& F, ? e9 C L, Q
飞机进出港常用英语
7 ~# M. p# s- J; P" s. J$ f3 Z. c m. p5 m/ [( o7 e6 _$ U4 X7 f
8 f0 u" ~( r2 w9 D) J; ]" i( x, } 一、进港/Normal Arrival Procedure
) q- A0 o# A+ ]9 `
3 J5 T( g5 i- s
8 S9 s) K$ ?1 @4 P) L. J 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 0 \( G- N( J/ ]/ G
1 Y" T9 j0 H9 L( H
* R2 b0 ^* b8 ?1 v Ground to Cockpit Cockpit to Ground 5 |& }5 M4 F5 L* R( F% ~' y
. _, T8 P$ L! f6 q; ^$ P3 E% g, ~0 ]7 ^3 @- T
Ground to cockpit 7 F2 ~( ^5 O5 y" p8 c" _
1 e5 T- g! E6 l1 e; {3 v' j; Y5 f ~) r
地面呼叫机组
: e; O* [% g y" l$ [; N! x7 ~/ m
! w- r8 U* e% E) O( f Go ahead H) e" S% y0 v# ~ l8 Y' K( r" @) |
# S8 P6 d& N1 v/ B
" C* r3 r7 G) y; _% o# M$ V6 }0 @ 请继续(讲) 9 V7 \. x+ S% ]3 G @
+ T# D) q0 s' C7 R
- |9 d$ d% X, X All chocks in, Please release parking brake.
7 D; ~$ [( _" B0 K3 x
8 `. W8 t) g2 Z- U: ~
8 S* r1 W! ^1 q `. X7 U+ v9 z( H 轮档已挡好,请解除停留刹车
4 g2 p0 T9 N$ U o, x& @; F2 O; p* B$ q" z% W
N6 ^8 I2 B" Y5 X9 q9 j, D
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 6 W+ C0 S+ k t2 z" o
4 B. a, R9 V5 S; G6 x9 T0 i6 ^
* t% T2 a# d0 v 收到,停留刹车已经解除 ; ~" W3 I1 o3 A5 W9 D0 d
% v9 r+ R- r* d& A' _
( p1 ?* t# G4 A) p$ \ Waiting for ground power.
$ y# q' C. O+ _ G6 }5 p6 b
) r: r) m" L8 b' j' s9 T% y" c& c7 L9 o
等待地面电源车 5 S& [" ]& w2 F( Y S6 k
4 [. t1 y3 z2 ], |8 W: W( N- v+ t
4 |# V: U2 Y% w, h4 e! u/ u Roger. # V& H2 j) E H5 c0 @9 T& E' {
" b) a# f0 D A* m" k3 \
' O! C9 E8 P6 `! d 收到 2 z; M0 l* e4 j6 ]' U' S9 S
, D5 q5 H7 d! i
6 J3 D/ f5 z# |$ O( ~: W* O. A* ^ Ground power connected. 5 M4 U( S, r( }! g+ P
# `2 _. [9 s" p8 n+ l2 v( s, S, ^: p: R
地面电源已经接上
; Y9 s/ l, b! O! Z( y) }5 R- p/ D9 z
0 Z; {& `* G6 A5 { k" X* U% R V- p# [2 D X
Roger, thank you. & ~* [# @, R- F: @( J% ]
" t- I, M+ _# g+ p; y g% s5 t
5 S7 i1 q" a* @! G 收到,谢谢 # X' }* ^6 D1 \9 x
/ s R R, ]' w1 H3 a
; F- d7 Q, A/ R' I' F Is there any trouble with your aircraft ?
5 ?" I3 I7 Y( p
& w- `4 Z) a L1 _/ Z1 X6 j: v
/ l) K7 g2 P6 c3 V& O. ~ 飞机有故障吗?
. S% U. } I; p' {; |2 T# G/ s8 T6 ?2 m/ J" q+ |- _4 p
) `5 H7 s* T* Y1 O9 t5 H: D
Everything is OK. 9 N/ h- a) {; f# ~$ n5 h$ w
2 f; R7 W6 {8 u! J# l3 A
, n6 M3 [, ^% ^6 X4 ~& |$ X 一切正常
5 |6 A9 J: X' }! c- O
$ s) M7 @6 }3 P' o: q- @/ [2 n& W( R2 c( F- }/ V
Yes, please look at flight log book/cabin log book.
( }, {) R+ w+ Q e1 U3 |+ u2 w. P) A
9 O$ L% |4 q+ \$ S5 @/ G, A 有,请看飞行记录本/客舱记录本 6 P1 L( w1 K0 w
& c" `0 J o- p3 Z, t
7 a' |) |, {) c3 z6 _+ V; [/ [; H
APU is inoperative, please call a ground power
3 [& L1 |- f2 D) M4 x5 t- z$ E/ i5 W3 D. v
0 ^! j% R [. M) C6 \
unit and a air start unit immediately. * Z6 V& A! l7 t
- \, H( V" y7 L2 c
7 ~4 w- U: Z8 E0 l7 Q1 z8 i APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
: S z3 u( e# D/ s( C( J+ T8 G0 d" }0 v/ q" Y: Y% y. ~, n
& v3 e+ R( E8 v, L Roger, please wait for a while.
1 i- j$ _5 v5 B" U0 a
8 }2 N) G' a! Y) R3 B# a" p/ `: Q5 R
) J }7 I/ i+ e# W! `& x; v. u 收到,请稍等。 & j8 h9 |- b* e8 E# ]+ \8 W
7 L: q; o0 b$ Z2 P8 S( e* M# l0 k9 K+ r9 F1 d+ |; q
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure 0 l w0 z Y W4 o7 C( a
, T* f" s2 w6 H* J9 |+ B
" P0 {3 b8 v' E) c Ground to Cockpit Cockpit to Ground 8 I, S: q4 `0 I
+ ]' G+ @+ w' w( y
: M+ w5 t/ L' @" C
Ground to cockpit $ S3 p) y2 Y' f$ Y- n7 t- y
$ k5 `2 c' O& U- Q! v- i. j5 M# D { r% V4 E* ^* c
地面呼叫机组 - T) Q) }! w: D6 n9 c
4 O4 W* j: U8 {' ]. O
/ J5 Q4 |7 O9 |1 @5 X
Go ahead 3 K5 p& }1 P* T$ ]$ Q) C
; x4 b2 M. J1 y2 ?: E$ L
' Q! W+ m. ^& s" r$ k# p0 o 请继续(讲)
; {. K- D" w/ a D& V# u: I- M5 @7 l: q* K/ F
' f( f4 X i4 @+ C4 [' M( t Clear for towing(pushback), The aircraft is not 1 V; X; d3 q* M
: j2 d3 s0 A O$ o$ M- b2 Z
7 A3 g3 S+ }+ e7 P4 E
into position, a little more forward(backward)
+ B. _& }' z5 E$ D' f4 Y/ R' d5 C) n+ n
/ X! R) g2 z: s ?7 O
please, waiting for tractor.
% m! ]0 S& }4 r/ n9 {% z& p3 W* E& ]; g7 C
7 C* H- G y$ |" Y7 Y$ {3 ^: F M
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 6 B: w, v1 e' F' }. G
1 r0 d; J& d% |1 P/ g* A6 D S; }5 C6 X9 U8 M8 k+ r
前(往后)一点,等待牵引车
5 ^& j9 @$ j; k! O) d0 r# p( V. I# ?3 l; I0 k" i" i9 g9 {
8 ?' s+ y- V" E7 k, Y
Roger, waiting for tractor.
0 r5 D- l6 K# Q. E8 @3 B4 A& D* K* B- h1 c( V, Y- t9 i) `* k! [2 N
8 w9 U; s b1 w, J/ O v8 ~ 收到,等待牵引车
+ Q* m5 F$ _% T6 _ c' c
% m, r0 y2 q3 {
' o/ h0 N" t/ D Tow bar connected, Release parking brake.
( U% Y: s8 d: @0 d6 t
: P( N( N4 I+ u/ o( e& T0 p3 k. t0 x5 L+ V& G/ A0 s% s) R. a5 W
拖把已经接好,请解除停留刹车
! z* ]! i( x9 a' h% b- M; t. i K( u# R' ]0 D7 z$ U! i
5 P5 C6 q" n, ^) x B
Parking brake released. /(Brakes off)
4 O, [2 u7 g1 i& `) z2 i6 Z$ L) \/ N
. X& V- W- q/ t! L2 p2 J& m
停留刹车已经解除
$ z4 Y7 ]$ u1 V4 |4 ]) R4 c
, I& W& D% j6 {9 P2 Z9 f4 R0 S+ k! p: y
Start Towing forward / Start pushing backward. 2 q2 |+ L' P, }9 X1 K
6 `4 g% [+ ~6 l5 \/ W6 Z* i
& l/ R( s$ R! t! L
开始拖/推 ) J$ t+ B" E- Q% e9 \) \5 S
) A( D' o3 Y' L9 `3 E E2 @$ y7 k$ K$ y4 t. v+ s- k
Roger.
) {( g) y4 R v; w0 K3 [! b; H) r7 r4 U& r
& K# W# H/ s* z9 j% }+ `# B
收到 $ G- Q8 {% H6 J; J3 F
9 n: r! L+ u8 m; E- O
3 \8 D$ Q: u. X$ P5 _3 L The aircraft is into position,Set parking brake.
