" s) e2 K7 M* O' V/ f3 Y/ E/ ?Main Facilities in the Airport
Q, L- ~" }+ s; [. l( H% Q机场主要设备
# d ?* K2 m# T- w" L* ]- R
5 G% F! p, j5 s- f7 `4 r" O
, s/ u, Z3 @1 ^: ?( [9 P
aerodrome/airport 飞机场
, u6 {9 H' B) j9 Qalternate airfield 备用机场
) B$ `' g+ q* v0 y* H+ ^control tower 管制塔台
5 S2 y5 f9 G3 K$ J
hangar 机库
$ W: _& s4 M5 t1 l( v9 P
fuel farm 油库
3 I- Z% m# v: i; {. J# }
emergency service 急救站
, c: _' F: h- K$ y0 S; N1 E
localizer 航向信标台/定位信标
- T8 u5 O+ r/ H' A( B' v; j& m9 a
weather office 气象站
% V, d! o4 |% [" N( X
runway 跑道
; r/ W5 G# J6 Z( C! V3 k
taxiway 滑行道
* N) x* R( Q5 t9 l
parking bay 停车位置
9 o/ S! y1 _" I2 o& Y
maintenance area 维修区
9 F. z. x, I/ _, t
terminal departure building 机场大厦/候机楼
* U0 s: r3 a7 E) G7 C- E5 O. P/ jinternational departure building 国际航班出港大厦
0 s- h# p' D5 t; R% iseeing-off deck 送客台
1 j; u1 ?% _' O# c) y: Ndomestic departure lobby 国内线出港候机厅
( d' u6 f& N# K+ fcoffee shop 咖啡室
. o2 B) }% U* w, U1 V# z
special waiting room 特别休息室
& N. R7 q1 _; \quarantine 检疫
! l* O4 V, j% _
Customs 海关
' M. n9 E: c' k3 J' temigration control 出境检查
! A4 `3 M! w2 v1 c& z! } r
snack bar 快餐部
7 q- {* Y. m9 X3 p: N/ j% R
automatic door 自动出入门
2 L. J) V- Q1 Darrival lounge 到达大厅
; M8 a) N7 I/ N) r- e
departure lounge 离港大厅
; n+ L3 v- m: @9 a. M
transit lounge 过站大厅
- }1 ], l/ G5 wtelephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间
3 K: A0 `2 m0 _7 p+ ?% f* x: l; e
stand-by ticket counter 补票处
; _, H/ ]! s6 z3 C0 Tflight inFORMation board 航班显示板
% R0 z1 [* G1 A; [9 m- m8 F% mcheck-in counter 办理登机手续柜台
3 @4 Q L% Y2 Ctransfer correspondence 中转柜台
7 H% N& B d2 Y* y3 C' j acarousel 旋转行李传送带
/ }* L% O0 r2 M/ T hpublic address 广播室
) y: A. k$ T4 v5 Q9 ]+ b3 I$ r: Idispatch office 签派室
0 t8 Z [) U- r& A+ X7 Vpolice office 机场公安局(警察局)
4 L) Z F; s9 u7 q t# A
boby temperature scanner 体温检测仪
8 ?7 G$ Y+ J8 m7 u+ }
medical centre 医疗中心
9 E9 n: M/ N/ V
escalator 自动扶梯
$ S- e _9 Z( i# B. v7 Welevator (升降式)电梯
! G( J. V. |& L M H
moving/automatic walkway 自动步道
! U* l) m7 b- rair bridge 登机廊桥
! b/ ?# O" R( o. ~1 t% C
airport fire service 机场消防队
& G: u r' r: \9 |9 q
catering department 配餐供应部门
8 J4 A4 x }1 L; Q- }! [8 w
duty-free shop 免税商店
9 c9 e% {; T% s! G- x7 U$ `
airtel/airport hotel 机场宾馆
/ p- t( k! j3 e1 \VIP room 贵宾室
1 Z& E( f1 S" G6 d' Y; V7 F9 l
main lobby 主厅
$ v; x8 G9 z1 }* f4 Z# l, ~# K# Q
freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心
$ O3 o) p1 |9 `& p
security centre 保安中心
7 y7 {* {6 \4 h, Z* W# t0 j
imports shop 进口商品店
! U2 d4 o |: R; r
entrance 入口
5 v) b% t5 b+ u; L) w$ w; rpassenger route 旅客通道
7 e" p! t% }4 J' {3 Dboarding gate No.18 第18号登机桥
