1 f; c! ] i+ { 飞机进出港常用英语
3 g0 X0 s3 a5 I [7 y Y: q2 b4 I
+ t0 J9 @3 {! {' c( M8 O! g* @5 Y
一、进港/Normal Arrival Procedure
" `4 ~' h6 {2 K. B
. g: S& m. Z* q. ~9 S# g" f! P9 c8 T* y
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 ; H2 `" T9 P% r; H* b. a
9 j3 u& _. p/ }6 O% t+ j* X, p' p4 X
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 2 p+ O0 t$ {# R
8 N' r0 D7 a7 P' k
2 E( @. j, t6 `5 g# j4 D3 p B Ground to cockpit
" a, z% A' l4 {8 [; d& e) W* J: Z5 v! n6 L& F
# }; h. ~! X4 c; C$ v 地面呼叫机组
4 K( T4 q8 S, X9 U( [
- A0 T/ M% L+ j. J6 W j. c% g( _! y
Go ahead
. m8 R ?( G- E0 q U
' P; T, d1 }% o0 v4 w; P0 A* _, `& f, ?9 a9 z
请继续(讲) + {; c' w5 I3 r& C$ ~
% H: P, [; T D
) {: m1 W* r k All chocks in, Please release parking brake. / I N# a" E1 v0 l$ a8 C0 d
$ H( X. c* P* W/ L- U2 y1 J. x4 z$ v1 s% A q% W% x
轮档已挡好,请解除停留刹车
3 r0 _5 a! x* n8 x9 f- ?
& o& u' q9 _! _& _$ E
% s( N2 r: v+ }2 F n( _ Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
$ M( ]6 V. d' H5 G# ^- Q" g$ S3 g. n$ F1 c3 w% W5 T4 s
4 ~. p4 ] }* x0 W4 d/ Y
收到,停留刹车已经解除
* c' Y+ t3 Q. @2 O( A' J, c9 `
( `% o" B: S! R( T+ {8 P3 W( v' X6 H1 H
Waiting for ground power.
2 y: Y: u" C& D F0 X B4 Q$ G. f1 b3 n% v/ T+ t
$ a/ d, i, D! b' F( Q
等待地面电源车 r) J. Y2 s, z1 f% L
) h& R, t( ?3 i7 Z
- e% ^$ x9 A* I/ s! o" M2 o Roger. 4 A; ]; v- a8 N; v8 j( n, {
- l. ~* c, f) L, X% H/ N
$ b7 [, ?8 X% n, M1 T6 [0 _
收到
7 h( E5 A! V J, h- C( V# e6 u( `4 ]' M
7 {" F } k+ v8 [1 o3 P% Z Ground power connected.
# N0 Z' G9 I' { D
2 \3 Q A6 D9 ^, Y8 ~
) E3 y1 t0 ], }' c; v' g: }+ q 地面电源已经接上
" G v; ]& ]8 z( B& ^* e
" C' k9 L# o% l G1 [( {8 H0 H p2 E# x# z7 g
Roger, thank you. 0 g3 m' v7 {1 i! [6 U
8 h7 \. g. n- [" \! r% y- T
A) o% C3 b: r- p$ U+ ~- O& T 收到,谢谢 " X3 D1 p$ ] Z7 c
1 b% a$ J( z$ C4 U' b( C" a" I! A$ m5 `2 n+ u( q
Is there any trouble with your aircraft ?
/ D2 K: k3 R/ X8 C' W9 N, i7 v: @, T, _( d6 ]) O
1 y# @% Q$ Y/ o+ U# n( X
飞机有故障吗? , ?* F) q f: i0 ?1 J. i: N
, g2 b2 k1 K0 L) }9 V( U) Y, q" k: \0 G, ]" W8 R$ ?! I
Everything is OK.
8 O0 X. U$ } s
4 z* {: v. t% D) k; _5 m k5 b6 L5 E: E
一切正常 - K6 s+ ~; D, B* U5 |0 a
& @8 ?) E6 C- T, n4 A7 F! c
6 F* L/ R. X0 v' {- _# P2 a$ Z Yes, please look at flight log book/cabin log book.
% i, d) Y; }& u7 e6 u) L5 ?+ f0 k! ]9 i
# x3 g" }0 z' {
有,请看飞行记录本/客舱记录本 % {2 n: V# p ?4 V. M
8 ]0 K3 }6 d; M
" G& x; w+ o; u% R" m, O' q! @" Q
APU is inoperative, please call a ground power
" c# ], C9 p# Q. J7 {6 X
6 l6 N' X0 I" E/ c/ S
3 W0 }, e# `5 I7 |( C unit and a air start unit immediately. ) i! F3 o8 Z3 ^ Z; s) R# ?' s
: s; _( }! T1 k) X" w8 u5 M: A
; Y" k: K6 z$ n0 Q3 S% M( J7 A9 s APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
" H0 N( m: t' y7 X, t2 Z/ y L7 ^- g2 x* d5 R
5 {* r. v& u& @. m. T+ c4 G Roger, please wait for a while.
, \7 x; g% b/ {! H) b3 \; x+ _! ^
" r" H' |' U6 W7 Q' \. D ` 收到,请稍等。
! h6 G1 W2 }2 {; Q6 T" [. z! g* Y4 ~) ?9 @% Q b
$ R0 h0 _; ^# v* a2 M# z* l 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure 9 B1 l4 J+ J; C5 u
$ @# T, n$ h" r
$ n8 K( U9 q8 ^, a Ground to Cockpit Cockpit to Ground
) R3 C2 |, N {, g" Z8 G
: a' b m! o8 A% O! ]
5 |. f4 g$ L3 w3 L4 J Ground to cockpit ( f* H9 O, J" X
* @, F* d! \* ]
8 e3 n" J1 }4 V4 }5 X. p( h R4 ^ 地面呼叫机组 2 v a& V# a, X% K
6 w% V* t4 \) t, |- x! _
$ Z: R9 X9 X" {: o5 U `( C Go ahead " C1 k( d6 F$ ?$ Q
' k5 L: d: P3 J, o/ n7 x
# }3 e) ]; r" k2 F" ]
请继续(讲) 1 N0 m! a7 C' D5 a7 O2 Y
/ d6 g! H. I7 _/ E: @" t" m
; {* \$ n( I1 y# z. }% O5 v' j Clear for towing(pushback), The aircraft is not
+ f9 A; V5 `" J% j% X- c
! I1 B; A! C a, R4 X/ D# b, L% S
into position, a little more forward(backward)
+ P3 y h0 M/ ?" R& ]# b1 O* r: r4 Y2 @
3 C3 v1 h6 e |7 s2 c3 N9 q+ a7 D2 _
please, waiting for tractor. 1 w6 b0 x. }4 v1 D/ |
: s" Y2 w! e! b3 f& x' @( m7 O: ~4 d0 t
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 5 d3 d, k: o) d- f% z
% C+ I1 g& T+ x0 B+ ^
! U$ `0 i3 d' o5 W! y- F 前(往后)一点,等待牵引车 - Y( r. u9 p# f* j( q+ r! r
; ?; y/ K# l) { \$ [( Y, Y
( J U; [$ G1 }& e/ `4 t Roger, waiting for tractor.
7 w/ {# U1 ~4 t8 t
: E1 U" {, [- N% P
; l, C- {/ h& J# U# h+ s; [ 收到,等待牵引车 ) e7 y0 u3 b& `
% I1 Y: y' |! p' F, J
s4 R, o7 a' K: M% { m Tow bar connected, Release parking brake.
9 F+ L# n w- _% K; `
t! F8 J) o: y8 G5 ~
+ T4 p# @2 G" Y" h4 J$ u" `1 z" W$ g 拖把已经接好,请解除停留刹车 % R3 a3 S X+ `' J
; M, e9 E8 t7 z# w2 f: d
: R+ L5 f; r0 U3 t$ Z& B+ a Parking brake released. /(Brakes off)
, j( g4 o3 I! Y/ i3 ]3 ^( I+ r- ^+ k# t5 p) B7 R8 _
9 x% }6 C7 U1 N2 i# o5 G+ {5 O5 [
停留刹车已经解除
, a1 o4 V9 q: w# a% [& j) c
3 C& K8 [" Z- V$ N! ]2 @9 ^2 M" o
! g& P! \2 u* ~7 l Start Towing forward / Start pushing backward.
5 j; A# ^4 e+ R9 L6 F1 T5 u+ \- g, e& ~
q7 t+ }+ z% E, W 开始拖/推 1 L; p$ e/ G$ Z* O
* a" e3 z4 B" y; ~% U
; Q5 O) ?2 A, S' v5 U Roger. 2 f- |; h" S! _1 a4 _
" h5 R1 }% I+ p8 q: M( K
$ n1 }9 w) z( ^0 T" v" y' C: p, X
收到
, j* g; V: n( Y/ G
% |' B: \6 ]" w0 d$ @( J; @2 g1 h2 V
' H' g* u# d/ e+ s$ H$ ?. y. G; I The aircraft is into position,Set parking brake.
9 r! i& D* S- i* _' R6 ?; k9 p5 H# e( d
( T6 H4 `$ S: t 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
6 X4 _) `- C. |# n: [
. W! X5 z. C0 u# J7 q$ \3 k
8 h) Q. a) [, F3 s6 K" |$ {4 [ Parking brake Set, Remove tow bar,please 3 g/ `! o* V% G( i* T [
F- z7 B: F$ R4 m* m
: x: V/ O P, P. V% ?/ z
停留刹车已经设置,请脱开拖把 2 X/ M" U& s. c0 d* K& d' y
3 c# Q' E- a! [! D/ v2 z* ?
9 } A$ d* G& H' p+ y! z2 O All chocks in, Tow bar removed, Please release
7 Z6 V1 ~* N" h& U: W6 L9 S" c% G% A4 A) b/ m: l! p! l
9 b$ q g; S& i% a
parking brake.