7 ~- ]* A; [' W4 O Y: U* i, F1 n+ l ?+ X3 l; ]5 K1 {) |2 v
7 [( g+ s9 s% u" C/ V
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 9 E2 @* z1 L7 O+ e# J' c8 j. b
; \: ~4 T0 T- X' B6 }/ L( u \% Q! }
Parking brake Set, Remove tow bar,please T g4 G- F; e- h3 C- v! C! M
4 ?, A+ s- J- p. A
" L9 O+ d/ j q% J7 ] 停留刹车已经设置,请脱开拖把
% e/ j( K3 S# d8 v: y U/ Y" K6 I* {% x5 e0 D$ F) S
1 B4 P7 y3 K( n0 G# ]
All chocks in, Tow bar removed, Please release 3 W3 q+ M& t! x) Q: r' l m: E
. J" s$ _2 L- ]9 N7 z7 y5 O. U6 f) R* [( m* m+ p" g4 e8 m
parking brake. 8 U' C" O# f4 b3 `
/ b @, b3 n" y u1 W
6 ~/ h6 ?. M; m4 y% l9 y0 G
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 - S$ X4 x$ U! N
: H. S8 m( Y: T7 w
- E2 I5 k$ ^0 Q) T: I Roger, Parking brake released. /(Brakes off) - G L1 t1 H8 p, M) ~2 x+ S6 S: O
5 }( g* y) F) I \4 j5 Q% B2 z
2 ]# B* C+ ^' }. m' t4 G* w: o 收到,停留刹车已经解除 0 K/ `8 m. w# }7 }* h; j, r# C- I
: ~3 z$ n$ {; C* ]3 ^; ~5 T- b+ S
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
- C% Z, n4 b( Z& d4 H* O- Z1 E6 e5 B N0 v: {! @. S$ w
0 m, W5 \# D6 |- }7 B" c 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
0 z( n6 p- g7 l1 @: B' y% ]) M+ e0 d, B- h: {$ _1 k
/ }. d4 |' b0 L3 W3 a: Z: ^
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
8 V. ^% k* C2 n7 r/ p' N) t) w9 ]% n9 A
0 l$ L5 {9 Q% g3 X% H8 f
1、推飞机/Push back Procedure 8 L7 W {; A3 _; h" X4 d
% T5 Y" D4 z5 i
# r" J+ U( M. U5 Y2 G& V/ v1 z8 G' z) P Ground to Cockpit Cockpit to Ground
0 B) Q% B9 ], Y* ]6 q4 r+ O8 }- P9 ]9 y+ {' T6 E
& O% j1 _5 G# D2 v4 F. a Ground to cockpit 6 V0 i0 W& J2 X- b" z
+ z; s: Z; z: l' X9 K- q
7 E/ i( z3 G" D9 Q ] E( ?
地面呼叫机组
+ a) U' q" Q% D* o8 q
( I' G4 B, w0 ^
- M+ k: J2 v, l7 T7 G6 f Go ahead
+ l4 [. a; L* l6 U
3 Q# B, t* p& j. c. }% x4 a
8 Z9 ]; C* r6 ~1 A X 请继续(讲)
$ n$ P V/ f9 I8 i8 V# V- S. W w r- P3 W6 W
: f" t$ b Q3 A$ W- P) {8 k2 M3 r- f
Ground check complete,All doors closed and 4 s1 Z6 k* {& V4 U
5 _9 f! L4 I) k7 b1 L( ]
& L! ^! J' f I S: p$ [ locked, Tractor and tow bar connected, We are
) T7 e- b5 ^7 r0 N: b% p6 r. O
, u# A6 J+ e3 _9 |" ?6 ~
) t5 v8 `. k! I2 h0 P: c' g# A$ | ready for push back. / g% m/ f0 {- J, U
* j, k1 `1 k' D5 P/ j
( r; \) p& `. R3 f: D: @* p
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 : U n# l- m/ G% l- F
* |( W+ ]/ s( P$ j) a- D9 z6 Y0 }
' E9 ~- U; h- {# X+ ]/ U6 k6 o, U8 j 和拖把已接好,我们已经做好推出准备 5 @' c, S9 y8 S
+ X5 D% j/ B7 r& Z, W6 Q/ t$ L* O! t* ^( j8 q* E5 ?3 I
Roger, / OR Roger, Standby
$ Y2 l. J" z7 o* I9 v0 j* N: Z
+ W; I/ I, G/ k+ B9 e6 t0 ~7 O7 q& c# ~5 N" M+ F
收到;/ 或:收到,请稍候 ; \6 x$ N9 N; ~- e
- ~! n5 w2 o6 W2 U7 x# n$ e% l- P2 [- U0 E: y5 j
Remove Ground Power Unit?
6 _, n. ?3 I' v3 r
/ m9 B" x- @" o% f
* [- Z) Q1 _% R4 T& J 可以断开地面电源吗
$ S6 ]) E% r7 z8 d+ c+ L7 W- ?* t$ X1 ]: L/ M9 ~- c, G
- p$ \* f: D6 d; M2 T$ a1 o: C Yes, ready for Remove. 3 [, J1 ^$ D* e/ p Q; r+ V
; k8 \5 ~0 O6 k2 n$ J' q% t" z
0 D* E! f' }4 S7 ~* P 可以 7 c. Y$ f7 \$ w6 a- u8 o
! t$ I4 u) p8 ?, l# m
5 N# ~* Q: \+ q- w; Y
Please release parking brake.
& }' {2 V. t9 ]- u4 i8 V4 e7 i9 R3 D$ @5 u
4 ^9 C( @' N8 y 请解除停留刹车 1 v9 o! K$ C) q7 G6 M$ }4 s
( W, O$ M, Y, ~4 M8 j- J
! s* e4 W2 D* \+ @, H" w/ B8 a Please confirm brakes released
0 y# J- h/ j3 p* d$ F
/ m2 k7 m% K% X
8 x& `. r5 D9 l( p 确认停留刹车已解除
+ f7 v# i# e! E8 |! d5 u3 [' m1 u9 H6 J* P7 F! o
) c7 ~) G: I5 v( v4 q8 l Roger, Parking brake released. /(Brakes off) " G" v1 I- S( B6 B% B* v' {- V: l( e5 _
/ {1 S1 ^( Y5 w& {) \
5 `' s9 m- j0 w8 L( v$ J
收到,停留刹车已经解除
. H" z% `( O; [7 ]) j3 o- Z! L2 @; J
6 r! z* M( {2 ?! C
Where Nose toward?
2 u6 [( a7 j/ c. m+ m# i& y, {: c u1 u! H! h& f
; r7 H* v* o f, W P1 ~
机头朝哪个方向? 4 @9 }. `4 m# v# S+ L# R
% L% Y8 w% H% n+ E$ U
4 F" c3 J+ W w6 |
(Face to where?)
/ w$ K Y9 q2 p1 l" w
- x/ N8 D; ~2 F3 t
& f7 Y" V8 k- d Nose eastward/westward/southward/northward ; q8 U# `7 j. a' C1 L" ?9 x5 B( I
9 y& B! M2 [9 w# D! `+ p7 M" c! {
9 o# O! H9 x2 `: j' X9 k3 x( c3 H 机头朝东/朝西/朝南/朝北
3 l3 W& q5 D3 I+ R$ | \
+ ]9 o, [# ?1 H# P& ?/ n" R
* q B- l. h/ W% U0 {! D) Y (Face to east/west/south/north) - a8 d1 ~9 D U! x8 y* ~
, B, X) W0 [" r2 g9 `
5 X9 ?5 r+ ]1 X+ M0 P4 f
Roger, We start pushback now. / Commencing 6 \+ q- F% p. t+ U9 \1 W
' ^7 @5 W6 C! y
9 M7 O R% ?' e pushback. 3 _' Y3 X' S' X( v
' s* o: v4 E v6 a4 O
2 K- ?/ `- w8 N 收到,开始推出 # s h: t. Z* j4 X8 B
3 Q; b& I! g- J& F$ L
' K4 d3 R4 S- z" P" i. X3 n
Cockpit to Ground
3 N0 H' U6 N3 j* x; x, E3 Q; e k3 E) l, W3 a) B% O
$ K) e. r( v( T3 T% g 机组呼叫地面
2 m% D, f, y) Z1 v6 s1 P# A! U! f8 o _) J$ x6 Q3 G% n
0 k v1 _# k( v* S1 u% q
Go ahead
( u! }) v" t# G( ~
( N6 K+ q* H1 d4 R. S0 _4 k' J1 A. R3 U( H& N& L6 q' H$ ]
请继续(讲) 5 A( o# [# C1 U, c3 n) e7 Q
2 o x1 E0 p1 X) t
0 X5 @* `7 ?6 q/ y7 H, ]4 _ We are ready for push back. 2 A3 \1 Y. L- ^: M+ ~: J
& V) P2 D" S+ l9 X7 E- y! K
v* n: r0 w/ I) K1 D* d4 s
已做好推出准备
( x, b6 N% [5 L* ~4 q' ^; {. D# p9 I: Z) l) K( k M
, f' @- x, D8 N% h3 ^, J Disconnect Ground Power Unit? 9 f& B# O- q: g1 Y
/ |( v; C% t' c
/ e* [4 z N# S1 g9 m/ i' P 可以断开地面电源吗
, U$ `& g- ?: e' g4 o! b+ s/ |& @: y; ~7 T. W0 B
( Q. l5 `1 E j* _5 p. D8 e1 b
Yes, ready for disconnect. , E3 _. J+ H: i# w5 m
5 d% I# M6 |6 E* e! U7 R& o* l+ J4 B6 o L% ~0 Y
可以
2 e3 a& R. K$ a3 n: R5 }
P1 ]3 f5 h5 N8 s1 F0 L
0 n- M* N9 }# Q# C9 q Please release parking brake.
- q: l G% S# d) k& p: w
! Y6 m) j2 u' _3 o' l
1 `9 _5 |8 S. N Y+ K1 t 请解除停留刹车 - K( Y3 k/ m6 ]- s2 ^3 }4 o2 S
5 Z: N% w( t; Y; k4 @ k9 Z* A8 ?' `$ K4 T2 }. i1 G
Parking brake released. 1 \- |4 f( G4 U' w, z8 G' i* [9 \
( C" e" u4 A2 T+ F. i
# e" W0 Q6 z6 b) [& u$ x 停留刹车已经解除 # ?; L7 E) s2 k! ^+ Y+ ]
1 a& L# K8 Q( i- K! s9 L. x) a8 ?, M3 L' y5 W
Where Nose toward?
9 k* }1 Q( W* P Z M1 I m
: B- K+ Z/ k$ Z) D7 X/ j$ j& C% J# M ?* ~
机头朝哪个方向? 8 D" U8 y+ X" s B; A
7 \, y: V" T! T. v5 ^, p( N5 ` Z+ s+ A
& q- Z6 q' n$ w( @/ s; O+ F (Face to where?) . o- K+ \. P2 b# D
9 K+ Z7 g8 u9 t
" J( A5 V3 \# q' u# K5 z+ L Nose eastward/westward/southward/northward
7 L' W: v$ c6 K9 p# Z2 k
0 }1 n8 i* G& ^4 m, i$ f! [' N5 }
: p, W" X) F. B* r j 机头朝东/朝西/朝南/朝北 ' y9 _# ~; j1 p- i/ W6 l
3 w N4 B! t) K) N
5 [# N9 R9 U8 e1 V" G" ~ (Face to east/west/south/north)
2 @5 b G l! C* T; S5 H8 g
$ _0 p9 l ?3 ?
