航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1861|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |正序浏览
  " s) e2 K7 M* O' V/ f3 Y/ E/ ?

Main Facilities in the Airport

Q, L- ~" }+ s; [. l( H% Q

机场主要设备

# d ?* K2 m# T- w" L* ]- R

5 G% F! p, j5 s- f7 `4 r" O

, s/ u, Z3 @1 ^: ?( [9 P

aerodrome/airport 飞机场

, u6 {9 H' B) j9 Q

alternate airfield 备用机场

) B$ `' g+ q* v0 y* H+ ^

control tower 管制塔台

5 S2 y5 f9 G3 K$ J

hangar 机库

$ W: _& s4 M5 t1 l( v9 P

fuel farm 油库

3 I- Z% m# v: i; {. J# }

emergency service 急救站

, c: _' F: h- K$ y0 S; N1 E

localizer 航向信标台/定位信标

- T8 u5 O+ r/ H' A( B' v; j& m9 a

weather office 气象站

% V, d! o4 |% [" N( X

runway 跑道

; r/ W5 G# J6 Z( C! V3 k

taxiway 滑行道

* N) x* R( Q5 t9 l

parking bay 停车位置

9 o/ S! y1 _" I2 o& Y

maintenance area 维修区

9 F. z. x, I/ _, t

terminal departure building 机场大厦/候机楼

* U0 s: r3 a7 E) G7 C- E5 O. P/ j

international departure building 国际航班出港大厦

0 s- h# p' D5 t; R% i

seeing-off deck 送客台

1 j; u1 ?% _' O# c) y: N

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

( d' u6 f& N# K+ f

coffee shop 咖啡室

. o2 B) }% U* w, U1 V# z

special waiting room 特别休息室

& N. R7 q1 _; \

quarantine 检疫

! l* O4 V, j% _

Customs 海关

' M. n9 E: c' k3 J' t

emigration control 出境检查

! A4 `3 M! w2 v1 c& z! } r

snack bar 快餐部

7 q- {* Y. m9 X3 p: N/ j% R

automatic door 自动出入门

2 L. J) V- Q1 D

arrival lounge 到达大厅

; M8 a) N7 I/ N) r- e

departure lounge 离港大厅

; n+ L3 v- m: @9 a. M

transit lounge 过站大厅

- }1 ], l/ G5 w

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

3 K: A0 `2 m0 _7 p+ ?% f* x: l; e

stand-by ticket counter 补票处

; _, H/ ]! s6 z3 C0 T

flight inFORMation board 航班显示板

% R0 z1 [* G1 A; [9 m- m8 F% m

check-in counter 办理登机手续柜台

3 @4 Q L% Y2 C

transfer correspondence 中转柜台

7 H% N& B d2 Y* y3 C' j a

carousel 旋转行李传送带

/ }* L% O0 r2 M/ T h

public address 广播室

) y: A. k$ T4 v5 Q9 ]+ b3 I$ r: I

dispatch office 签派室

0 t8 Z [) U- r& A+ X7 V

police office 机场公安局(警察局)

4 L) Z F; s9 u7 q t# A

boby temperature scanner 体温检测仪

8 ?7 G$ Y+ J8 m7 u+ }

medical centre 医疗中心

9 E9 n: M/ N/ V

escalator 自动扶梯

$ S- e _9 Z( i# B. v7 W

elevator (升降式)电梯

! G( J. V. |& L M H

moving/automatic walkway 自动步道

! U* l) m7 b- r

air bridge 登机廊桥

! b/ ?# O" R( o. ~1 t% C

airport fire service 机场消防队

& G: u r' r: \9 |9 q

catering department 配餐供应部门

8 J4 A4 x }1 L; Q- }! [8 w

duty-free shop 免税商店

9 c9 e% {; T% s! G- x7 U$ `

airtel/airport hotel 机场宾馆

/ p- t( k! j3 e1 \

VIP room 贵宾室

1 Z& E( f1 S" G6 d' Y; V7 F9 l

main lobby 主厅

$ v; x8 G9 z1 }* f4 Z# l, ~# K# Q

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

$ O3 o) p1 |9 `& p

security centre 保安中心

7 y7 {* {6 \4 h, Z* W# t0 j

imports shop 进口商品店

! U2 d4 o |: R; r

entrance 入口

5 v) b% t5 b+ u; L) w$ w; r

passenger route 旅客通道

7 e" p! t% }4 J' {3 D

boarding gate No.18 18号登机桥

) B, n: q( t, P) G& J

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

l6 z: u8 ?. C; X+ h

inFORMation counter/office 问询处

. l7 k; l. f2 A3 ?