$ v0 s+ u$ I! Q3 f; A4 b
* Z6 }6 N4 r# ^ v* g
. h5 j5 Y+ J+ K6 D 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 * u* `7 O/ ^) `+ V! H
* M5 G; z4 K4 k3 t
) A! l1 F6 j" h* Z9 p# S5 t x
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) * A4 a$ a3 {5 F4 z0 ~! K1 o
2 u i5 K' K8 \9 O; p% k0 w+ C5 H
- G- d! x% F- G* p" X9 Z
收到,停留刹车已经解除
7 H7 F1 {! ]- X$ H9 h' i5 j% y( q3 s# l ?3 r0 R( U
8 U' @% A7 a) l% T% h4 l9 E
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure 9 [' l0 x6 ~) P
Z5 k& a6 @/ s3 z$ g
& u* R7 C$ ]+ a" k 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 . c: ^0 e3 X/ O5 P F$ _
; @ c" t- s& [2 L; {, o5 r
1 G* E- ~3 F( Z 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 5 z$ K1 \3 ^5 r: t X! O& G b0 r
$ m, z/ b8 Q- p0 J9 A0 l5 W, Y
) g% }2 A* E) `3 G' V9 d* a 1、推飞机/Push back Procedure 0 e' b y( c; F! y( P
: z" R+ e& g, N" N, M, K/ N
" X5 z7 C' K- Z; T) c: R Ground to Cockpit Cockpit to Ground
% ^# f$ o6 b2 W9 \ k( n& Q. Z( B4 ?! N. {
% o' g9 E4 j' `8 u4 H Ground to cockpit
" L* h/ v/ W* s% O. {- s) O2 O5 I, k7 k/ ]
) m! J% e- ^5 R1 T. |4 H, I
地面呼叫机组 & ?! q( x' b, Y$ U
0 C' V! \# F: {' u6 H% E% k$ |
4 q: }9 i4 R q5 m! k! R+ o Go ahead
4 A/ [: C+ C. k# f/ o, M
# f; ^ e4 n- E) c5 `$ r8 ]" f( }( J, X2 L/ E r
请继续(讲) 9 J# E8 z0 q& W) W
' F) \9 F9 p+ { R# B/ \' b+ ?3 F& k" k7 T! x+ H' b
Ground check complete,All doors closed and ! D& L3 N6 {6 ?
5 r; y: ~. Q4 b& N' ` @! k+ a) L8 `1 `9 r
locked, Tractor and tow bar connected, We are
5 q/ N3 ?- c. P; E. k) _, I/ `& Y9 T& b4 C: }& V+ p
4 o( c- z$ G+ l. ]+ V L' [
ready for push back.
- {/ `7 I! [4 K6 N& ]1 E I% q& R/ [! R: z
" {& {5 |) ?. Z7 j" i7 R 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 7 C3 o. T6 p# Y+ Z" a4 ^
- t$ a3 R4 F: X2 X
# x: A3 d) [) Q& \ 和拖把已接好,我们已经做好推出准备
% |; t) x U# ?4 m- Y l7 |' O
& K' u% Y, G: n8 y' F
* E, z0 [& L- I8 j- C7 I Roger, / OR Roger, Standby # Q, C8 x, ^: V) N9 w
* p- r; v% E& ?$ C% \! Y
$ [/ n! V# c1 n6 r, L N
收到;/ 或:收到,请稍候 9 @9 M- p$ w$ n4 r
" [; U7 {- @1 t9 Z) h0 D
- @, \# q7 X4 i$ Q! k. g+ n Remove Ground Power Unit?
+ ^* @4 X; `+ q5 m+ X p* j# \1 i% H1 U: h5 p! Y; Z
! y! x. i" O( U7 [ 可以断开地面电源吗 , B7 c# Y! o6 x8 [
! B2 Z) _* b0 X" L' P( }1 E- a# w
5 `+ j) N6 H& [# M: `4 M' i7 {
Yes, ready for Remove. , ]. u+ S$ q" J3 v
: f$ N' m; a. O8 [ r) {) t0 V- X
# s$ w2 s1 j" M 可以 / `/ b" m; u# }/ R9 V% I
$ v; |! @# N8 l u+ ]5 C0 v' a* Y& }
: ~& Z) b( C& O% V, { w3 @ Please release parking brake.
8 p- N9 k$ n$ }( `: k
. Q$ L \- B* Z$ e! t, A' W
o' C0 Z1 D+ { 请解除停留刹车
( S! s' J- h) V' J" R0 r9 s; L( R {
" }) g/ ` m+ {2 }' N; i9 q4 f6 |# |
Please confirm brakes released
, z% h, J& u4 K- n1 I" A' D) t
! W- |: t6 w. p7 |
, {( Z) Q7 l7 r* ~ f9 A 确认停留刹车已解除 . R. b# g, Y* w5 t' R
6 }# J3 Y# L* D8 M' S4 }6 ], O4 c8 w+ B$ _ l) U3 C
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
- [: r, O6 W0 M; ~0 n* I
4 ?5 N# ^0 N. D: u7 y2 h2 M! }* _; }! L! S4 m
收到,停留刹车已经解除 ' S( W# x9 `4 h
# ]. A- L4 A ?* t# B8 d/ g) U9 {1 { p8 O( u
Where Nose toward?
" r2 @2 o6 r7 p# F
& \( \& U; ^9 [0 O* I5 r: ]' q+ V3 ^6 L5 }. u! R1 Q
机头朝哪个方向?
3 Y* U0 I9 X j* [% c7 s9 |: _. w" w( e2 t% p# k" Y0 H L
k- d8 U5 L8 M8 w1 x' V (Face to where?)
0 T; w P+ W: z2 h" g. W4 E2 P4 F, w$ i% N5 ]
! Z. \+ P4 N$ f0 h
Nose eastward/westward/southward/northward 9 }/ l9 p: G5 G1 K/ E. v9 t# q
6 e; ]% N2 [, x p7 X0 Y
0 o6 t0 z/ `$ B$ a3 Z7 v3 O6 J
机头朝东/朝西/朝南/朝北 - M0 b& p( ]/ w# O' E
$ g% o& d4 O$ i9 a4 i$ m+ I6 [) y. D2 z! q5 x9 x: Q% ~5 z( }" L9 d+ n
(Face to east/west/south/north) & _/ ~8 H) a8 a0 J7 N! `
0 s! Y- }+ u8 m- ?3 S4 L: X) {2 O6 S& N7 x9 a* p# v1 J- A$ |8 H4 l& d6 n+ }* `
Roger, We start pushback now. / Commencing " d* O. L8 j* m
4 |4 J9 Z8 h V/ s0 Y
3 Q1 X; g) O. Z
pushback. 9 }3 x4 [. a( C8 ~$ T( c( ^
! n" M' ~& O3 k# _0 O" U5 G- K/ X, } n1 e1 O+ o2 i5 J M/ l
收到,开始推出
3 W6 K# Q2 P# M! e( q/ n, H5 f8 b2 G
$ l! Z$ N) Q" a1 V9 ]- F
Cockpit to Ground ! P1 j7 l! T( x7 m' N- @* r
" M5 i: r. e# h
4 A9 o/ P! B" ]7 L6 [ 机组呼叫地面
+ I; u' B" w+ a% M
- j+ ^' J! D: \' V! g# L8 |9 e t
% K- G/ x+ l8 K7 |( u: R5 x1 X Go ahead
- l: X, a1 z! }$ v
: A8 P$ F, \: I5 S4 y
" R5 i+ D( v* O- j0 U- u# w6 H 请继续(讲)
6 O6 `4 T- w4 x& m7 {+ J* J; V5 H) P% ^
; G" w$ F1 a0 c8 C$ T& Q$ N8 g Q: C7 j3 S" ~& y
We are ready for push back. 5 a5 p; r# A1 a1 Q; c7 l
' G ~, l6 X: h" A3 M" e
% c* l9 G4 z* z7 ~6 y7 [, w 已做好推出准备
1 W6 N8 w; S; ?. g1 g- ^- r/ I& W/ @
% u% n& |9 c8 f/ [) s5 R
Disconnect Ground Power Unit? 5 `) Z5 g2 ^! w, d
1 t; D# `8 O9 m
- Z/ e3 w( `4 Z" N A 可以断开地面电源吗 + S7 ~5 f- @, B+ k. U
& H/ }" u% m5 [5 H
: e" M" v5 @6 O/ S$ _ Yes, ready for disconnect. % q0 J: ~0 E5 Q1 u$ f# R1 K* H
/ X, G0 p) d* x% Y: [) K
: \( P; Z0 W6 t7 R 可以 9 B/ y- O9 r2 v1 N% q! X
7 Q, u1 `! A/ F
1 g- F" v0 w4 E& s2 O Please release parking brake. " F: N/ w9 a6 f) {* f- B; ]
0 R9 W3 N9 L% S
, X" I( f' D+ ~2 u$ d 请解除停留刹车
! q8 B7 ]: T0 R2 N3 B9 {" J
3 t0 h: b N; v% h$ |/ h* k4 F$ ^5 r$ E0 O
Parking brake released.
, k- z/ c. p$ }/ q* }
# |" R# \$ n [9 j0 p( }3 I- I8 `9 @! ~0 G, _
停留刹车已经解除
/ }8 c8 {$ V3 F0 s0 l) K2 A+ E: q+ x+ N; H8 l a. c: }8 Y
7 y9 J5 r; g+ d- ]# v) ~ Where Nose toward? : F$ G' [( c1 @$ K
% [) U* [( I. u% f& K' q$ l4 c# L0 U, W. Q
机头朝哪个方向?
* t O6 O- e- `2 u/ D9 {1 d$ Q
7 @3 t6 O3 y* S0 K
. V" S9 z5 ]% u% f& w! u (Face to where?)