: L, \3 k8 b% d9 y. y9 ]: N) w Roger, We start push back now. / Commencing ) N. `$ ^/ D0 w# S. `
8 [& h% ]: U% b1 D8 k, E
# Y# b2 [8 \+ U5 D2 A5 t# V- u
pushback. ) m& @" `/ J* E" o5 p
# j9 ~3 n! Y: o$ q) ~& o- n
3 B( `% U' {5 Z( j; k
收到,开始推出 / g* E# ]+ B4 B- k0 g Y
5 Y5 v) @: p% g+ ]. W* m
8 Y/ _. h2 m5 ]# p/ B: X 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure ) j, x* D- u: i+ v- W7 b
% q9 K: D/ ?) Z! K5 J% T: N- y$ x% s1 g* B- z) L2 a) [
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
- t/ x' b9 F: H
0 V+ o* \. o, u ~& h6 Z J" p
0 E9 |* X3 a, d: d Ground to cockpit Go ahead / q. Q* ^' K* d# d& G9 T: ?: h
) g3 l- W3 z3 _9 i! W
# G) K+ _; V1 l V
地面呼叫机组请继续(讲) * j; \4 ]# }' Q- O, _
4 V. Y2 z+ i; L: ]
# y$ X- `3 d b, I7 m; ~" _ Pushback completed, set parking brake please. 7 B* c: s7 p5 Y- K+ S( f, w7 p
C9 _* F( P! n1 |% E1 G* ^; F( p! E2 f$ a7 c3 K9 q2 o* J
飞机已推到位,请设置停留刹车 3 I. u- X- e6 u+ a1 V! `4 e
/ x5 k* s* {2 L, u9 L
7 M* l9 ]! x' M$ H' C U Parking brake set, Remove tow bar. & n( x! k3 u! C3 F5 z3 `* s
s% _4 B" K5 c
$ H7 y( n) x v0 g 停留刹车已经设置,脱开拖把 ( R: y/ D$ ]+ s* L8 I M
+ b( [/ p7 n5 R5 o# i; a7 A7 F0 ?
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine ! i" _, N$ k. w1 Z2 T8 r
- v: ]5 Z) i" n7 k/ n7 W2 E
' t/ ^- k' ~$ e- N- X) h4 T' @5 F' `1 P /Right Engine) + [3 J* i: F# o% P
4 R6 O' ^9 K. W. t' o
9 A0 r3 r9 L3 F2 g; @( v 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
& K* t) v8 Y$ i. Q8 l5 ~# _9 I2 u* h2 h+ w- p; ^; e
7 X( R8 K; G4 T" ]3 w# j Tractor and towbar disconnected,clear to start
( b/ ]% P& N% e) A9 j7 T# Z. p# W- c( f6 X, @$ B( j
' g4 ?# v( `! X5 D5 Z
engines.
8 v9 C) M# U- \, k: Y5 h+ G; a0 m- Q6 ]2 X; X9 \. M. l
1 _5 X6 D; G9 @: A 牵引车已脱开,可以启动发动机 ) v* z3 N2 w f* Z- h+ o8 _5 j
$ J) P/ g8 n$ p8 I& y: u; d3 i8 Q" w; k1 g! h
Staring sequence?
1 _% z+ M% J9 r1 i
5 z; M* w7 f( a, o1 {
; W! L1 S, a1 x% J/ M 启动顺序?(4 发飞机)
% d8 g3 f/ [5 P2 o% B9 r7 v. O5 v2 j+ n
& l/ `3 Z$ U) E% C7 V
7 e" ^$ |" b1 I) X! p Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 2 W3 C: w/ q* p- x* F
% t/ k3 o* i6 Z% o9 h3 p0 A. O* Q; f
/Right Engine) 9 G/ A8 g7 C, j1 e+ ]; \; \
E+ P. n$ w9 e" Z" t4 ], [. }
7 @9 y6 K! C6 b3 c3 F9 b 启动1 发(2 发或左/右发)
' R: y: T2 P1 b9 n6 H% h/ j" ?3 O. I, } t$ }+ \+ f
) n, s& S; i" }( c' N' D
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
( s; `, Y6 Z7 ~4 ]5 G$ r+ @
* N2 c7 {4 u5 f+ p6 f1 S
; k$ Z" @7 {1 y7 K 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
1 m$ y2 F6 w9 ?2 Q5 P/ R8 c1 V" X% {2 R6 C5 k
8 G c Q8 h7 O+ @ Roger Z) I* o- ~0 C* ]4 m% y
7 L' y) s1 ? }% X5 @6 [2 Q
6 \# q: G! ]- _6 h" V
收到 : i( d& e% h @% S. h
( _( n5 J3 c, H% Y
$ }; F$ ]7 i a0 D( [+ o0 t! l
Engines start completed, " \( h) o+ `( [. r
/ e( }6 Z; E. B' J: ]& ^ w6 ]0 v0 Z$ A
ready for taxi-out, , J7 C' \5 A, S: t; ~& f
- Q# M; J" S# e/ V; k6 w9 o
/ Y! p; J3 J) z; g
waiting * j, q+ O) d5 a( ?$ S; ?
5 Q! T2 g" j. s v: z6 }! I4 d9 y
4 l. W+ ~* C* p/ e/ s2 h- \
for hand signal. # J3 D' S7 G* w' D% Y
3 w% \# L0 C- D" j* I0 C
0 J! D$ f5 [7 U" E. V/ F# k/ y
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
+ w/ O7 x4 w5 l {
9 O( g" T( O- }
5 _9 X5 ?% }/ } All engines stared, clear to disconnect interphone
7 {6 s; f) ~7 L/ q5 L9 ^& y5 i, e% n2 k9 Z2 g
* s1 ^8 L4 h( r/ {+ Y p
and show me the interphone and show me the pin, 1 @8 H% s' \ p- B% O
; H! ]$ j* E( U4 p6 \/ X0 X* E9 ~3 y7 q# H8 h% [3 r0 @5 K
good-bye.
9 o' _. y9 J: f, g, {" u4 g- {, T+ g
3 T" S# R' X- T 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
9 G% i9 W; g/ [* `6 r- t3 ^( s; g0 Q+ Q! ]6 _1 a
: U* n, J2 O" ]5 b7 P9 C
转弯销子,再见。 * x4 l2 p0 s9 l
; F- Q( g% i' i# N6 k
1 ] V- u4 j+ \* x1 w! S Clear to taxi, Standby for hand signal on the + v* `/ h, m4 N/ X8 G6 Y+ O
4 e3 g) u2 j9 _4 n$ |
' }/ F) j6 w. q7 J& Q, D& k+ c2 D Left/Right.
# P3 k5 E2 r# S! _
0 b/ S+ ?+ I: b$ o2 _' z1 E9 A4 z$ d9 H
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 * e' j; V, ^) v: C: A. Z
! P& m. u# `+ ^3 f* e8 y P% q* s3 \; \- i% u
Roger, Goodbye. 1 ], ?# @( p9 m6 D+ f3 Z2 P
! V0 o) o$ r ?) V1 T$ G9 q+ m1 b7 o6 \
收到,再见
$ E0 Z5 f+ ^' q) k' ]& `3 @' z( Q' @. [
% c" G# o3 k/ q* V: @% l) i 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
6 V) [ L2 x6 G6 Y+ D* _) h# d3 r, k
, @( q. w2 K/ j+ {5 R& S
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 5 _; o5 b/ z' y- [8 c$ l* R4 t' \/ ^% @
& z) f' Y+ ]+ k4 ~( ^9 q, u j2 _6 P
' U( `8 C7 M4 A7 g9 Y" ?9 X" M Ground to cockpit
, y2 `: `5 I: ` G9 K5 l- t0 {
( h* U+ c+ A& T! K) [) B& `( [
& _4 l$ N; `$ t8 W* d 地面呼叫机组 , I- ^2 u0 U% k2 n
, `$ d0 C4 T" M1 A2 ~4 Q
6 n' ?; E& K$ E Go ahead $ \2 g- Z, u$ ]) h
2 s( n; I" J& H0 [/ s: \$ ~; Z7 M# [0 F% g9 e
请继续(讲) 1 V4 j* o* S" z4 s' `8 y7 f
1 F& j, O0 n) W) X X9 ] d9 Q, c! b( S
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 4 t( x8 I/ B( ]' b( `$ s; G
( n* L! I8 u7 m7 V7 Q' s
# n& \& ?/ }$ d6 k1 g0 f, |: _. U /Right Engine) ' M' q6 h) X |* A4 T+ O1 Q
1 `2 c' i% C8 o, ~
( ] I: ~5 P8 Z" C+ i& F 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) " e/ V- k8 _0 B5 t
: P% u( ^" t u- z% d% b
& N3 M' e5 I. a) \" _+ r1 K0 u Clear to start engines.