) B, n: q( t, P) G& Jbosrding gate besides No.16 第16号以外登机桥
l6 z: u8 ?. C; X+ h
inFORMation counter/office 问询处
. l7 k; l. f2 A3 ?lavatory 卫生间
8 \' J* t: ?7 r# C! ?; L: ^, [international arrival building 国际航班到达大厦
! n6 L2 d* L' @5 ]taxi stand 出租汽车站
) t2 W! e& i+ j2 T! T) e/ {demestic connection counter 国内线联运柜台
6 I! |2 H9 r2 n! p& W& t4 Fexit 出口
1 V8 `4 r. A- M$ Q( y! r' Whotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处
9 k- ? S% Q- A4 @4 t; n# c% O
limousine stand 机场交通车站
2 k3 d: [+ |' V; b0 k1 j# V( V$ a
waiting room 休息室
2 ~# Q' n( L& @* \& m3 h! j
exchange and tax payment 兑换及付税
) F2 k4 h; i# ?' d6 oCustoms personnel 海关人员
2 i3 V$ ]4 |( u, z0 ~
Customs inspection counter 海关检查柜台
4 @$ |/ z1 l* B/ Y& v$ _0 g1 K! Ybaggage claim area 行李认领区
5 z# p* R+ d* g. ? Q4 o
immigration control 入境检查
: h; K/ u" w. k8 B2 o1 u7 |
plant quarantine 植物检疫
. d; ~! F- W# ]: ~9 S* Kanimal quarantine 动物检疫
, p0 n) [, J( i' {$ F U
connection counter 联运柜台
7 X# }$ c: ?% y E3 Qarrival lobby 入境旅客休息室
* G$ I% @; n+ n3 u' L' w
security counter 安检柜台
! ?$ {# F+ [; y$ Qsecurity check station 安全检查站
: C6 ~5 ~. g' F# K+ q( W
airport tax sales 机场税购买柜台
$ @3 {! m2 h ]' J: E
passport control 护照检查柜台
: ~; n+ t" Z) D* u
. L- p8 p" }0 e- |) C5 d
/ t9 a$ D* W* y6 A8 O0 o" G/ ~) J
1 p; Q, a) E+ X2 u$ \1 F4 ^( I
& `' ^( |6 e' C
+ o" T; n' \$ }$ N
2 r7 s4 J" u4 Z3 ZPassengers and People Working on and with Planes
8 ]5 }4 n2 i4 t y
6 I7 H0 [3 H7 s乘客与飞机工作人员
2 J3 p8 C- v6 ^ L
- i# P/ M3 l, G2 C# S4 N- m# W
international passenger 国际旅客
( L) [% t2 n* |, Z8 s/ A' g& b
domestic passenger 国内旅客
$ \2 u4 \( m. ^9 D7 S
connecting passenger 转机旅客
" M. t5 k6 D1 d8 gtransit passenger 过境旅客
7 \' S9 x8 t# L8 O, F
stand-by 候补旅客
. E6 T! Z( l+ c/ x/ |
no-show 误机者
" O# x1 i# R; Q# A! R0 ^" w" e
unaccompanied passenger 无人陪伴儿童
& R/ E' Y0 O- I" ^: T/ L
handicapped passenger 残疾旅客
" h- X/ T4 E% m6 ]# H5 Z
departing passenger 出港旅客
" r4 {! k2 F8 k* t
arriving passenger 进港旅客
8 f& l" `9 o( H N0 U2 M
flight crew 机组人员
( M) x9 ^$ l8 K* ]
captain 机长
* ~* s/ f9 n0 X/ L- Y3 d
pilot 飞行员
( X, z/ J$ H# X0 |7 T7 t! d7 hcopilot 副驾驶员
, Z9 X) e- o/ L8 Q9 ~flight engineer 飞行机械师
2 R% e( W: o I' @( L. xstewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐
: j$ p: a- p+ V, _& ~+ J% ]1 w
steward 男乘务员
( x" W0 |( J9 c: @) }) i
purser/chief attendant 乘务长
2 k' ^8 _5 T& j! s3 b/ p( q5 Mchief purser 主任乘务长
% o6 o7 A" D! V+ V. `! M
air crew 空勤人员
( T( E4 s' `+ u$ u' |2 D* }9 |7 m
ground crew 地勤人员
1 ~0 j+ Y6 ~ q) |
ground service staff 地面服务人员
$ i2 e1 z% f2 f8 x# K2 h0 U
navigtor 领航员
# H' @8 z& Y, B
6 y o, x* b( W+ H8 F m