6 P) N4 V' V7 C7 w8 i( t
* i# }7 \" M, l2 ]: |- i% K1 X
# K; Z# [8 L& G) ?( O0 L a' Q Nose eastward/westward/southward/northward
* O4 T! I& R1 q U/ Z3 Y* b
; z9 O$ t5 s: R; Q' G2 w5 o) r) _. B5 i- \7 S' j6 D
机头朝东/朝西/朝南/朝北
: s8 R. U7 P% X
: b2 M; J6 A) W$ u$ H" h! e3 f
7 l7 S( w4 `4 \% c% U (Face to east/west/south/north)
/ Y+ o6 ?, q. g1 T) f5 D% J @/ m2 A6 e" n" P
, e& N4 `) X! K4 {: J7 E
Roger, We start push back now. / Commencing ! _6 E! R2 t7 X1 H7 U
; W5 R0 G. `5 v) g' r& `
7 u. o1 g5 m( h/ m" O; Y# H
pushback. # F# P8 P5 Z# }$ M! p% N
) }# k; }) K2 g& D
+ f& b! T0 }( V1 Y. c( y 收到,开始推出 0 g: }+ h# a5 T# w/ b- ~
0 D& j+ E: F2 l8 t! f$ c- n/ }
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure 5 U5 U5 ~7 H) |2 K- y& X
' D' O" |) g& r
1 N d. l+ Q" J) V$ v1 W Ground to Cockpit Cockpit to Ground 9 D- r( V3 o& N
" I9 u. t- ?- \( P/ J
* g; V, H( B/ Q- [% O# [
Ground to cockpit Go ahead
) J$ |, a M2 H+ i+ d7 u ]8 n3 P3 ~6 z! ?* z- R- R7 K
0 t0 Z. h8 Y. a 地面呼叫机组请继续(讲) 1 v$ z" w- x) ~( m( W+ _% q" P3 W
- U# J& }. v: G! ^2 V* R1 Y. j
9 [( l2 r [. j( c9 @1 ` Pushback completed, set parking brake please. ! s0 M+ S( {& N* N' c1 d8 @
- ~, G4 I Z4 k7 h7 L
! V# X; h. V& ^3 g) h 飞机已推到位,请设置停留刹车 s) k* Y( [9 j
6 q1 m- ~; f0 \3 N' P4 @8 Q' G6 Y: J: }* l% |( q$ j! I( C
Parking brake set, Remove tow bar.
; W) s5 c+ Q; k# v8 y0 U% J9 P' E, ]! S+ a9 ~) F! F; l' [. ]
) p- |( Z( z+ D 停留刹车已经设置,脱开拖把
5 C5 P( d7 \" h( l% i
" R" Q, e* w# T; N6 s
* r! x- ~% W2 d) O6 p) |- A! c9 { Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 2 k8 @* @2 b; i5 y0 D. f
* j# |: J9 ^& y7 o$ I- e
! @5 x+ v( X5 v) J) C" y
/Right Engine)
3 N3 ^( D7 `. o6 [
4 [% o. Z4 J) m/ q& E! j! c: B! s8 V5 g9 a P
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
& h/ @$ ?7 u, h5 F7 x+ @
: A) c! N' z( T. h& y3 n- v8 ^- {5 M7 Y
. e4 [% z$ y+ _1 q) |# x( w) G: E Tractor and towbar disconnected,clear to start 5 J8 x- ]) W7 \; k( _* `8 ]* `" L
9 ?8 N- [% u0 T- h' }
" J& ]) ~( {( Y/ g& @3 a8 h engines.
, C$ Q; H( ^1 G) f( w) q1 s
/ X- }# `4 v. f* w; m l( ?8 n9 p6 x9 _/ P
牵引车已脱开,可以启动发动机
X7 U) w1 ]8 Z' I9 s
+ W7 y3 @4 G* |0 V# G6 _, P" i
; Y& z6 y7 O" ~& {' w9 r) E Staring sequence? d' G3 q% n j: B6 {& u& d2 B& n
3 ^" z# K5 c1 Z% ]0 H
; M7 P( v! v/ [5 P. u0 v 启动顺序?(4 发飞机)
6 r) U# ^% M% J$ y$ ^# I5 @1 o6 p0 m( M" s, T. V1 }
) q. o; Y8 Q4 M( \! Z# z1 v: R
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
* |& m1 B* R9 ^3 N) `$ ]! j+ o/ J* J# ]
, f" k. x* q5 B4 d! v
/Right Engine)
, ]4 n6 S6 ]3 Z# T8 G! k$ ], ?4 {( j
6 J: u8 u$ s5 s1 }2 E 启动1 发(2 发或左/右发) 1 K! c1 \; Q* Z! Z6 d
6 V3 u8 g9 S/ M9 _& [1 p: q/ h8 t( u+ z F
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
$ Y) N5 a* h8 |2 @3 d3 G+ A' H, v
C4 s! C2 x- l. m" E4 z 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
6 y1 U+ l! O; `+ r8 r( N1 u2 M9 A2 A; X$ H7 z
( N, `2 q- \9 `( l Roger
7 Y; v# E( k# h [0 m1 N1 C
! e. u' ~# j" L+ s4 A6 Y5 N) h' Q: U
收到
" w, s; Q; X# H) p) F% V, r8 ?
}/ q; M" ?# V \& t ^" v' [$ m+ g2 A& f( l3 `" s3 E
Engines start completed, - ~' n3 @' d Y
, U1 l6 p, d) h) p( s
$ J' r& f# r; M/ V ready for taxi-out, . O7 v; j( I& [( h6 h0 v
7 w. P: t Z, M1 M/ e$ U
, S6 Q1 @& O# q# D" ~" L; `; a/ X4 ?
waiting . q* C. B* K$ @( \8 E `3 S4 p
1 F, W' ~, ~( g" b
% c" H: |. M: v2 B for hand signal.
/ {$ a* Z$ o6 f5 z% m7 n3 _( i; H) {7 ]/ x+ l5 ]: `- R% [
" G5 b; M. V( Y: \$ ~9 E' j
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
+ c# ]/ T9 B# w
3 g+ B( m9 q0 C6 J
" N# r& t% k: n# `: Z All engines stared, clear to disconnect interphone
9 Z6 u; | Q- [0 c/ O* B1 Q- h6 l3 G2 \ ^) q
X1 C! d: r# V J5 }1 {, Q
and show me the interphone and show me the pin,
7 [ s4 M/ x7 `2 I% b9 u9 a3 V$ h' r( |
' Z1 Y1 N6 r# E+ x good-bye. 7 A5 R0 R/ J9 ^$ p. m0 i8 ?% j
6 a% E2 j A+ L% I' Z; i
" @, d7 F$ ?; X. M. g0 z9 F5 Q. ?, y 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 - N+ h5 D) D" ]! @! O
# k8 e4 Z0 l8 P6 Y) K) u. n" Z% C- a: t, u: G' g0 Z
转弯销子,再见。 " ?# a+ i! ]6 x( U
' W0 @% u8 t+ _4 G, a2 ~/ S$ b) l' w8 \8 I
Clear to taxi, Standby for hand signal on the 3 O) ~; D4 D2 A& w4 C, A/ G" f
+ p2 ]3 ?& _6 i! Y: i0 Q) Y* S& k7 z
Left/Right. ) A: `1 X$ z: s. {
; c, j$ }1 l/ @# G+ \* U+ V
# G! M0 F9 H) R 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 * O' [7 ^" J4 Y% l" d
8 [8 E4 |+ D4 I; f. l# p
/ {: r, O U* u7 h
Roger, Goodbye. 5 Y |8 J1 c- q- u& E
4 e& B8 z4 p; x u; ?) n2 P# C1 d; d; ?/ [3 v( L8 ^
收到,再见 & [7 w! j5 }! P& K
% R1 @4 N' k+ x, u' _9 Q' Q
# r0 P6 P; q/ Q+ k, q/ e 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure 1 x1 |7 ?5 e! j$ R
+ V6 ]3 K& [6 E5 M3 H/ I4 h, M
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
, Y/ S% t! f1 K9 E
" j. V, X6 Y- M, ^3 D9 X
) {- b7 y3 p- t* _; l Ground to cockpit $ l, @2 m8 N( s: B
1 Q M V: u0 P" i' c" M4 {2 P: ]+ M
& v9 A5 y1 }; j9 k Q
地面呼叫机组 * \4 v; t1 B1 N4 T6 E% \! b- B w! `7 X
& `1 [3 F" j# d8 I( P; v2 V/ N1 ?4 r+ y2 l) w
Go ahead ) T* p* R2 `1 C, t$ O
/ }6 H) c& \/ {6 S% M# B9 e L
n1 w7 T2 q! c3 L6 @
请继续(讲)
$ X5 q/ `' Z; N' Z; c% m0 m- }$ e) G; _! j+ [
: O4 t" o% c4 U2 v( p; Y2 T4 @' C
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
: m) S$ _1 @( A M3 J3 Q: o5 n# }8 B* A" L% R
( j8 g- @' L. C- V /Right Engine)
% G' o0 }6 g$ o" T. i% s
: n% d' P2 A8 c; z7 b8 R2 [3 M' X7 r; ]* `
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
8 f6 D; }4 _" @/ \' Y) F, q3 U% ~# X }# y5 `" [# h
" a u/ o* B0 s
Clear to start engines.
' X! L- t" E& o! |' C0 F7 q& N) H9 A, \7 P
6 \" |0 K. h& \" G a# F' d 可以启动发动机 3 E" j( n+ \# b1 u6 v2 Z& a9 r' C
' q5 u9 ^3 l. Z* M: P; [
4 {" Q* f& {, z' \5 _4 r Staring sequence 1 w( ]% Z8 T6 M# _8 n- X$ T
( {5 W% I$ k a6 e
2 \* v; ] X# y: r: i4 C+ ? 启动顺序?(4 发飞机) , O7 j$ J9 k" i5 j, T, l
4 p8 f0 z0 _: b) }5 J
/ f& K6 W4 {5 }, ^2 I
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine - Z, F$ u: q; F# {" z: T- a
7 c' |0 [- U- b1 d$ J( n
) t$ R# B' l1 N: L2 w* d1 B' \. X
/Right Engine)
% T. A X7 L8 G: h g$ @6 I% ~# G. ?: h, ~
# j$ P3 Z7 @/ p6 t) M
启动1 发(2 发或左发/右发)
8 j8 \" }5 ?0 |9 M: w% ^( N: Z" h5 I% X6 q. k
3 P9 D) k% n& D, L9 M2 h- x/ O Starting sequence No.3 .4 .2 .1
5 a; Z$ R4 N, x7 A+ f1 |, Y' e/ D: {6 c2 g! g; L( K
0 s" l5 F6 {* Q9 d- p 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
3 E8 k) y5 }9 z4 q1 C% j# J9 u. i2 L4 p. n' D% u1 \& R
. F% [# [. P6 e8 H' P6 w5 P
Roger % n/ r. g2 k( f3 T
) m$ O3 N: n$ n! n2 L1 F
% ^+ v- \% }9 n) y. o4 n# b7 P
收到 + ~$ H8 m* o6 R) G
9 e% { M8 z4 J
# f" ?1 G( i/ x: s) s$ _9 i# t
Pushback completed, set parking brake.