5 Z- \6 [4 s# l& h4 O( [5 m
" e+ ^# |/ \# p) S2 i
, o3 p4 y! f2 `* [" l 可以启动发动机 % I; ?3 S& t% k2 D/ R, Y: N
! } S p. r4 g+ d: R7 R* l( ^6 r
, p- X0 C- e8 Q Staring sequence 3 M }( }* U5 u- o" F
& X: U8 h" P! k$ Q
4 \& \. l3 R3 U5 V* j- k! E/ n
启动顺序?(4 发飞机)
) b" ~- w- M; o( Z6 ^2 S
/ e- u, f/ y, ]# {$ B2 R6 Z! L( b6 B. i2 s* |! k. d
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
0 T2 u2 `! I! z% N$ r+ d* `2 E' R1 V' e$ }# w
1 Q$ B1 P2 J9 G: y. m9 X
/Right Engine)
9 v) ]$ t9 T: @# I- V# ~) J/ A0 {% p$ T( F5 y- C
9 }) S- R& {1 r* m/ k 启动1 发(2 发或左发/右发)
+ K$ P$ j \2 [5 f O
7 j2 J, t. k, F; w1 K/ J
0 O e ^5 j* f Starting sequence No.3 .4 .2 .1 + q& u: ?( D5 S$ u t& u5 A" b' ~
: T/ R, A4 ~: K
( u# R+ t: x; n z7 d+ M
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) ! B' k! N" o e3 Y2 g. T" G8 w' b
3 F4 h7 V4 c0 v) F6 O. h' j8 M5 L ~3 H9 o9 l' } O5 m
Roger / e2 X1 @; P' g7 w% P
, }6 [9 {' ^. E/ {* r
! g, ^. M% ]/ a9 b8 O+ V, _; o 收到 / q+ A; a6 P: {$ K1 V) Q1 T( W
8 W C, x; I3 s- Q! v6 H
; `& b2 i3 l) Z/ N9 E& U( O8 X
Pushback completed, set parking brake. % @+ X8 d2 l) ^1 p8 K; i _3 K
3 F2 i3 F/ N% J7 H( \. b3 \/ b
4 c" b6 h; h c0 s
飞机已推到位,请设置停留刹车
# R0 b4 h" g4 c. \9 y0 Z* K+ b& ?+ A7 c1 z l" {' e8 f
6 F1 X$ v/ X! j2 U0 o
Parking brake set, Remove tow bar.
8 | z5 ?2 U- M% b' E. g0 t0 e' \4 \6 g9 }7 _* p
0 v6 Q7 }4 O" l0 P
停留刹车已经设置,脱开拖把 q7 m3 M- z2 R/ q" }* a
; m. a, J; }, v+ b9 |+ o; a5 K
4 q& t0 V6 q2 ~+ x H9 C Engines start completed, ! [3 `* p/ A" J: u. X8 O
m6 _( g5 \! m$ Q1 o
- B7 Y( W. W6 _1 W0 ?$ w/ m+ b6 y
ready for taxi-out,
6 J8 V+ x* E) q7 z+ f* S d) d6 C; D+ l2 I. f3 ]4 |; z
& m& u$ E" _6 Y- D; r' w0 U8 x1 B
waiting . ~) q' Z4 Q. H6 d4 ~% m+ [) n3 e
2 v+ j4 v, M/ A0 M; x; i2 C
7 X" c; N3 u" l/ ? for hand signal.
* J6 L6 r& z) {; E+ b1 E- w7 W. `# p$ m
" P) S. A6 P: t" @9 y4 [% r+ f' f
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 & }+ z0 Z; D7 B. p! E6 x
* G. B1 I2 a r$ P! ~* ^& j/ p
) i. I: g7 U+ r7 h" P All engines stared, clear to disconnect interphone 2 r" ]+ k! J& @
& L# Q% @0 d+ A( ?4 r
: z1 J# ~, H3 k4 D1 n+ x$ D+ Q and show me the interphone and show me the pin,
& j/ T6 b6 ]8 `2 `$ l
4 L' ~$ d$ y( {/ T4 z' S- A7 m& I" a7 S6 Q, r
good-bye. 1 a+ M3 I- r4 d' G6 Q) a3 V: e
+ p# Q6 I/ t! r
8 L6 A6 M. [4 ~8 K. {
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 2 i6 L. q3 _2 C& t; m
# k! Q* b( u. J# }; ~1 b
; F" c. K8 y- c" l 转弯销子,再见。
+ b. j" k" R6 F% k* O* h. z" H9 p/ }" s2 e( G7 }' `) n
& c" W/ K/ L& d# T
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
/ Z# b1 O! B& D7 w6 S. x- s( L2 ]+ z: s3 i$ m% d" a. r. M
6 B# ?0 w/ [2 ]9 c! P/ R% s% k: a Standby for hand signal on the Left/Right. q+ C. f; @8 r+ s7 s
8 h% C* t" Y' Q3 Q! `. [( q( Y$ i4 ?$ v, w r1 h
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
3 v3 b6 Z2 V, ?3 z7 A6 |0 j/ R5 b( b3 X( G" ? f' ?& F9 R
/ `7 C+ G7 g, K$ k3 c
滑行的手势
# W* u% }2 c1 l* B; r. y/ b
. w7 x( A+ v9 x& y4 |! `; y1 D7 @9 I( N
Roger, Goodbye.
1 R" C& m3 d9 T; K1 Z+ W9 S4 W! j# z( y3 i0 q
, F; [: [: k1 I9 M 收到,再见 / N' ]+ Y0 l( w; D7 \3 M- N
1 d9 P u* p3 m
7 X9 O6 I: t. A3 ^. @ 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
3 D8 A) i) @( f# ]8 z6 p
" g* t( [7 ~5 D8 G2 i
4 |0 Y, ?, e# t9 j5 n9 W+ ^* F Ground to Cockpit Cockpit to Ground
4 E$ I3 `- [7 |$ a$ S+ k( w1 A" k( ]! m: R3 P7 I4 d% P
/ i9 x- T" p) q. v) V
Ground to cockpit : U. v. S( X- p
+ y: q. ?5 e3 o- V, m; D( S% E- o+ ]* C+ u% S- s/ ^$ U
地面呼叫机组
: \$ L- f) F: |, l7 Q% l4 y$ [; k# w! T
' z+ v/ d0 z. Q/ y" U1 b% N Go ahead
# a* {. [2 A9 {0 |7 o
! i, {3 T: a8 f, M4 M* u0 [- S+ R1 t0 d6 \7 u* F& `
请继续(讲)
3 g3 C1 Y- x* t" M7 l" V& W4 p8 J- D b# N
5 ]9 n$ J. h, v1 V6 g
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
0 ?8 M9 p8 t; v: c4 W( a7 m( F0 e3 m
# i" K- r' A( k$ l$ N8 i Engine) / `$ E/ C/ I$ F
- B, D3 \# m, q" s) L3 D3 f3 u# T/ }; h* c- f8 z
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) # i7 g4 d1 B" g3 w# Z4 i/ u
( F) l3 u$ v6 N7 T# m% F1 j( ^1 J: `
Ground check complete, All doors closed and & B' i7 H% l B& N
4 g' n/ B+ d ? v4 H3 U* ~, m, T" ~! ]- Y1 j b; a8 c7 g7 P# N1 T
locked, Clear to start engines. & H+ y& |: y8 X
; l1 o, e; F, Q2 l2 H
5 H0 P% ]1 Y6 A2 g- X- |' f 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
6 U. d, z4 }# j1 Z, t5 r- [% f. _
3 C6 L' X3 [# N8 m2 q$ g% w. p2 |4 g: u6 U: ?
动发动机Staring sequence
Y" @( a' N6 |3 K* j
! n* G* B, t4 N9 {4 R N! Q/ C" Q, {" B$ s. Z; F8 `1 f/ w
启动顺序?(4 发飞机)
/ ?4 T; M% \& C! Y" ?
# K9 ]7 Q/ Y3 `5 W/ N$ m' d. R; b; p0 P$ C( G% |0 V
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine + }) ^. B2 J- M+ Y, ~! I+ ]
% }1 C+ e+ k3 G+ N: g9 M! T/ Z$ ?3 j: }! n1 u2 R+ p4 Y* U( ]
/Right Engine) 7 T& Z, H% f) ]
# t9 B% x5 p5 c* m* o
' W5 k1 k& T+ u4 m' M 启动1 发(2 发或左发/右发) " ] ~* p& S v3 H# V+ B
$ K' |9 y3 S( Z$ E! n, Q
5 G8 P! w2 K' Z _
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
% o3 S& y4 P1 J
& e! ]( U* ?; ]/ f m- Y( }* |: [8 w7 n7 Q+ \$ H. u" y; ?! T
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
/ i, E) U7 N6 y: h' @7 u/ S3 U O z0 T5 ]% \7 F" p2 ^
: U+ z" V( I2 f
Roger
9 W- j2 j* r7 A& Q) W
/ S# a( {4 `1 M
& C: d M6 g9 \ 收到 5 Y8 c) X; {0 U' |3 ~* h/ q6 Z
) X* A$ O1 e9 J* w
0 G9 Z. k5 b* u0 a4 N
Engines start completed, ready for taxi-out, % l' F$ i8 F: i
y/ u5 U6 _% w+ M6 Y6 R2 U: h% [- L, ?* Y9 g: I& H& \. J1 {
waiting , O1 B0 T6 F% [; q' A7 J# ?1 m9 I
" v& u- e' X3 [4 e- y8 u
4 t' w& @( n" W* S) `; [0 g$ @5 { for hand signal.
; E( T3 B/ O7 X1 I6 F5 X1 [: ^! a G
! m4 q# d. J* t0 s 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 + R5 @+ v- ~6 q; t, {! t
4 ~! j+ C0 q) b
+ ]; C" E. Q, G" G' H% k All engines stared, clear to disconnect interphone
) `! R" `* x$ d8 y+ Z: L8 d# }' `4 h8 b p
2 h1 G V% V. T# R/ U/ G, q' K
and show me the interphone and show me the pin, $ W: e: ~6 k$ D) V) ? }0 D2 C6 L
3 c y8 o' [3 A+ `( v p% t V! X0 Z3 F3 q
good-bye.
1 X* N7 @! {; z$ e+ f+ j V
- U, v; c% L/ z2 g7 J+ O
! }+ _4 l$ {& A 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 % w( p. f* D/ I# ?
9 Y2 \, _- ~/ w% q6 u1 b9 n6 F3 i6 L" o3 V
转弯销子,再见。
, h( J1 R4 C$ y3 y% V7 M' [, ]' q4 w8 w8 z
" S/ D% |- H+ b6 V% f
Clear to taxi, Standby for hand signal on the . P0 Q$ R/ e2 b! ~% y) v
2 @3 a }; b: [2 Q* Y/ u
& N6 t( r+ Z( T) \7 _* b Left/Right. & V" m7 d9 j2 j) w
/ |5 [0 ], ]. Q
- M6 M B. O) A8 O
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 $ \* h2 v1 t+ ?