lavatory 卫生间

8 \' J* t: ?7 r# C! ?; L: ^, [

international arrival building 国际航班到达大厦

! n6 L2 d* L' @5 ]

taxi stand 出租汽车站

) t2 W! e& i+ j2 T! T) e/ {

demestic connection counter 国内线联运柜台

6 I! |2 H9 r2 n! p& W& t4 F

exit 出口

1 V8 `4 r. A- M$ Q( y! r' W

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

9 k- ? S% Q- A4 @4 t; n# c% O

limousine stand 机场交通车站

2 k3 d: [+ |' V; b0 k1 j# V( V$ a

waiting room 休息室

2 ~# Q' n( L& @* \& m3 h! j

exchange and tax payment 兑换及付税

) F2 k4 h; i# ?' d6 o

Customs personnel 海关人员

2 i3 V$ ]4 |( u, z0 ~

Customs inspection counter 海关检查柜台

4 @$ |/ z1 l* B/ Y& v$ _0 g1 K! Y

baggage claim area 行李认领区

5 z# p* R+ d* g. ? Q4 o

immigration control 入境检查

: h; K/ u" w. k8 B2 o1 u7 |

plant quarantine 植物检疫

. d; ~! F- W# ]: ~9 S* K

animal quarantine 动物检疫

, p0 n) [, J( i' {$ F U

connection counter 联运柜台

7 X# }$ c: ?% y E3 Q

arrival lobby 入境旅客休息室

* G$ I% @; n+ n3 u' L' w

security counter 安检柜台

! ?$ {# F+ [; y$ Q

security check station 安全检查站

: C6 ~5 ~. g' F# K+ q( W

airport tax sales 机场税购买柜台

$ @3 {! m2 h ]' J: E

passport control 护照检查柜台

: ~; n+ t" Z) D* u

. L- p8 p" }0 e- |) C5 d

/ t9 a$ D* W* y6 A8 O0 o" G/ ~) J

1 p; Q, a) E+ X2 u$ \1 F4 ^( I

& `' ^( |6 e' C

+ o" T; n' \$ }$ N

2 r7 s4 J" u4 Z3 Z

Passengers and People Working on and with Planes

8 ]5 }4 n2 i4 t y

6 I7 H0 [3 H7 s

乘客与飞机工作人员

2 J3 p8 C- v6 ^ L

- i# P/ M3 l, G2 C# S4 N- m# W

international passenger 国际旅客

( L) [% t2 n* |, Z8 s/ A' g& b

domestic passenger 国内旅客

$ \2 u4 \( m. ^9 D7 S

connecting passenger 转机旅客

" M. t5 k6 D1 d8 g

transit passenger 过境旅客

7 \' S9 x8 t# L8 O, F

stand-by 候补旅客

. E6 T! Z( l+ c/ x/ |

no-show 误机者

" O# x1 i# R; Q# A! R0 ^" w" e

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

& R/ E' Y0 O- I" ^: T/ L

handicapped passenger 残疾旅客

" h- X/ T4 E% m6 ]# H5 Z

departing passenger 出港旅客

" r4 {! k2 F8 k* t

arriving passenger 进港旅客

8 f& l" `9 o( H N0 U2 M

flight crew 机组人员

( M) x9 ^$ l8 K* ]

captain 机长

* ~* s/ f9 n0 X/ L- Y3 d

pilot 飞行员

( X, z/ J$ H# X0 |7 T7 t! d7 h

copilot 副驾驶员

, Z9 X) e- o/ L8 Q9 ~

flight engineer 飞行机械师

2 R% e( W: o I' @( L. x

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

: j$ p: a- p+ V, _& ~+ J% ]1 w

steward 男乘务员

( x" W0 |( J9 c: @) }) i

purser/chief attendant 乘务长

2 k' ^8 _5 T& j! s3 b/ p( q5 M

chief purser 主任乘务长

% o6 o7 A" D! V+ V. `! M

air crew 空勤人员

( T( E4 s' `+ u$ u' |2 D* }9 |7 m

ground crew 地勤人员

1 ~0 j+ Y6 ~ q) |

ground service staff 地面服务人员

$ i2 e1 z% f2 f8 x# K2 h0 U

navigtor 领航员

# H' @8 z& Y, B

6 y o, x* b( W+ H8 F m

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-5-22 18:39 , Processed in 0.031200 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部