4 S: D5 a) k0 N- B8 v
1 H T" L5 R0 I" H
, a1 [% D+ x) a8 j 飞机已推到位,请设置停留刹车 : \ n4 ^7 b1 @$ H* }1 Y5 k
: {# l; @4 h* A& W7 l% t
0 p2 w9 I) k8 l9 ]% o Parking brake set, Remove tow bar. " }7 Y6 N' J) O
' v* C- J: d% V: {0 B+ a0 ^( R2 x' O- j/ ^" X4 K9 M
停留刹车已经设置,脱开拖把 ) H; m3 o0 G8 ]4 M! ^! \& Y
& o( ?# R" {# d. M6 G5 X& i9 ?) _
% C' u: `. a% m6 c& _' Q Engines start completed,
4 A+ x4 E& m9 n- C. Y$ _1 X, }) r6 ^% q0 B) ]
, d( u( r. I8 Q1 i$ ]5 o* A/ F ready for taxi-out, 7 W2 Q. {* }6 x8 }6 }, b! K
: h# J6 H f( Z8 ~0 i6 R8 @( z% U0 ]
* i& [+ S2 h$ w1 `9 K: ] waiting
9 h* a) M! Y+ e0 g f% G+ X
) F( z$ Q( t/ u$ w- g1 M
: T6 F, N, H; q" m2 e for hand signal.
9 X: B: ~' H$ @
) o6 w r* l/ Y6 W
$ J+ \- M/ y7 H4 M. ~) Y 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
! g; Q% |2 G: g0 A% O' d1 B" S1 H! ~* z$ i; C N- u8 F- ?$ P" L
: z9 s4 I0 v3 |* t
All engines stared, clear to disconnect interphone
+ Z9 ~) B8 E2 e5 X& J/ {& d. e" @. e& ?
$ T% v& ~" ` N
and show me the interphone and show me the pin, 2 p- x8 L! S5 N' l. ?$ c
/ O* S# s; V* o9 l K) V7 Q. }! E
good-bye.
% u9 G# j$ w6 r2 [& w( B; o
: [) \3 a5 q5 u$ b8 ^
$ ?0 N4 Q4 }" o% r1 U3 h# { 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 & _: u0 K/ ~+ P A$ w
/ Y9 A) {2 j) f" k2 p
5 k( z' y# H" u1 d' o0 b5 u
转弯销子,再见。 o* }4 ?- M* ^6 }1 o
& x: D; z/ v8 X5 K' q* u& Z% {
9 N- Z8 \2 }% g$ ~* o Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
$ F8 a0 A+ B0 u8 l5 u8 G: y& p8 v' X
9 N y1 q. h" N# V
5 l* x K2 {- D$ h+ v( q Standby for hand signal on the Left/Right. $ ?, |! |! ]$ N5 G: H
4 h- j1 \% q. b+ E; Z4 X; t& m
2 B4 ]0 `, y* }9 u 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
: t! C1 y5 f) J! {' A. A% v+ W: r2 A8 \, B( @1 d0 c
7 ]8 ^5 e# M- a$ }) ~' C 滑行的手势
z8 e& V- S3 n" z
8 |9 v* t' l$ M9 \1 H
5 {, L+ m7 ?: `7 d# G Roger, Goodbye. + M" P4 @7 \( \/ P5 j7 c. e# e4 T
( E7 I& O+ W; D. [) ^. i& t
4 |" g4 x: P; u5 u3 B0 X# v1 S2 k
收到,再见 % Z* S0 K x% H, q( x
. X6 z7 T% [3 G" g& A+ }
+ p. X, s) V( M# ? {$ ~& d' j 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
. x4 F) b1 {" k* |, U
5 o( N/ j- {; }9 L* a( ?$ m5 `" \* h" ^5 {
Ground to Cockpit Cockpit to Ground & P5 `; Y* P S, O3 |
1 C3 b2 D/ w! j
5 ?# V* X7 g2 u. n Ground to cockpit 7 v8 e8 Y3 \9 G& t, l$ ^ e
6 A+ o& {: c* v. h! O& G k$ p8 N% t# f" l) ]
地面呼叫机组
/ s: l0 x7 B. J* n3 {0 j) Q8 z9 c1 ^% I. f
. A& Y' T" H" S, q( }
Go ahead 7 m3 }9 e7 }2 Y6 p, c
P# r" h/ P7 j
" Y. s, |- ?$ s2 i& M
请继续(讲) + @+ T1 a- a r) \4 P: l! M. Z
) a& U1 g- z: u. p0 L
0 M. |$ O6 a$ ]" o" ]3 C$ F Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
' V; j q4 g# {3 [2 O- j) p5 G) |, t$ x; {) h4 @4 g9 M3 K g
$ W. h! U3 K* e: a- |
Engine) 3 e4 V9 A7 ^" b0 A
! g: L" D3 R. o
! H- {7 q" U# w2 P& ]2 q7 g 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
6 M# R; |1 Q0 d& `+ y; W$ Y9 q8 a' `% g6 D b
6 ~1 x' W7 J1 @, b8 C/ k; g0 d0 _: O
Ground check complete, All doors closed and / w" k' [, c6 F$ m% V
5 p- X# V# x! S3 ]* o! e
& e. m; {$ q q( N9 O) v
locked, Clear to start engines.
- t. |! t% N" A# C9 o) {1 c
- V* q4 t: |! K& s
+ R! y* u3 x% b. h2 ~ 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 5 K, n" v5 l, B: ?: F
. M; H1 J9 D/ m h8 Y: N, h4 M& v( l
4 f. s, A/ D3 T6 ]! n& b1 }$ G) } 动发动机Staring sequence
$ @. j1 f4 [5 G3 A; E1 L& Q. y0 c6 d2 e: O! d
' p, r: M( ]2 }6 F& q; i 启动顺序?(4 发飞机) + \/ G8 o. J$ ^& M3 n* }
2 T( k& x; @, J
) r* I$ h$ T* P% F6 V# x- M Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine ' r* x' ]1 r) S: V) N" V
2 M$ G) p1 G8 @6 N- ~/ C; @
2 C* K6 T. s0 S* l /Right Engine) 5 A3 n5 G( j7 s. }& I
/ }$ p& }. ^* o" S
. e/ `! t6 `- L" i* h1 z
启动1 发(2 发或左发/右发)
$ M, y3 V n. D* b/ j0 z' w* A% f( _9 f" r
9 g7 G9 T# I6 ^& R8 y1 ]
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 5 S7 X$ W1 ~) U! r
. l: I U1 G6 K" q9 |0 ]
3 b( ^2 _$ a) p2 U& \ 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
9 R# \* e$ H2 Z, ^2 l; W( s$ [) t- p) o! P+ W
6 v0 ~/ w& e2 M8 `+ C+ {! b$ Q Roger
w, h7 C! x' t0 z. W/ g9 a: I; \7 P w; o# Y0 f
# T- {% R% Z [7 H7 g 收到
, f0 |! ?) `9 v8 I
$ c: l' E# u3 B( c( P
9 r9 a6 g6 ?4 H$ s8 L' E2 M$ O4 x9 s Engines start completed, ready for taxi-out,
: f9 X- s. n* Q3 Z
& }& N: L3 \/ U% j5 H7 _0 M% ?; W3 P$ y
waiting
) E- v) ]# t7 N$ [: t( z
" v* W7 j( Z8 x1 H- Q' [
8 G' @4 K9 l+ C. w9 g- O& c$ _ for hand signal.
' f/ S, v& q8 o) w3 ? J, E
( W% c8 Q( O7 W& @* ~
2 J& z9 |% k1 `: W. |6 c! N! z 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
3 E$ S+ x! ?; F3 }
- L5 Z$ c/ ?$ @; h
# o$ u1 M- T ` All engines stared, clear to disconnect interphone
( H/ _/ Z. @$ q, W* _
& L' W4 o/ E. C# _; i: W
. ?& @% V# Z! B4 D. [" C$ B% d, u and show me the interphone and show me the pin, * s* U/ B9 }2 E6 a) s' X
# f; \+ h3 b( ^/ W+ [+ u2 q1 b- q
good-bye. 7 h" n# _0 }0 b! ^
6 E' H9 \( v/ C
7 N4 H4 w1 ]6 G0 C 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 ' X6 w8 a x. P( g0 d) E( F
! O. P) t. ~0 \ p" @. `, k i
( f" J# ]7 X8 s5 f5 n4 q 转弯销子,再见。
- c. K, I7 a ^ \ J- j4 T( O4 [5 o6 |
6 _/ w' n4 p8 h, [; S$ o; ?& ^ Clear to taxi, Standby for hand signal on the $ P0 U8 B* u) \% m
$ D7 Q. b! q. f. @$ f
0 Q9 E6 c' X- m
Left/Right.
, c2 [* j% Q5 }" ]6 y! o- v# O* M# j( x: r
. v- o5 Z8 U$ F/ l( r
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 / Z# | O4 `) L: ]9 |
" K3 u+ H* _3 M- M3 U+ q. @9 ?2 z( ^
q- P/ a2 y$ R E
Roger, Goodbye.