6 E- p* [8 o/ V
; w2 ^/ G' l: z# u6 z0 D Roger, Goodbye. , t) @2 @( i% L# P- C
0 O' ~4 I1 v& e+ C: Y) H$ x- m" g8 f
V+ f" }" V; t; O 收到,再见
~8 P6 m' g% S, t1 j: H L/ K- V3 R6 d: k) h( z
+ ?+ K/ ~- l# Q7 D4 S5 P7 o1 u& r
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
+ `/ `3 X5 v/ }6 E0 |- Q" {" l* d# j* z
$ a8 h9 V2 _. b" y1 K0 | 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 - z; t3 l* E% T
4 {% [+ u8 i* l; t' H6 b& b
4 ^) M# M/ t6 | W8 ]7 C# O Ground to Cockpit Cockpit to Ground ' i, X9 ]8 F: D r' u
& d: q& S, X+ u' Y+ F0 S2 s* E/ A
Ground to cockpit
) [4 ]/ b) W( z. y6 C3 M
7 h/ W- P* S' D) \8 o% o& d- \6 V& n- u- ~: J0 ]) X
地面呼叫机组 * p) R9 o( P8 v- m' o1 f# t* D" ~
# I4 f2 N3 f( W% g* m$ k( {9 x
+ Q; |3 W. U4 h, o$ x7 r' g Go ahead 0 C/ d$ e; O9 Y }+ l3 v
* j& I5 a. b# s4 Y8 Q
, D8 f2 J9 ~/ T: u
请继续(讲) / G! l; Z8 \5 T _2 c. Z& M0 I1 Z
+ b2 L6 n- O( q+ [5 W
5 b9 b1 F/ k4 W; v: @4 g. e$ I Groud air start unit connected. 6 C# L. S R; Y+ J$ B; I
0 p. P/ \9 M# d3 w1 p% w% C9 ^
8 _0 F; w2 z% [" i- J- I* @ 气源车已经接好 6 Z! x# r4 b4 U- q7 k* U
- k0 K9 Y t6 m$ y7 W' P4 [' n$ W. |, j$ Z
Start air pressure on ! \0 R" E I0 X& t4 p- N
- o" `" d3 } w( u) Q2 c
# u' ?" q) l7 G# p' v/ h8 k- i
Clear to start engine No.1
* O0 \( d% X# L; j- Q a6 a) [! E5 B& v) O9 q% C
1 g T* r. @& T$ E& F9 g2 {& m% S
可以启动1 发 * ?* E& ]% ?' v# T% C7 ^
: |2 D, _: m+ b& w5 k
$ X$ \/ U! O- ]5 w! K- j5 q1 O
Ready to start No.1 /Commencing start No.1 ! `: j8 W+ N4 e8 f6 w4 C' C' I( t
2 E: m1 Y! b% t; D" Y$ v4 N( d5 _: m# \ q9 }
收到,准备启动1 发
9 i' Z2 ]( I2 b3 [
# F! l' H" x: t& B" F7 H8 p* U6 C' r2 v+ x7 ^1 E
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. . {- u" I. e( s9 e" H
; C4 j; m, N9 O9 ~9 S- ]+ _* u
% x w4 G2 Y! w& i9 }7 t9 _- F
1 发启动完成,请撤除地面气源车
( n1 M! I; F9 K% w
: Y- L+ V7 U, ~" k* i# u' O( ^& g& G2 ^' E, r1 e: V
Roger, Air Start Unit disconnected.
n; o- h7 `8 r f
# ^2 j0 K, o) ~2 l: L# ~( G7 I
+ M! m' E: i7 _ 收到,地面气源车已经撤除 % H% } k8 x/ s; x+ Y e9 x
# V3 G9 L" r* j. ^
) E9 v Q% Z! S! r7 @" L+ m3 M' f Clear to Cross-Bleed Start No.2 $ w. F, j9 k) }" Q4 }0 y0 ~, h
$ @! B! A; X# [0 F9 ]( s7 W- l
% q) U7 q) h" u 可交输启动2 发 ) Y$ V3 @ a' X# A1 ^( w
% n; F& ^* Z% c" K
; N% H3 d. _6 m# l+ E# K Roger,Cross-Bleed Start No.2
5 w# p- @/ }( B8 S1 T
, `7 S6 k2 I1 X5 e7 D; \7 z1 a W4 Z+ ?5 A) M- h% Y6 w
收到,交输启动2 发
( l9 x% @- H. n: R# R3 \. r
2 ] Y! p' [' T4 a4 Z( j
0 R+ b$ E6 n3 @ Engines start completed. Ready for push back. 0 g) N) L+ V6 k" v8 D! d* I: M- T5 G
" Y8 ]% y9 L9 D2 t" P4 A
4 z. r \/ N, ~ 发动机启动完毕,已做好推出准备 0 Y( \- F8 f, v* ]+ g
# ~# v4 O; r% p* P
) L# ~) S r6 P8 Z. {9 W: f4 G$ f* C
Please release parking brake.
$ Y) e9 j8 `( ]( t O0 z/ L$ z3 N! ^( [
' s0 D7 z! ]* k; y6 ~% j9 R' f 请解除停留刹车
! }8 o- [) l. L! c& k
$ i3 A7 i9 b6 O
9 W; C" ~* F/ q" W# K0 s; ^ Roger, Parking brake released. ( y4 U/ O* r; F2 _7 i. J' p
4 _7 V! X0 w, s2 f y& v' f4 k& \4 W7 l6 c7 K
收到,停留刹车已经解除
% G" H7 M5 r% c
) P4 l+ |1 \2 E$ Y: T. h9 l1 W' q h8 J5 p2 B
Where Nose toward?
; J2 l" {7 W' {: }+ C$ X7 z! I7 o* _5 p, @" S& o, J
" H! c. a( T6 w 机头朝哪个方向?
( h* N/ a0 Q9 U* U" B. U1 ?
, N1 z# I* G1 I3 [' O- p5 i, H% d8 O# N/ R! G
(Face to where?) ( V( @- I, z8 c: W8 p3 X
/ O5 r6 Z* o9 C* x
& {4 X+ U- ]/ N# H3 a, V
Nose eastward/westward/southward/northward 8 m+ O+ Q! F" m% ~
) J2 y5 s2 v- D, t; w7 I0 m; s
* i, \+ h6 }2 u3 I/ z2 r* ^7 E 机头朝东/朝西/朝南/朝北
5 X* b4 n' k( y* `6 a5 \6 H( m! w8 d/ M) U5 M" q: b) q. q N! N
+ b2 L% n# d, v b, Z1 n1 D1 L (Face to east/west/south/north)
. j7 C0 h% V! b; }1 u" E# y7 f, Y' G" q! r$ \
J+ I" A4 K+ X+ v3 J+ Z1 T: N Roger, We start pushback now. /Commencing 4 y) l0 @1 _$ N9 ] `, O
2 h6 I* L; b) u5 c6 R5 I0 H5 w' u* Z
pushback. : A% ?( {" x& m0 t$ ~
4 K( D6 E! y' |4 g- _( b
! E7 x! I. y$ t0 b# w
收到,开始推出
$ W" J8 U# R$ n S9 Q1 t% {1 F6 _4 {
r: S$ [# @4 ?- x8 Q6 ^ 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
4 m8 e) J2 E: v9 C) e1 z6 C& E
& P5 q1 ?1 m/ w7 K& H$ A, o s( f! O" y6 O* Z
Ground to Cockpit Cockpit to Ground " [" V ^( F) }, u
& S0 }7 y$ X) Z9 Z S' K/ w# A: \( A6 x* S3 a. M
Cockpit to Ground
7 V7 I9 `, Y6 {2 j
1 }9 H/ m# I$ D# F
, l/ R, Q$ w+ Q8 ~) W6 x% W 地面呼叫机组
+ F$ U3 Q' N1 y' d
+ V1 D3 M2 N& E1 Y1 f
! H& Y3 J/ q4 s8 u) p B Go ahead
2 D; j( ~ W* ?; Z$ ?& J
& g; p/ @; B: X: d- E& ?. R* M }9 m: O+ c' E6 Q
请继续(讲)
" X4 h3 q9 t1 g& y1 _" D+ l
4 F: ?8 C' N2 [# }' c. K6 N: h
, o7 B! ?" [% p8 J6 n5 z Engine No.1 failed to Start, Request manual start. 0 z/ ]) P j( u, a3 m$ U1 e
$ |7 k& q. a7 }! c0 m3 b& F6 O1 x: i2 N6 A9 l
1 发启动失败,请求人工启动 t8 c* o- H# S; V
+ b- ^: P) X8 E+ ~6 j2 ?+ W
7 C @1 ?- t0 K$ T
Standby, Preparing for manual start. 7 W2 m7 `1 F7 F
' ~' I' G( x% ^& j, z) q+ H4 d" A2 ?( @/ z6 H' I. n
稍等,准备人工启动
& X+ r: H1 {7 @
$ L+ @* T7 V( ~0 M$ \; Z! D/ {. u K
$ G. \9 S$ q4 q) \7 A Roger,Standby 3 z6 z5 \1 ^; H0 p" X
3 w2 C# r5 V- T7 _
% p# T$ R! w, l# p0 H$ S
收到,稍等
' A* K2 y" J5 @6 G; {2 J% V( T' Y/ \. z) a+ ?; `1 @( o
- Z R/ q! Q6 ~" g4 s No.1 Engine Ready for manual start. 4 C* u/ \- U. C: h
5 f+ W) V, I/ n; J7 c, B
& K! Z3 l" T0 O6 M" m! I 1 发已经做好人工启动准备
2 Y7 r0 L% B: y
. M0 j9 D* c7 z2 m: _) a, x& p. v% M- ]% k
Starting No.1 Engine, Open start valve Now ( \0 k5 Z. P( V0 M# |: U" q7 ^* d) @
! x+ U, }6 t' `$ W! \
; U, R' K8 T! V7 ]+ c q+ |! C5 d$ {$ H; L 正在启动1 发,打开启动活门 1 H" t2 L. u( q
" p5 T, A5 e* P+ ^3 V* z1 Y
$ Q W7 n3 D, r8 r4 ~) D" s' ]" c Roger, Open start valve. : i) y/ t( Q4 w9 J$ O
( U/ i7 |" f, [0 _8 Z
, y* q2 K$ u, G; W+ Z9 n. S4 T J8 T 收到,打开启动活门
9 `" B0 ~! ]; F' X+ r, _) I5 {* M! |( i1 m+ t0 O) y
6 ^% W5 X7 `1 _5 M9 E+ i
Close start valve
6 L6 _5 [# t4 N5 ], k' \" \
T" u& V% j7 b; }
/ [+ ?: P' j% T 关闭启动活门
6 H' ^/ V) b, q2 e- \& B- a
3 R' u! B! F+ X! B- Q0 T4 J- s/ Z) R4 V7 g" q
Roger,Close start valve. . H1 ^9 h& i3 S: p
) [# L. [& G, {* \# g
4 L0 W8 w9 P( d3 K 收到,关闭启动活门
. j! i2 @6 ]# A. k) F, q D. Q3 `$ D) \
! S# }" d; r9 c& N+ H9 B$ C Start valve Closed 0 T. O9 r: S, ^& I6 X
& b% x$ K: n& F5 x3 l0 X/ [
) G8 X# C" b4 C, ~. ~ 启动活门已关闭
7 C( o4 ]& J+ j. r3 D: A
' E, ^7 n- Q( \* z9 ~; ^! Z7 x7 {* e9 S2 J: Y
Roger 9 v) I# G: c/ F& o; m# F: L9 M
2 t' _1 A2 j$ H) J6 C9 \
9 r! `- v, A2 `* S& f 收到 3 z% f9 o) V5 ?0 O( N
: _; e9 X% f3 r2 r; r
4 ?) ` C/ R I1 D 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency 1 \2 L) |1 E; a/ x+ x0 d0 B/ M
: i: i" t( `- F; k$ G
- b- V7 o7 @' F# x% ~+ i9 k- T
1、排气管喷火/Tailpipe Fire . f# z% H3 M9 Z3 e
8 B& f% ^0 x* j
5 U2 r! o% R; _ Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
' W7 w* L2 q# |& q8 ]8 G
; C. ^' n/ J+ t/ U" ^; l, T& F8 B. u4 g( `# m
