- |8 D

steward 男乘务员

. h' N! _) }: C( k4 J0 S) O

purser/chief attendant 乘务长

' M( J7 v! I& Q4 Y; g7 V

chief purser 主任乘务长

F$ @( R. l9 O( v S2 c

air crew 空勤人员

8 W; Y6 l9 J, u8 G+ g/ e

ground crew 地勤人员

& N# {4 f0 g( ]6 J

ground service staff 地面服务人员

8 b: D' _' y7 N' J7 ]" \

navigtor 领航员

8 I4 q* o% d2 Z1 K

& ^) k; c/ {; \& b0 e! f) S

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-11-27 13:54 , Processed in 0.026001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部