, o7 c, ?/ y+ ?8 o: Y- g6 u" z% ` ^7 Y! T) S
0 S3 n7 l2 S9 e1 V& A4 w; Z6 I
收到,再见 6 @& ]' S6 [0 P" ^" i% G% X; M
( [: x3 n9 T/ k0 z+ E% ]" O
; g- i" w: Z; n6 J' w. K 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 7 ^$ [* u* {. M6 A9 v9 u8 W8 K9 Z/ E
3 o1 y3 ^" W; o: p, ?+ ~
5 z# v" ~2 {# `
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 ' G4 d4 |/ X# ~+ `4 u. q
3 q9 w3 B8 a) m" _+ L' T
: t& [6 [ q# D Ground to Cockpit Cockpit to Ground 3 i" l0 d/ z& L! ?5 t. y- M3 U
* K, Y( { V+ ~
; E j( i7 Y& b# f1 i' W, P Ground to cockpit / H X ^2 A9 t
/ s8 i9 ]3 T: k4 I4 B- V
/ x- r! Z9 Y6 k 地面呼叫机组
9 o% T( F" _- m; W7 i" o( A/ E) E# e8 ~; g8 c: H: L
5 {' H4 R" W3 a3 f! b5 g1 u Go ahead # k6 J7 f0 A) i
) _2 r1 t1 G: C6 [* o( d& E3 X
9 d4 y5 A+ A; C 请继续(讲) ! r5 W. l9 I* U M5 F2 l4 \
4 l; [% k1 i4 j' G0 d }3 Q
. w5 i6 U4 e2 P" i' t Groud air start unit connected.
! ?9 F" v$ y# y5 x8 N% H' \7 w! s& R; M& ?
* O8 n1 U* z* z; d3 z
气源车已经接好 . h# X2 P" M& s( {( g
4 C- a) L$ V' H% J0 U
4 d1 u- G$ Q+ x. j6 _& H1 Y
Start air pressure on
) r# }' C0 V+ g
) W1 o+ R2 t0 I9 a: S5 G' d
8 N% Z: ?, _) j3 E0 z Clear to start engine No.1 6 g2 i4 U1 r- @- B% D, i3 p+ A* S
7 [7 E5 U8 N8 n
8 c2 G) Q+ T9 O8 p: E 可以启动1 发
8 h9 _8 ^+ i6 a4 r8 F
. N+ e) T; L3 L9 @7 a/ S
- E0 j9 c6 w$ s8 m- U4 I Ready to start No.1 /Commencing start No.1
9 y9 F2 Z" p: J$ T; j
. m2 }1 C' H9 Y* k2 j" L8 Y2 o; _
% K& F+ [" p% A: [6 R 收到,准备启动1 发
( |5 w: @1 _* \- N# n0 g' f6 |7 }
0 i$ O) M* T8 t) c+ G
. E% } b4 ]- y; ~) a No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. 6 P- x& B: B1 W4 n4 L) i
! B$ F P; ^$ O# o, ]1 ^% R* q- N0 D& N# g, i
1 发启动完成,请撤除地面气源车
1 u5 z0 o/ T8 j5 f% X6 v4 e% e/ q
2 G# J2 i) a' [$ I" W
' E* c* r" d ~8 P Roger, Air Start Unit disconnected. & C, \7 t( |0 u8 J/ @' D P8 ~7 n2 s
: v; G' ?3 J) J7 O; D4 Z5 i |+ L) s) n- ^1 {- x, {" q2 O& |' S& K
收到,地面气源车已经撤除 }7 g" z( U4 ?4 K a4 b- d
0 j# D, z( s5 {0 d0 ~% t1 U! h
3 ~' s4 e: {' k n% _" B: V( a Clear to Cross-Bleed Start No.2 : W7 K' I# y/ E P& c$ H
$ a3 y( q5 d$ R7 }- Y/ P
( o# R8 V4 @+ ]0 y& G) y9 D
可交输启动2 发 6 h/ @3 S2 O& L+ h: z2 ?
" s# O$ x. I/ H" ~6 Z
/ v( m- [) j# q) N+ [5 S Roger,Cross-Bleed Start No.2 3 j, I7 j; d" t5 z' V# [" m
: `& L. W0 R- H" Y. _, ]+ w) I, f5 D; A3 |) s1 w
收到,交输启动2 发 ' K' c& ?: B" Q
8 [8 i8 E( x$ @) z
3 a( S' T; L7 Y Engines start completed. Ready for push back. . Z+ f# F: ]4 d! |# a9 H' g! Q
" X, f. ?; J- u" m' u
$ g$ i: h& s* u# Z, D# v! W 发动机启动完毕,已做好推出准备 & m; k3 e: A) J
2 f5 Z2 g8 t! `2 W* A
8 c5 |5 x- L9 k- p/ V3 _* G) Q Please release parking brake.
6 m2 ~$ ^3 I4 C: ^( a) |
a( o' s: T4 P% e! _& [7 }. _, [2 O
请解除停留刹车
- j2 f9 [2 y# _- h5 W5 `
% f4 i, m" |7 g, U! E" S* T: _& B. b: X2 X6 @0 v5 Q
Roger, Parking brake released.
4 B- r9 g9 `6 q
( o8 {. Z$ ?2 @/ w' }( u0 ]9 z! G5 p: C2 } ?4 s
收到,停留刹车已经解除 # Z( c, a ?' A" w) L* k& B
, @) _% L- K O+ I1 T& R$ ~5 N
0 f5 S5 z- G$ ]0 |* o0 | Where Nose toward?
) k, ~) l) S" h: B% R; c8 L b+ u4 Z- E! J( w
6 s& Y+ v. c9 B
机头朝哪个方向?
/ v/ u1 z0 A* r# ?
. b) [& S" @3 C9 R0 b0 |. L/ N2 {2 }' W
(Face to where?)
' V& T" L+ M; @0 A2 z1 i7 S- u& \* X
/ ^+ b( I) q$ a; j
1 j# s- ~4 o/ w# Q Nose eastward/westward/southward/northward
* c* d: ]! l3 b3 h' W' ?
- C1 C3 k! a" D$ N0 \. e" p y! ~; b2 _' K5 g
机头朝东/朝西/朝南/朝北 : B& r, |# k- ^
2 j; `) a' b( h! y
0 i. G5 y& v7 ^ X1 x- k2 Q (Face to east/west/south/north)
! m- V# S7 C2 c' D* i
* {: |+ y$ G" s! d% n5 [5 l) o' \+ }9 H9 i
Roger, We start pushback now. /Commencing
: ^, q' Q; O; W( |' Q l- [: B/ M' _$ T7 f6 b3 f
% x3 V3 `4 H5 S7 y. X
pushback.
6 V' m" i$ J' {! S3 l7 s/ N f5 ^1 u) {7 H$ C3 |& j4 k7 m2 u
. K+ \) _" C+ e. \. Y, H. o 收到,开始推出
6 A r- R" I5 G& F) g7 l1 P4 a* I/ q9 G% K# n! V
$ V- m# i$ I3 j
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
6 R$ {- J* C6 ?) g2 C, J) ]0 N# S$ E b4 M9 O( b
y, w7 h& ]: v4 c1 c) k. Y Ground to Cockpit Cockpit to Ground - Z6 u$ P: h m; ?
$ Y+ U& m" N; }, a' s' v s
, k9 `+ Q/ [4 J1 O& f0 F; Y
Cockpit to Ground 9 j& e0 [8 t# s8 X+ A
, R5 l# g! c) Q0 C
0 Q3 j: w2 }; { 地面呼叫机组 * {' t' J$ `, D# i
3 {% z. w) k+ k. t f
7 y: C+ u% U& |$ i. C3 L0 ?6 A Go ahead
U6 J" Y. L. c/ v0 E
, R- c4 R2 p, m! k; h' O) y( @
- x+ K' O9 K- D9 ], `+ Z9 z4 P 请继续(讲)
6 D6 w0 p: M$ e$ x# m9 m) u; H1 i% I; i) m' x
% f! g* K& S* \# N3 t Q- A3 h Engine No.1 failed to Start, Request manual start. * L/ \/ H& @+ K5 T! x
/ u4 u0 E% g# |# y; Y
! g4 C6 [0 b+ Q. b: @% B 1 发启动失败,请求人工启动
% n: @! S! e! h4 K% g' t6 Z$ \, e/ R, A1 s- x- d. F
/ T+ P9 d+ N6 m/ |( b$ p
Standby, Preparing for manual start. ' i2 R% A3 i3 S0 f% ~9 [
N0 U7 H+ q& T0 N" H! P% f7 o
2 T% H4 i* }8 O) a B6 H 稍等,准备人工启动 1 q7 e) g" n3 K7 S: b
9 e0 V; q H( r, c
, X' S; J, G" v" O
Roger,Standby
. |9 _; b! s" q0 G% { P' A! o( m8 P3 l( ?