Cockpit:Roger. : d8 J7 W$ l# c
& v4 E8 |0 J( F+ d9 i k# T9 B4 L" L& m. A$ K2 Y" O( E. P4 ^4 w
2、发动机着火/Engine Fire 7 L* W j# m4 @" q! Z# I4 P
3 b+ x( b! Z* j$ ]; P, u$ T* @9 s' P$ j: E0 ~, d) v8 [" C
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. # y; P7 U1 v' ^
0 F! n7 s5 h- n3 b7 _: o
8 C* H. p, Z2 R2 Z0 y- T5 _ Cockpit:Roger - g% }1 ^2 a3 I8 i
; C3 Z% J2 R$ x; |( \- X. x
& ?+ v3 Q$ B& F W( p 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
/ q) K m' `2 c. X* A0 T n" n6 C) K
9 _/ U; |% A4 g1 B) s. L% Y; B' I. I* X+ `: M" A2 N5 l
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
7 U8 f t) J* Q5 W1 d/ |$ L0 I6 J6 Z. H' S( G8 m' j
# v9 F1 X& ?# z# e
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. . R1 B* x0 }0 m; x! D7 }' {- L
f3 I& I$ b* _8 ]/ d
6 l* f( z* @$ } m8 q, V$ o& j& j
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
0 E l* ^5 U8 T F$ z
- S' B2 u8 w8 U. C7 D
5 I. A# I9 p9 H0 z$ c Cockpit:Standing by
4 a: D5 b& Y. \, P; Q$ y+ I1 |. h8 A" _; f% X, e/ ?8 z' }$ T
. P9 q; E' H0 o5 ^6 y 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure - v6 H4 S" a7 b' z8 p
$ r9 q, a" J" _" B( S
/ r: ~' c2 l7 g* h
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. 8 _/ j4 A% r2 V! e% `) ~; D1 j
& F6 v/ d% y# v8 X- ~& v9 `
1 M3 t. v m* H0 E0 V4 {8 e* h* R
Cockpit:Roger,parking brake Set.
5 `* Y' t5 p9 s$ F# A$ |
! M9 y0 v4 Q5 j( B$ w
) y/ \; v0 E m+ P3 Q& m* Y Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
" P+ B5 _1 T- x p6 o1 \! n3 x9 ?$ f; o/ |0 r3 c/ O
4 T6 M. r& C- H6 i* F% B5 [ Cockpit:Standing by.
( I* P, j4 H0 y, l" q$ d* u2 p
" I- v6 {* v' h. }
a9 d0 M: |) R- v$ h2 f 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate * v+ E; |7 ]: q; p& h6 i: P) N2 ^% k
* |) K6 h! x( l% Y6 b3 y( ^7 [9 b: y& l. B3 C, D
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
w0 w) R7 q) [- ?" o
0 ~% u; c& m7 M, G+ @
, \/ |# n! Z0 ?& g2 [ Cockpit:Roger.
7 x6 T' I8 n3 [- w( T5 d( y7 G/ D: {7 ?3 ?( f7 ^7 D
% N6 t2 y4 w% b- a% O0 ~# S
6、启动悬挂/Hung Start 1 T2 F: H% I; m8 T w
+ |5 L/ a4 D2 t( Q& a
! Y% N0 P3 o7 ?7 I Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
; B$ ^8 P' s9 u$ z& B( C+ M7 o9 Z$ C+ w- Z. N. p
* `" c: J' c+ s5 C) E8 \
Ground:Roger. 2 J$ |, T) H% y; R
; a; ?( }" h+ {9 k6 | j2 B" e& D
7、发动机过热/Engine Overheat
0 R, t+ m3 Z, Z! l8 |5 \# ~. C. H% n0 w6 R- ~* }- _2 x
+ U! w( W( Z3 Z5 |, S$ p. J Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. ' z0 e# E5 K) i! `
% \* J' B* @# g- ~
/ a5 r4 i2 Y8 [$ s! m Ground:Roger. {/ A: [! ]2 J1 L' i- X2 ~
- ^5 H) a Z: W" C
) p' d. F$ _3 y: M. q7 f 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate , n1 y; e3 P) ]- J
0 D3 s9 w( S$ k( ?$ j1 s
# \9 J6 X, J3 v& | Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
4 @3 u$ j0 k' O" h) N) W7 ` e) N8 v) m/ @2 D
) I+ ?- Z1 T [ Ground:Roger. $ W6 n8 {2 Y( N! t1 x6 e+ |$ E+ N' s
# b9 @* k7 A- X2 H( W" Y! g1 w/ e7 J3 X- i9 ]* M: \7 ?5 p
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
9 i7 [' W) d+ M& U% J3 Z( L. ^4 g+ [
% P% W0 S; }& y5 R9 g Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
' l/ G! w' ?: L# W" @1 e9 C- [+ B& G! _$ l- p8 ~0 N$ o4 z
3 g' b, C' D6 m* j+ q7 G
Ground:Roger. 8 l# ?- |, w, |# O l
- p; K1 b; h, u& X) m4 s0 @0 o1 ?( I9 n# A3 }
10、热启动/hot start , b1 g. Y7 _1 F7 o" Y1 \! W# W
3 \0 C7 m' {$ V; P% M+ t; @+ g# R
9 L q& }- g. v. e' y- M Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. ; B9 F. _8 B' _6 N
) x/ b. C* {& C% T
. d" Z3 F7 g: H# L3 U1 _
Ground:Roger.
W3 O6 B( T* a, j) a' p% l) C o1 t* W+ A* U6 }
) Z* @2 k9 \ ?9 H1 K9 P
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
- v, R1 i' \( D' r/ B- r! O! O7 g
& P. s8 C8 Z6 K. F0 e* ?; i" Y4 d
* N% e& q5 W. P [ Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
8 G% A; p2 z2 K: ]+ A6 S/ T! k% L5 v$ ^1 I/ v
3 c# a" S1 H1 }2 @. B; z& g
Ground:Roger. ; z$ _1 d: {) v5 ~6 ~2 }
! W1 ?" F: k( P* q5 F0 ]* {
7 s% }7 L8 ^! r5 _# @- ] h b
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase + s7 ~. C9 a) G$ J* B
8 f" k0 f2 H6 _$ B8 T6 {* P
. b! U! u8 i2 f0 ?9 y
Chinese English 8 {* B3 G8 ^/ t5 J
1 |9 s, n. f6 T4 [" i: v3 d
; L! T$ Y. N3 o# ?3 I1 A$ i 收到且明白对方的意思Roger
, L7 _& j# J! ~" y' X; J1 ]& I8 }1 r1 X% s
- p2 V7 M! g% L! Y8 @: x
轮档挡好Chocks in / Position chocks
: \; R+ c" |/ m+ q, l; S$ I" I1 B/ q
9 C; W3 [ W- v# u1 a, r
撤除轮档Remove chocks
; v7 W0 J+ N# u0 n2 f* h/ ?1 Q A" Q1 M( G# O; m. }5 k# I+ ~! h
( Z+ S6 i/ R: V( x 松刹车Brakes off / Release parking brakes
8 t$ K& P/ u- T, Q j; d% s8 o9 G Y
7 s2 C4 p: r: \! [ f6 ~4 r; d
8 H L. Q1 l3 T( A% T 刹车已松Brakes off / Parking brake released
1 p' n" x9 i$ M: k) s) P
# f* f$ K2 t$ Q
5 `! L" {( v3 b7 N' L Q 刹车Brakes on / Set parking brake , ^6 `) F. e; [% \# \( V
3 q; D8 m' j8 e8 u; P3 F/ t
; g( G3 ?" d7 L1 h5 C 刹车刹好Brakes on / Parking brake set 0 I! L& ]- ^0 W# A, r
8 f/ }% @+ s) x, `' f' Q' ^
7 ]4 O) _* T9 U9 J0 q 地面电源设备接好Ground power connected ( f4 T+ m8 ?) `8 |6 W/ S7 [
7 T. D3 @5 i4 Q; e, p4 \! Y6 W/ D
T# t& _' d# \0 t 断开地面设备Disconnect ground equipment D* A) `+ A- i# M" s5 e. F
' e( m; u8 {6 p
3 P9 a$ w A* B 地面设备已断开Ground equipment disconnected
. }) R7 n4 J2 t" {8 g3 _$ \3 z) U3 e: F* m( U" r3 D
) q! |( |; S& `+ q+ A+ j, r4 c% S
所有舱门已关好All doors checked closed
9 H. T7 O) |2 D! T( B+ W: G' Q g" Q. X+ N# Y+ E
4 x* e5 z. X, L: N! b- @% f
已经供气(如需气源车)Pressure on 5 D2 w5 B( @* J
& D# ]& N; {# D; k, V
, t- D" |6 _9 r
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin ) F' h' `' O; o" ?' `/ V
& R6 P6 P8 v2 ^: c! C. R' ^; v1 j$ W, x$ W0 j- s2 J( x; I, Z
插销已取下Pin Removed + s6 t1 ^& n" ?. S9 o3 [
3 t6 M# q( X; \& {) G1 M5 q" o" t% |5 h" n$ e
稍等推出Standby for pushback
' J, Q7 [# r5 r" Q2 X5 e
2 b6 h; Y( L: g* a4 ^: R' P/ H6 \. v/ s" Z4 o
可以牵引Clear for pushback
* J' Y' ]0 f% T2 b( r5 p' o1 e" B4 Q' n& u
8 v# l& ~: C& j 准备牵引Ready for pushback ) b t' ~0 q% e4 H- C! E c
$ ]; g6 R' G3 p
- i' p! v3 p/ l* E% [ 牵引完成Pushback complete
( b5 ~- q; b/ i' e4 L- _/ M0 u* H! i- k* j' K& {. q+ N
/ e x: z- Z, J# R, |+ C
稍等Standby # u1 H6 ] X7 F( |/ k. p2 [
7 j4 q1 i6 r% J z
( m4 L/ V1 u" w 稍等启动Standby for start
1 K7 n; G4 B ?# y1 f3 V
# {" n5 E1 h; R) e+ C( p1 h$ H4 N M% \4 N3 E
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two ) Y/ R) [; I6 }, |
$ b- G9 v# f8 o; j
1 i) V2 H' V/ x) w7 c; i9 w
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
& h9 }; P2 x+ D8 N# H- f' {8 e0 C% G" P0 _0 ?1 V1 F
5 p$ H, U5 W2 `& X5 g4 S0 m 启动结束Start complete % U0 k; S/ u8 Z+ `8 _! Y3 ~2 S
/ I& G2 S+ t- R2 |
" M' T# K* t' {( Y- ]/ T