/ {) @2 V# s `4 `: ? 收到,稍等 ' f4 x: u. V; K, o' C/ b6 ^
0 `) Y7 f; G* G/ m$ O5 O/ k$ t
+ d0 l( @6 d% o9 `. i
No.1 Engine Ready for manual start. $ z$ @6 O' Q& r" q6 L1 b0 Q
( B0 O3 C$ m8 y$ H8 _7 m! C |( e, @: d3 h+ W
1 发已经做好人工启动准备
1 `1 U) o* P* s) _- v
, R3 M3 g& e$ A
& X, I& b8 Z I Starting No.1 Engine, Open start valve Now
( Z+ I( u. V1 t5 P7 `3 F8 X1 Y
' n2 k0 ^! f- j2 v7 r* `3 c: w9 u# ]- S+ y( w) b: J G
正在启动1 发,打开启动活门 8 [1 M3 q$ A- S& U5 u3 m* y! c
' ]3 t% c: ?: ~, l+ _$ X
1 s( o k( T. f- w Roger, Open start valve. 5 S# v% b( F% J6 F) X6 x. J
$ L* Y! V$ v n% i- n0 Y5 |1 ?8 `; v* ]' c
收到,打开启动活门
- k, n! ^6 n& h* Y8 r. Q3 W. W q9 {& o P; M. w4 y
! p( Q5 t V% T8 u6 r4 Q
Close start valve , J6 ^, }( Z$ f2 C
0 V, j( c3 |' K+ Y4 n- u" H. G7 \
关闭启动活门 ( O6 n! T* ~% U/ c
* p h0 o/ w* \9 b+ z
7 { ]3 k# Q- g- }2 D! @; ` Roger,Close start valve. 3 g( e* b6 e- v
) u/ [7 `, ~0 J% W" D6 @* d
! F$ T7 { u9 x- t# w 收到,关闭启动活门 * H0 E) T0 U' R# j- k
' W4 u- `# D# ^! U# I
0 O; J& @& ]% p( C% w$ P* |- n
Start valve Closed , R, q8 ~/ X1 ]0 Q2 d8 d
) n& Z* p( h% R, J P
0 N: c G! {3 I2 ]" p 启动活门已关闭
- M/ F* q' j: X. `/ o) d$ A$ Z2 L- N' o. E8 t0 _! K( [
* Q% E( B+ Q% e. z4 r( R
Roger . p, i9 Y0 N4 ~8 m6 b" E
" D# M3 j2 K1 j; H
+ t) j& K' m2 P* P1 X
收到 " y5 r. u d; l
/ P5 \ Q4 a" e& ~
( i! g$ k) |- W3 `
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency " F% L* F2 k; r8 o
" Y- ]* Z2 }* Z& d' E1 m
. B, I, `9 m% B, Z7 u 1、排气管喷火/Tailpipe Fire
8 u4 R) C( v' [1 v9 y8 c6 L
3 C& e y) W1 ]; y5 A* I# J
8 T) U. X" F; J% \5 Z$ A Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. . S& H2 q) O8 x7 B5 n0 ]
# e7 }" l) N) [# G
4 B+ I2 L/ C5 |% J) p6 i6 C1 g
Cockpit:Roger.
# n% u% [0 R, {/ C }4 c
9 t3 C' ~' b6 {: o! l: ?
8 r4 w5 }$ j2 r4 D2 Z4 M 2、发动机着火/Engine Fire
9 e P$ g/ ~2 S8 R& l/ I
" P- _; P* E0 a+ ~+ ?# R o# R, y, Z
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
# T. U& p+ l- J l$ w
4 I$ T5 F0 \; ^* X# i7 Z- s3 H, @/ E0 T5 I/ C: y0 A1 t, F e
Cockpit:Roger 1 w( s/ t7 k$ g1 q: v
( B$ r1 y6 z2 E/ J8 o& F7 m
8 v8 ?1 B# o6 D- h0 s 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
- t$ e; K. N, L- h
8 i" @8 z5 ]. L1 V3 s- X
; q. K; C5 e+ l6 N% N+ p# ~5 f Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
& \# c4 @+ S1 ~$ d1 ]7 w0 M/ D4 q+ E
; Q. d& D) W. D6 B6 h% Y. D+ M
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
! n/ k2 m8 y A5 V* |
b! C! Z o- }7 X, O& U" k5 e0 e5 i# |8 f
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
$ s- C) v4 m g! {
i |; B9 M, B& }* d: D7 `' H: Y; [: M# Q
Cockpit:Standing by
' V' a9 C( f4 L: \
2 t4 [& }' z8 c5 T' H) b/ g) A2 t
! h2 L* u4 Q' m0 e* j* r; R3 ?! L7 i 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
& X1 Y/ ?$ S3 B' @" T3 E/ w
/ ?# a, Z# E* k' }5 V$ W4 l! w+ Z P2 w# i
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. & u7 Q- D" g) |: X% t& Z
* k# }* J3 c( Y; C2 I
7 W3 W/ n! R4 p' I+ g Cockpit:Roger,parking brake Set.
+ e0 `, I6 g, m' Y8 s" k% j
6 ^ Y R- e3 i0 K! F: o. N0 }5 Z5 C$ G8 E
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. " g) n% t: a7 {# |, K% M U
3 o' ]8 g. J3 b4 ?: e
; G6 @% q# R- [; P3 u7 { Cockpit:Standing by. 6 k" ~( l0 C% ^+ b$ M1 p1 a/ e1 Y
p. m6 g* Y9 I5 n" T$ d
" t8 J- y- o6 X3 R, M x 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate 2 ?8 C3 i2 ^0 j: i
) ?6 c- U; ?4 f* m$ A @
$ X9 {0 @2 F/ t8 n9 r/ `- @ Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
" m/ Z) o. B. g! }/ t# \) k4 k- q$ _ {4 V2 ^
0 C7 m9 k6 B- c+ |, ?, a% C Cockpit:Roger.
7 s( I/ o/ v4 L! Q# A. Q) I4 x) g9 ?. N! X+ p
0 N, }7 B8 K' \+ D* m
6、启动悬挂/Hung Start ; y! ]4 }: k6 J4 c
8 R6 C2 f8 O/ y/ t7 N' Z) k! z
( ~( E( t- s }! W" X
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. 5 B. p0 w5 W: d$ _8 V
4 r& L3 O$ q8 w( W! J" E2 x/ g- S! |3 H" ?" z& J8 C/ V( K8 L+ s# `
Ground:Roger.
0 B' E6 Q# x+ `. e ~
# e5 t$ W3 |# c# W
" N! _1 J9 Y- s7 i/ h 7、发动机过热/Engine Overheat
+ M4 U0 l/ ?% [' x
) b3 T, ?+ [: U/ p* q* V8 a: r5 G
7 A) C$ E$ k* w. y- |) i Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. 5 ?7 V7 F- \" l1 n6 T9 L4 }% |
: y+ n0 ~. Q" I1 {
" q! J- x) e) e$ M0 j2 k0 m$ h$ H2 D' L Ground:Roger. ! i/ X0 J/ m% F/ u. [+ a
( X0 W. \' E5 E7 E& D- c/ Y! Y7 T* ]
+ m" F/ l# W/ x- E* h8 j0 J8 e, M9 r 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate ( r( p. {! W! {/ B1 g
; b$ l' _$ r2 H6 z; b
$ ?8 U& o# O' M8 }( c: p Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
/ [8 ?6 O0 B! ]
7 V7 m8 q# `2 H$ P; |
. i$ d3 W$ O3 A1 O3 Q% v Ground:Roger. 2 R- X# c& V0 n: r% T
. Y+ A, |- Z- I: J* W+ a' x
4 c3 ~, {) j% O: R3 z 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
! v4 ~) ~# E6 @1 j6 b6 C4 G
% j3 n* z! W6 A: `2 o
1 v9 G! A' N e/ X5 i Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
3 ?$ P) j& e2 T/ [! v) T% x3 I ~+ V; `3 o- z
+ [ X4 v) |8 _ Ground:Roger.
* ?" ]( g n6 [
0 c' ?' }, ]2 h7 [: V4 N9 q6 x- s
10、热启动/hot start
( ^: m0 i1 y5 J0 {8 T! y% t3 e
1 T, H1 V, p# J& s- N. U/ E
* q6 P! b5 }. g Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. # ~$ n+ a2 M& l" q% g$ a2 ^
6 i: a$ T$ J5 |1 M! s+ _. a0 v
) i7 M J+ [9 P% S) o, h% ~( ?$ J: Y Ground:Roger.
0 u" W- F; h, e& \8 C2 P6 L2 A" T4 L9 r; y
- z3 {* R; K0 G
2 v. C3 m1 w8 B) |0 t5 I+ g 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative 9 x% h9 }* a) ^7 U) b0 N! Z
( {& O. L. w3 u7 C' P
. ~/ f2 }! {8 q1 f: ] Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. # a! E! Y% E9 q& l
+ N& a3 S1 J7 s9 \# {0 e z! l) y! _( j
Ground:Roger. 7 r: E' d5 }; A R6 Y& W
: B" m6 z0 f, Z3 N
$ a8 G! d% v# K. L- H+ ` 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase + H. Z W" ?1 Q5 J& x, S
% C% P$ D2 [- [1 Q, S) A" Q3 u+ v0 Z4 ^5 h8 y: o
Chinese English 6 f/ _) g, ~4 Z: X
8 g. _/ o' V1 [4 C! ?
) J7 E2 C' i s G! `1 r& b 收到且明白对方的意思Roger
( |6 @( i! p" f9 X$ u9 p7 J
! ]. a; F- Z A; |3 g! s* u' @1 c$ a, P6 v+ J7 t' p1 P
轮档挡好Chocks in / Position chocks
3 N7 X% x' j" y/ J5 Y& ?2 _# w2 S# D+ [, I+ G! P
# z" j; K; ?; z( i; m
撤除轮档Remove chocks 7 |+ P8 A1 Q# g! E! v4 X
6 j* @: y6 c, I4 A# E
* f- w1 z; L N) {3 E 松刹车Brakes off / Release parking brakes
% c3 D. G2 G! @$ p; v0 J" f z; x
: ^, t$ ~8 F X. I4 z& C( E! G3 I" }. g
刹车已松Brakes off / Parking brake released : c! A" n1 w8 j+ ` k& y
8 o. s# N1 l5 D9 [8 O6 u h! r0 a B
刹车Brakes on / Set parking brake 5 [$ s$ L5 W" G8 D- F2 ?3 o
5 h( i$ O) b- g6 w8 Y% L" v; }2 H u" X
6 y/ }& W& V A: _
刹车刹好Brakes on / Parking brake set ; b) ?% M7 V8 M# E. w
3 D. p5 U* Y1 u
" p9 [4 R7 \, I6 c1 [3 k( s 地面电源设备接好Ground power connected 6 U8 V2 W8 o1 ?
( ]4 J. r9 C, { B
/ K. Q! @- L6 `4 _/ z7 W- Y6 y$ D- x- v 断开地面设备Disconnect ground equipment 7 g; ]% \6 v+ l+ v! Y; k3 C4 V. I
" B- }! p8 I F* [
# G# \; a1 Z) o; w8 n7 k 地面设备已断开Ground equipment disconnected
5 v1 h# a9 o' z8 j! F
) _) |+ y% n2 o) b- i; J; x6 K; L7 L
所有舱门已关好All doors checked closed
C0 V$ B7 n. M& E( Y) `- C# }! r' m4 y7 s8 L
6 j( r4 g+ c2 R% l8 A 已经供气(如需气源车)Pressure on
# u5 R2 B/ V3 }/ R$ Q4 J: Z$ l: B- ]: ?
5 i# H" ], T- S) r& s, N# ?