请关车Shut down engines 6 M3 A6 m, v6 {9 b. ?& e6 @
6 `5 C" f, n4 _" x( @8 C1 ], h
0 Z! u8 s/ I4 h( Q1 z* Q 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
: P2 L7 G: J* @7 y; I6 K2 l: @
q( N+ v% O# z3 H( x! `8 E# a/ g; w; q- Q" o9 ?+ M0 K
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three : ~. n' L S+ x4 w- S4 r4 S# @. T) d
/ O0 l& A" E7 N$ n3 g7 j: P
6 G: H/ F$ k; i# k2 W3 T9 B
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right $ s* s( C" v, [9 f, I) K
% C2 ?$ K' `/ \- @7 \
3 ^1 G* K4 R4 J3 ?" f" [! t 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
% V) V- z/ B" U$ \" v
! h& Y% [$ n7 a2 _5 w% d! {/ ?5 q8 E/ W; I, D9 ~- e
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) & j- c# l# U8 c; ~
% E3 r# g9 o' Y" x. K5 j$ T9 {2 {, N" n! ^& `
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) # G5 J% R b, L7 ?0 Z
Z( B$ ?" v% C; \( c# P7 n H& H
, L/ l* ?/ _( r( I: q% t. d& A2 | 正确Correct(What you say is correct) 5 X( s& L1 A/ `6 X; C! m% a$ P
% g, _% T" r" @9 D+ o
6 B% N2 k- g. x5 z4 { 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
3 a N5 P- W( p% u
0 }1 M# E+ F W& g; H
: {2 V! P" C6 h1 X, B* o# X$ L: T 请绕机检查Ground check please
5 c0 r9 O6 u' Q9 _) ]5 I5 c1 ]3 _) z5 _! o1 y% C
+ f2 l- K& z0 L, c8 h( z1 f0 L5 c
绕机检查结束Ground check completed
( J" E& L+ D: n5 f0 j' n4 o5 B' ~
7 z* Y1 p+ P5 o* J9 L4 k% h5 d
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
6 x8 z- J0 E6 C8 H7 s2 n; C9 n6 S5 A- \% R8 n! {3 s
) ?/ r$ |' }7 E6 |
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed / n2 T' j0 |) {; B/ K( B( l
4 c6 v# {% q2 `& N
* H% A' G% M( }& s* ] x4 Y 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) + q+ e1 D) Y9 q
) X/ E# h' S* v6 K7 O' o
) e, C) T5 g4 ~
请重复你说的信息Say again " M1 s4 Q& L3 ?2 @1 D
* S' Z2 n1 M: [
/ `: S- K* L2 G$ U- c
请重复,语速慢点Say again slowly ! h; i# O9 t2 {) F J1 r4 w) i% z
1 \1 W1 j; k$ j6 u; D
( \. [: X2 W1 X% y# P& g 照办Wilco(=will comply)
# e4 R' l. L1 t) V
* {/ ~$ n0 O$ T, ?8 v" P! E
4 c% @; C) ~7 I# y9 Z 机头向西Nose westward (Head westward)
! Y5 \$ E4 o- D* T
k# X& A2 l9 K" v0 q. C
6 i5 S6 ?# {; Y; v! { 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
& I( Z% J, B% a) Q* m1 w. o6 C( B
) v9 h- r3 D( d5 S5 I2 B* l
四、故障报告
. r2 b. T* r# r4 d$ L, ^
. r8 `8 C' k* N3 u; u4 e* i2 v/ N: {
1、1 发推油门时反应慢
) M9 V: b) _3 F0 [1 t0 c5 N7 t6 P8 d
6 h+ D; T o' g, T. h
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
: P7 w8 A- n% p. J' H# i* o$ K) H# |4 }9 v) }
! H/ [( f6 b0 }( G/ ^5 p 2、2 发震动值高达4 个单位 ' z H8 d; a, l. l
& N9 ?& } q+ x& f7 w
$ k0 v, O) Q* p; m0 P No.2 engine vibration high, 4 units. 9 m4 Z% g$ s4 g6 `9 }6 f' X
5 l" k" A: q* I5 Z# v' ?" \, }0 F8 E% M
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 ; k( c- r! q- q0 l7 I
5 W' P+ \2 `" G$ g% F$ |. o) W/ m$ W% d: G# U
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
& D. B. i9 l2 t* s
( d" i% X% k9 M' d* Z
& e8 T$ _ `) ]+ W7 h, K3 i0 g, v 4、1 发滑油消耗量大 $ t6 E# u6 m! x6 C
6 y- a1 K+ r7 j! ]1 i; I# }5 w) {8 i3 ]& u# }, G% Z+ B9 T9 g
No.1 engine oil consumption high. : |! U) y' z' g/ @, r7 ]6 N7 l
; b s$ f' J! P3 W
8 p3 u* }1 T. c. Y. o$ n/ | 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi 5 @( ^- h1 k9 D6 w* a+ @% k$ a, f
: J. {4 R2 l+ }7 J5 Q5 h
; R4 q8 Q4 L" O8 G* {' V
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
# u4 R/ B2 t$ H' P6 x7 t
/ m# z8 B; A9 a. q) E" l- n; }" a
3 i2 R+ \ A! Z7 ?0 p- g: K2 ?; G$ h 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
. C' ]: `1 N( l1 Z6 W b2 D# k# A% }7 H3 p5 W7 }
! B/ c3 }$ E& @ P6 ]% [6 J
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
0 _# d4 z+ Y) ?# ]0 f3 _4 M7 X( i* r {5 k+ O! [
7 r/ P4 i4 ^# E9 l7 s. I# S 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
7 u) G& N* a+ @% L) d9 S4 @* C) e; |; @
! X3 n& U# o# }: ^. G, L8 Q0 E& M) r
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
% d0 n. P7 i8 |) G
# }, p+ d4 B+ w, [9 g& o( T# @4 e( g
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
4 J" ^, H6 V4 R/ a) {2 i1 P3 C5 f0 R, o f) l$ c9 e
# b; R; J- w! ~/ w' c5 a No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits 1 f1 x& v; V2 m+ S' F/ k- u$ a
% _8 I% L" C( Q5 X; |$ z- E
$ O0 Z5 a9 F2 B7 @ exceeded - y# k4 k/ V J# K {) H
3 N1 S! e. r5 { y5 K. U5 ^0 `
! X; p# n4 g% t' S) M0 i7 X 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 & o0 p4 R- Y; C) A5 f5 H) Y& m, ^* d
# e+ r! C. u+ C# v& J; J0 V" o) [1 p2 d+ d6 g
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
4 E/ _3 X9 z% F
& U! `2 r7 `0 T" E/ y" d/ X9 ]! t) y# _7 {& [# y
10、1 发启动电门不能自动脱开 6 j1 l0 W& k/ ]* G7 N
. U! d2 `* P9 g1 ?; ?/ |% q: N3 |7 b0 g* p
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. , X T# z5 ]7 k# r: B6 K5 d
4 T* O( ^9 c, m- \( Z# N
8 v7 _# X8 g+ V% c3 W4 S
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
+ L* o. W U+ ^: f4 V3 Y' P( K
+ e1 ~+ e7 W% {' u- f \% u! P3 A T* t! e( V# n: {: w6 V
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
2 O9 x2 h& w# M1 X+ u9 c! V6 Z% b1 {' g2 g% B1 t
! e$ _0 z/ u1 C0 u' z
Fault light was illuminated. ' d9 g+ P4 O- h# ^; a% v! h
~ @6 r% V# ?& t* p6 S9 f8 H* S d* i; G0 [ X" w
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 5 \4 L! {: ~( E3 z+ y' m0 x
0 ?$ s5 M( l0 O. K
0 I0 [* A: m& r2 b" w Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. - i/ W8 i1 K; O. [( o5 V8 H7 t
9 Q8 }+ Z+ i* s6 M4 ]2 I+ h4 [/ D$ p, n* I& M
13、1 发引气超温灯亮 ; O( S2 V2 l/ ]: ]- ~# q* p% L
$ @, }4 \5 n3 [$ k5 g- o% V X( c
8 b6 C& ]9 @- G) \# T No.1 engine bleed air overheat light illuminated. $ e" ~- e! F( }% X( w8 P, N- Q5 F- z
{! Y& R J, j/ `. z2 O7 N
" U' H3 a" {. E 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 $ w7 `2 L) M X+ b1 M
, x9 v8 z" x! D- k0 Y X
7 P0 J& E5 r. V A/P A engage switch failed to engage.
" G. }; c" w! Z" Q) U: `5 ^7 q
5 v4 x" n7 V* s. O9 F' A) J r
$ [. K1 v! z, @& a r* W$ Z 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 6 X" g3 H" {/ S. G8 d3 K
# P* q3 M3 w3 v) v5 E$ g
J5 t: Y4 ~8 h( B [! B1 d
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A 0 U2 \1 \& z/ o( I- W* N
' d+ O+ b( y( I# e
" E* W8 O& {% v, k$ g: o7 z 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
: R6 i6 T8 _) v; r4 ?$ |
2 T+ s! F/ O. k- @
- |* }8 R& C: h) `: {/ O) B A/P B warning light illuminated steady red. " u0 h T) b; G2 l6 G1 s
# u/ {6 ~- r8 |) @& F8 z$ a& B
L0 [2 v% t( i' w$ V5 Q 17、自动油门不能用油门杆电门切断
2 a9 G3 [6 q$ x( A+ ^& }$ d: P; w' r3 f' c7 k
' \! p0 B! N6 Q4 @" L, l$ ~; N
A/T will not disconnect with thrust lever switches.