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin # g8 g* m1 A1 p+ V7 ~% y
7 P4 @& F+ H$ D
6 \1 ~2 b4 U1 a+ E$ Y Q; |
插销已取下Pin Removed 4 V* B8 \' U0 Q; m2 c9 i
0 r/ \2 R5 l# E: A
( D( J0 o# b v: Z 稍等推出Standby for pushback . H+ y* e/ I" @$ o' ?- q
; ]: ^' ]; q! F4 Q2 X; z: B: c* N7 f* w0 K+ h/ q( n9 f4 \
可以牵引Clear for pushback
' |8 q. H2 l" _5 y8 s
0 K3 e+ {4 `$ y' u: Y( @0 a* T% Y) K8 I
准备牵引Ready for pushback 5 ?) x! |; \4 w! G& ]9 I9 r
8 [+ b* i# ?5 B% Y Q0 @+ _# w
0 V$ R y2 x8 }( S) V/ H0 O 牵引完成Pushback complete
9 J# \! p2 n s( _8 q
6 f9 X5 v, f" a3 c. K; k+ a8 i* ?/ g9 W( b0 o* S( o
稍等Standby * n5 ^3 L) N& P( w7 N
8 V3 J" E6 }: t& f* v, q7 e' g* w9 z7 t( Y9 G
稍等启动Standby for start 5 V5 _. {+ \# P, B
" C& j; x1 ?9 l* K$ S. E; @
: v" _; g* ^2 \; f4 L
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
# y: ^1 e5 I2 t6 U6 H @* p9 `+ K! P+ O
% k8 v' f4 A+ L6 ^2 G( e
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two " |# @" h! n/ U8 ^, U- }0 [9 Q
. A' O8 N; P- U- I
8 G+ } I6 @: [) S9 f0 u 启动结束Start complete
" M( `; v$ z0 Z' u8 L5 K3 B( K. r+ E8 s: K. I) L. O, o1 U7 d3 T. D
0 Q3 f7 r) _4 W) m 请关车Shut down engines ; U% T# b- g. z8 M
' z9 `0 P# D5 l& M- l9 Y: b( h
3 O1 y# H* H$ x u0 |7 S& a$ f, [" j 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
+ \5 G. b( `7 @& {1 X# }* q t$ E' Z ?, h+ ~& y
3 V, b8 s% O) P/ P6 ^( A 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three 2 \: n; z$ X/ c0 Z. F
6 y. O' F! U9 \1 L
/ f/ z* p7 c0 Z* f: G R. A' u& ~' O
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
$ O4 Z( F) B" o( b4 a
5 y: D8 M2 v6 b/ |( @% q" y+ X' ^- X1 G( T3 d. P q9 h
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge : s1 V) @( T# f& M6 C# v
^( ]7 o6 D- m9 _; U0 W
+ ?" P/ `; m$ ?% P
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) $ c6 ~+ v6 ^2 g5 @# P0 o; A
6 \0 C5 ?7 s- K3 |3 O
! x+ f$ q9 C4 p" S9 b
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) 2 G5 x& h1 w( }5 k
x4 ?8 g4 z) G3 T# u5 [: c* z1 _- x
* n' S- r m3 E% ^2 I: f3 h& X" l; m 正确Correct(What you say is correct) ; `6 S, e0 Z0 f! M7 l8 k' L+ N& f
, ?) U/ }* ]0 o3 L' _7 y
n3 l' ?% x0 F" ]) m% C; J' Q 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
- o, S/ c. Z) A& p1 n0 ^( M
+ R( {, ?! O% C. V4 @8 }/ \" J: P3 F1 p5 K
请绕机检查Ground check please ) z. l3 k' s) Q
) E! X* Z# F) ?1 n2 I
2 L x5 V3 n2 K% m9 P" D2 O 绕机检查结束Ground check completed
* {! @4 I- t' Q+ t7 }. G" z5 [ \6 `4 ^( p
5 `1 G) ?" T8 h" U% S) f 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
$ Y$ x; @! t# t+ f; J& J# p! k O" R8 X! Q8 t" M) N+ X; L; F0 z
. W! v: N* \& I+ l
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed ( b5 x- t+ @- |
& \2 g S% V) v9 k; Z
; }0 J+ V1 s1 d: q 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) 2 d/ d4 x1 M! A: g( z8 q/ C
! p2 j5 |1 s& g A6 {& I* o
L! t* E* A3 @2 C 请重复你说的信息Say again 6 B3 S( `" j7 Y- F; `' U
. T7 }4 Q/ Z7 o0 ~2 D& h! b! |* v' O
, X G* P; d3 ]3 E, U) s) o
请重复,语速慢点Say again slowly ! P5 K; l1 \+ M, N- S) q/ I
$ B8 D5 o3 o' E* f, D* w c" O/ a" d5 i R
照办Wilco(=will comply)
) n/ L2 ?! |" y7 ~* i" `! o
2 I: B2 ~. ^% Z3 d8 Y/ n+ F& I4 R. V$ {' M
机头向西Nose westward (Head westward)
! d+ h1 w$ l1 u6 L. @% _
8 d% e& I7 G, D* K" R
- n) m7 x7 w, m; K/ } 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
6 r6 A/ y6 M3 j& N" P
4 I. |# j" U- m- ?! Q) E/ @; o$ S J/ |( e2 u9 m2 e7 K
四、故障报告
- ]% k2 F% r: j5 w1 t# T0 B7 C+ a. f* G6 B# z+ N% l( L
( `& [, j! M3 `( K) Z2 r
1、1 发推油门时反应慢 4 S" N, q, Q0 D. O/ g' L! h
$ D) y2 T5 J5 k$ X5 q) p2 Q& u6 l
0 k9 |* v: f2 o6 l! d No.1 engine slow response to thrust lever increase. " t5 }8 F% ]/ F9 u7 q* A+ u
/ _' l! h! x0 i
, I8 {, H& ]* l& G+ Z
2、2 发震动值高达4 个单位 ' ^2 k% d9 z- R/ [4 b7 c
& g( c7 w. `% M; S
8 D% L3 W, d4 W1 @9 R& | No.2 engine vibration high, 4 units. 1 B5 C3 r x- \2 _) [6 Y% V6 u7 `
; F. Z/ N7 H4 I8 w2 g& `0 Y
# e& g8 ]: x9 I/ u/ N% T 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 5 v, a' U% d( b2 D8 p; t
" p2 b! V! d1 r) Q, R! {7 H* a: `/ }' o' B
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. + ]; V5 a& z. C4 z, _4 r- U
! M5 \/ ]6 R/ ~ D' b/ ?
$ l" @) r, L. T. u 4、1 发滑油消耗量大
5 [; S4 H }2 h9 ?
. a5 o9 Y* m' r) e
( P* M9 O7 a% R' _) E No.1 engine oil consumption high. 6 A* y! ?. ?% s: F: R4 w
$ ~; e8 [8 r; O: f
, a0 f" W6 u- l. m6 `. A) z7 M
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
* A0 N+ k! R; A- B1 Y
/ h1 }4 N& b+ S, t6 X& k# [4 y0 k. Q( Z8 ~/ l, S+ D
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. : Z' S) [6 R; a' E, v. H0 F+ m
/ y: C7 W/ n- |( T' y; e
! L: k8 ~; T' `+ o8 t
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
" i" C8 Y3 `/ K ~* b+ r
" Z e9 A m- y, O' }' f; o+ C( u, M! c, r1 e6 P9 B1 V9 F
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. 2 }# _, F* o9 a- x/ l
% n2 |; i: A6 O' d
! F$ Y2 |+ a& _! K% H7 U. R' F
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 9 P. i6 N B+ A1 ?
7 I4 [! }# z- d1 r4 g! I7 a$ Q+ V, {0 b+ i+ D; K5 A% t
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
+ |* F* d/ i9 ~) D5 z- m% `! Z2 T) ~3 M; c, P6 k# j1 x; o! h
1 Z* e7 T$ T6 Z 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 + g4 j3 T" M! X/ H/ K6 x
$ s# F& m( y0 w
' ?& b" R7 }2 @4 H/ r
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits & {8 g; J( r6 e! _2 [
- @" {" S/ D: Z8 q$ Y- d% m# k" j+ Q
4 G" a7 n" g7 J' V- m/ z- ~* w
exceeded
8 c$ v# P3 b: S' v
4 a0 M6 [! J) `8 U2 b* _- ^* U* Q' h5 {+ H
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
1 d9 I1 Y D; z* i4 Z# z, D3 e! Q% K) U! Z
; c# {: x n7 x5 F. h3 z) J8 n% M No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 9 Q2 X7 }1 U9 }* c6 x5 Q
2 ^! k5 a" s& V R0 d" v* [
2 r7 n6 o k' v% W9 R7 f( N* o+ o. U. {$ T 10、1 发启动电门不能自动脱开
; W, m( Q/ X* s8 w$ X
% m L! h8 X8 a2 S/ r8 l) {; Y& `/ w! Q- z: R& X: J# Q
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. 3 G- U5 g9 h* z" O
4 r" i. D7 _7 j" S6 U
, o. ^9 T# Y$ E5 v$ O
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
; \3 @, u7 e7 s+ u1 u2 e! r
+ C5 B( L1 v3 z; V
4 U% P% Q. M/ p; L$ Z9 k No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
6 H1 L( x5 t X3 E
* {1 K. M0 o9 R7 Q8 f5 F! F
- v* n% m) X6 _! f. G* q& X Fault light was illuminated.