0 S" q5 x/ u. C2 n9 `. o, Q
/ g4 ~( @4 a$ n; [2 v- n) b! N0 S! C
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
" k W! Q" }7 Q& y" ^5 {- I4 y
8 j- f, ?9 c3 c/ W' f+ v) j: Y1 Q) W' ~% q& [, Y7 B8 k7 ~
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. - U2 E! L6 ]" i) y3 `
! v. q. i8 s6 ^% P& X) x: u
$ J! ~7 l. G& T) T9 h$ J9 r
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
6 J Y$ p+ O8 V4 D5 j q
; U- G3 w8 ^; y5 w3 C! j* @6 W2 |- x/ V. Z
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. 5 b i! w6 T7 _ ]% k0 h
6 r$ ~9 G! ]! @7 G6 ^& v
$ s. |5 n& c' g9 X0 X( f9 \
20、机长无线电高度表指针卡阻
! x. X: B& [) ^4 }) G3 v
$ J4 c* z& p2 F9 Q0 m: h8 m& n6 P
$ |. ^5 H* \& I. \ Captain’s radio altimeter pointer sticks. . K! l7 M- u- B& v
6 P& L0 ]7 ] [( R! I2 ?- a `0 `/ K+ z. G
21、1 号惯导的距离和时间不准确
% V% c3 J2 H- B: f
% l/ G1 k, m8 D
) n2 G* U9 ?( _& N! P. T, e No.1 INS distance & time are not accurate.
* e$ S6 Y0 f9 b1 [2 I4 h6 k! O3 M0 I( g+ F$ K
) g' x: I% j0 Y c. ` 22、右翼尖遭雷击
, S* u/ c5 u, K; Z# F8 q
) y- j+ Q8 R. `
5 R2 P, {- ]0 d! A4 F Lighting strike occurred on right wing tips
9 p/ x- B# W8 F9 N+ @+ O8 J
5 R' X# H+ d; O- D) n; Q
6 R! o" r1 t/ i4 ?5 r* u 23、ADF 2 不能正确指示电台
# y- t- F3 A2 ~& F+ R% X
% B' S. A$ f$ Q+ }7 ?3 M9 H) [% ?( p! }7 Z1 r+ i
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
0 s: h5 X9 P. g3 i9 v, j
$ `0 W8 l% U& A9 x8 j$ `4 E( d& M
五、维护人员常用英语
1 V. p+ V8 r) a6 x$ s& {4 m9 l. G- C; |; Q
. H/ t$ C4 ?5 _* Z# k1 V2 K
1、询问航班达到时间
7 a5 N @! o* y9 o+ U- Z& p
% {6 I5 P8 [6 d7 R$ {9 i; |; t
U5 m3 ^# T) A" i# O A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? + t- _2 ?) p- U
# W- A* u/ A# R. l1 R& x
+ @6 T' F9 @8 Z( ^9 J1 J+ J' A
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
% c+ {3 D7 J. D; R7 `" A2 A9 g% c- x9 D$ I: d
% A, G- e, @8 x (ETA= Estimated Time of Arrival) * z: ~! a! a7 T
1 p$ i5 a- K, ~- R! y
4 L$ S; ~* j, X8 Z- |. ?6 G2 E B:当地时间16:30 1 v2 x0 Q' h( o b- g" q
# }7 }( }) ^& V% K) _5 U: G& b( _* g( |* a6 j
Sixteen thirty local time.
4 l6 H( a1 N9 `: b
9 Y+ Y1 d0 ~% v
: {' [0 ?1 ~' w- u' k B:航班因天气/机械故障原因延误了
: w! i- i! t* k7 f$ _7 @3 x) W2 d* G" q! @- o! n
d- Y7 Y0 M! u D. S, e& L The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
! o! N% @$ o/ c1 T
( ~4 R% k4 c# L& w. h. `3 L3 L: ]* C/ V9 L" C9 a. L
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
9 V" x- K4 P5 y5 S# h
5 n; ?$ J+ I1 T' i& K* W: s( x3 D3 t2 j! S9 A( S2 L
There is a aircraft on your way,please wait for departure. ( J$ F7 n" ` i4 x2 V
& o8 h; K" g% V! x4 ~, W/ a' G
" J E: Q" @# ^ I$ s$ D 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 ; e6 d8 [# V. r* c# x, D
+ Z# H7 l& ]; N, _/ l
9 E T3 V4 P( A; t
Ground need cleaned,please wait for departure. 1 t8 j2 N2 c' w
9 m5 C7 i+ ~) K# \
# J$ S1 |5 f5 W* M6 X7 f1 B, J 4、飞机需要加液压油/滑油
) ]/ E: O( |! S" h. ~/ M1 J& _
* W( ]) x3 b/ `! h- R
3 Y7 V0 |9 R/ q/ q+ ?* K+ ^; |( G The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. / d) n# y X6 o3 Z/ z1 u* o
6 j3 W- P6 i2 ^. \/ R* j' a& R
1 P: k. n4 ~: I1 c% _) y 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
4 d' A, d, {6 O6 l! e8 g* L# e& J" D9 B
1 [% m6 E) m( f+ X- W
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . 9 e- N) V8 ]- R7 ?
4 v; j N6 i0 a9 m; i3 r: k& h$ r+ ~* p- A, ^9 O. u$ |: T
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 " b/ I! @* V0 e1 M% |) L$ r0 H
. `: p5 c* A% L6 X/ \
9 Z0 w- |/ W5 | Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
& J, ~* c3 T2 J
1 w, Z0 w+ W6 V
+ g9 U1 [! q' T% O, P: x( t a deicing unit / a ladder for us. ! E& U/ u" F% r. ]" h
: z) J F2 o# H$ K' x- l$ k, ]# |9 R6 ?) a
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
. U5 W1 q; t4 z4 V/ ?; j3 W# `) p
' `; M) Y2 a {' v/ X- X" }
- V- E: l$ k; \$ }7 U- U" M Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical " B) Z0 f% {7 k
, x1 Q" Y7 r4 f* M
& u5 Q' L) i7 g% W% w1 O connectors. * g G1 U8 n7 v3 A) K
5 D4 Z$ {' s8 Z Q) _
- X+ [% f8 ~9 T% |. z 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
0 G; M7 t6 l% {8 A2 f8 p: @9 w" C* w5 q6 X) U
0 }- q9 M& w0 U- }% ^
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
" `1 f5 m! d R# Z* T! b3 p9 b$ ] L, a4 U& W. |( q4 s
8 i% S! y- Z5 ~/ C4 w
9、请检查刹车的磨损情况
h- I0 X$ q; B5 u2 Y
' |& e6 a) v: {7 X5 p& l2 D' J8 @) Z1 I% r# [# O2 o0 K4 l
Please check for brake assembly wear.
) W- M8 c2 g N+ F9 X9 I1 g
$ j% F, j, h& f3 b7 |$ S, x9 z/ `' D t
U' [$ f0 U `/ Y, A! |' M$ @) ] 10、请叫一辆拖车来
# o( F- J( Z$ ~' C- a, f8 m0 y1 y0 C4 M x( Z
0 [9 F; Y3 K& G6 m! ^; h. S! g
Please call a tractor. ' f9 O! [4 [$ b4 C' {0 J
0 K% ^! q( a. D4 S V7 d5 K$ d( F% d9 z
11、请挂上/摘下拖把
/ l- ^/ C$ W$ a8 w4 U% ]/ {
8 \& y5 ?4 b" q8 o9 b9 {
2 c6 D% I' U! I Please connect/disconnect the tow bar. * Z8 A, u# x! `2 X" R# P
1 F6 _; y3 c# w9 h! R `! R4 Z; }- C) U
12、请示意拖车司机拖/推飞机
- V* ~2 K! Z* v
: G" O+ e' j$ M2 h' q
8 U7 Q% P8 |& Z. C Please signal tractor driver to commence towing / pushback. 0 j0 Y/ |* c- \: A' \
5 g0 U1 G% g3 d9 x2 ?# @% X6 Q
' o* q3 c" n% h) K
13、1 号发动机N1 开始转动 % h6 h6 V( ^5 ~' A
7 W K% t! t- r3 d
" S( p4 H1 a# P5 x No.1 engine N1 begins to rotate. , p; ]2 Q X) C2 `! R
4 p% w i( d0 B( y, z# n" O j: ^3 h
14、地面,1 号发动机要进行冷转 2 {3 z: @$ b6 Q% p( T- {" J
9 c+ ]! T M+ B4 ~) w
8 ]* v0 S7 I7 g' f3 |. ^! A Ground, No.1 engine need a cold start.
# z! A' e7 Y: m/ p+ \' _3 k/ T9 \9 q) T# {, A
8 G% u, l; w/ N0 f, ] 15、所有地面设备及人员已远离飞机 & I# d8 E! h. ~; P. Q
/ ?! ?7 r* R# h! Y3 E: ?, E5 v7 I8 h9 q2 r" J: p
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
$ j6 M" C7 M* J7 n: Y' J& g; B |