4 [; C; W8 s1 r9 [
8 R9 [) z4 D: v& b* f' l7 Y0 V3 w1 R/ J0 O2 L3 \, ?! [+ ?
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
6 k j5 _+ u7 p3 f9 ^+ Q O& L4 t. f* v5 [. I
e0 R e g8 O' R Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. + B i+ t4 \' Q, E4 E
7 G# R, K% s, V& o0 d4 a% `, R4 B( k: k% w! e; v& q n
13、1 发引气超温灯亮 + B6 `3 e t+ x! V
) ?9 X) N q% d1 s! g
w* |3 E# B, B No.1 engine bleed air overheat light illuminated. , J& i( k) n! L0 g6 w) b- q0 d
1 i% X9 O8 _- f+ K3 f. R- Y
/ V9 T3 d Z2 b' F& Z8 a0 V- }' D
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 4 x1 R- T- ?9 H% y
1 C3 @1 a. l3 |- i6 H$ }" _+ ^, J/ q
$ v$ X5 ?) ?* u8 \! T3 D' | A/P A engage switch failed to engage.
1 _+ A7 @' E- K$ S' N! `! j8 W, |2 l% v' S) m5 [4 ]
" C( d! m% G7 Y' v1 o& h4 x( G5 v8 q+ L
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 % S1 q: H% W8 _, n$ T
! M! O# v4 q" V. }3 H2 q
, x0 w2 ?* J& |7 Y A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A ( G* D9 I, s9 U+ q" X5 M
# k2 w8 C1 [$ v1 @7 `+ F
5 r/ l) t" q) b 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
) z+ l& P; ]$ U; U* M
6 B: N# A3 f% U8 ~
: \& k2 d j9 ?6 U) W0 o5 a! q A/P B warning light illuminated steady red. 2 H7 p) n% R0 `# t* \7 N
& T8 L: g* ?4 g7 [9 O4 {. C
z8 Z% q! Z, l" h 17、自动油门不能用油门杆电门切断
1 r1 b5 P' S& o/ v( y$ x' K6 w$ o+ E. O% d% \
, R( X1 Y! {* G4 F; R A/T will not disconnect with thrust lever switches. 2 g3 a/ t# t; k, ]( j' k3 j
9 A$ I7 K5 ~7 a9 i# k$ J& n9 r( e- N6 f) i& \7 t; g
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 ! [) ~$ W; g4 h9 v$ @
( P" K, p5 T# I& N# y1 ]
/ A* b0 O9 S# N* u1 d; C No.2 HF radio transceiver inept using all mode. # V% Z/ |1 K$ O: U+ _4 Q- e
3 ?5 r' h0 B& V
R" B, ^( n- l, v0 x 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 * z; t% ^5 ~& R9 k* r, {
) O; }/ M. c1 ?- L: A$ \$ c8 ~& c) m8 }
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. 6 h( Z4 I# E# a x. {9 o0 G4 D
' k9 j& b- w+ v
4 r5 [ k/ q6 q0 s) o
20、机长无线电高度表指针卡阻 8 o2 h: E2 ?& d0 u2 r
* t4 _+ n2 b0 y# k0 d
S6 N t6 I3 p+ y/ R9 ~ Captain’s radio altimeter pointer sticks. S9 u2 F! t: x: _4 _' u9 t8 P. h
f8 E% _5 O* ~3 ^
5 h# }2 d# m9 x' d( m 21、1 号惯导的距离和时间不准确
0 A' m& E/ ]% o! S2 O5 X7 r/ r$ ~6 V) f2 U& _7 t3 ?; f) Q7 N
2 y$ O( j$ Y& ?. z3 h6 ]# f No.1 INS distance & time are not accurate. 7 P* ^ w; l+ [; _1 }% Y" h& W
4 ~- @8 {# g3 |! L
. |- Q( i6 w; C, ]+ i5 g' |* ?; l 22、右翼尖遭雷击 . R6 l) \' d) b& J2 q v5 v! V0 j
9 T k9 I6 Q B9 M
8 M$ j/ e' i: m7 I6 s: _ Lighting strike occurred on right wing tips * G4 h4 g9 w6 D$ R
5 N7 x/ s3 h- V( ~2 n6 ~/ V
) M7 \" L7 T$ \% y( M
23、ADF 2 不能正确指示电台 ( ]# D, k9 O% C0 ^7 l- z' p) }
/ {2 ^0 s/ m) e# K! u0 @) G# i1 T7 P$ {; z- @' v4 E% ~6 p
ADF 2 pointer does not indicate station properly. 5 P2 Q" [" n, \. `
( E- J6 ]: a" a7 |- m. f
. k9 d0 c2 F- R. Y( t, a
五、维护人员常用英语
4 Z: l$ \/ d2 Z+ o; c: Q
8 c1 D* Z" }. E0 L5 }2 K" B# ?- Y4 v
" \- L* k+ e" {+ l S x( P) ~ N- \ 1、询问航班达到时间
# Y+ K/ l- S0 y6 t6 Y5 |: i8 B( I% N
0 k; s5 z( P: |( O$ n& q$ M4 T$ M9 d2 @. {. t- t) N: h
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? 6 s* P" ~" V; a7 i7 z
, m/ X8 E' G6 e+ T3 ]/ b+ c
, r0 y, t ^3 M6 N0 @& e6 w Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
9 ^+ H" z c* _* H% U2 [! z) J3 J. l* [% k/ ?( b* W$ k
( D) {* h4 F k. |0 |- z1 C: `4 w
(ETA= Estimated Time of Arrival)
% o& m, V* N) U0 Z4 h e5 E. m* P2 o" ? ^- F
- v* I4 o% R* d' V% g) y# ?
B:当地时间16:30
0 \, s4 n; u ]& r6 h- ^
6 E/ s, \, r$ P3 S& C3 {
. Z% d# w% a' ]$ A6 M7 [ Sixteen thirty local time. 9 Q x2 \& r% s" R: {
6 B. R# y: Y1 I$ @7 c) D" ^
* s* t! z+ S& z$ n
B:航班因天气/机械故障原因延误了 2 m! o- F; U9 H( z- T ?9 t% h S
6 a4 I) J% R m
5 U7 ?- v: g" G0 \ The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
9 O. s+ v' q X: C# ]
5 R3 ~8 D) T/ _. N9 k4 u- _" c
; v& e* W$ n. w& k7 {8 w; n& S; R 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令 ; d; A$ A* y) N$ }& U
5 S1 O8 h$ s/ z! a
* V. ], r) h; M9 c$ b* \ There is a aircraft on your way,please wait for departure. 7 ?* R; S2 ^/ |
. V( S4 y4 H( i D- q9 b
" o5 E9 N7 F l! [ X6 Q2 m 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 ; X& L1 R9 R1 q' z% d; ]9 L8 \
4 G) ^% [8 V# q2 x7 s1 r
6 q- d# T7 A/ N1 s7 {8 H5 m W( W
Ground need cleaned,please wait for departure.
+ D9 y+ V# f( `3 t7 }9 S% p4 a6 n& s( ~, z
" }* t- s2 g' i+ i- M 4、飞机需要加液压油/滑油
. L' S* P6 \/ k- y5 q" Z* E/ Y
9 d0 U- x3 z ^' f# f$ e' {1 d7 f
6 l: H- q9 V$ p9 t1 i The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. ' {- ~: F; [' v( v8 X+ o$ o& a
3 C) K9 t& p" T. P
n, d t% g( R3 z- ^ 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
5 u( c5 a2 r6 }" @2 s4 _( p6 p( d2 m# r5 y. Q; B
# G* K& A0 p4 \9 A/ n- V% c
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
5 m( m; ?5 o( S$ ]9 n2 e* w$ z0 _3 ^+ M* |
( m, ^1 Y' T2 x0 ]# n- E 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
/ E: a- X6 i: ~
3 h3 F6 C! X }$ I8 M! A d3 D5 b( Z5 b1 b% {% S8 s
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
8 g% ~) i( }7 j [: S% P" h0 G0 _: Z( A
. m7 w4 }: A( N; Y8 H a deicing unit / a ladder for us.
: O/ P: B, e8 c' o
" F# \. J d) H
: |$ f4 z6 \2 s% S' w8 ? 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 . r7 Z5 y R# ~, a" Z+ j
; X+ V4 r; Y' r& k# u* J) v
! |: d) X8 y7 v
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
- D1 i. b, Z- I. k. z- s" N3 {
" u1 b& [& t- ~4 u6 ?; H
" g% } e# {6 Z8 I connectors. ) S5 S! s! @* [( w# b
: B4 E4 V* H4 u2 @# t4 e% u( a# I t7 U, M& v" f* o
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 & A6 h! x: n! p7 A4 h6 X4 C/ ], f9 K1 K
4 M0 e/ p9 K* M/ P1 ?
$ f' H9 h9 j& X: J) x
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. # a2 B* N/ M" x9 n2 @" a/ k: l
9 z1 i( `% \0 Y: R( C( Y8 s( q5 s+ Y. i! r% V
9、请检查刹车的磨损情况 $ }- ]! [) s2 C
6 s. y: e+ H9 q( Q0 Z, y* N! r& }. {5 N5 ~+ ^2 o+ V
Please check for brake assembly wear. 3 N% R- ?$ D; \. f
' E( [/ y* [. J/ T+ o
/ R4 d9 e( D8 T 10、请叫一辆拖车来 7 {7 I/ b# i# B9 z5 S* j+ \: S
3 \' x/ {( ]) k1 f* F6 G
5 U0 Y' `) R) F) A, h4 H Please call a tractor. . P" P1 E0 S% K8 g# J
& s5 `# a6 G3 R6 h! |; G7 K
; r& u5 Y! Q( t) L
11、请挂上/摘下拖把 2 y( w$ x) P0 }8 J- E& ?
; @4 W4 |" ~1 ]! B2 A3 c' i2 B8 ^
8 Z8 x+ m1 ]( k8 K9 ^; j5 q
Please connect/disconnect the tow bar.
; v/ ]% r# j' \! e, N+ U4 J- P. K( l
4 R+ W1 h# T8 a3 q- h$ W: w) j6 f: K9 d3 y( T( _
12、请示意拖车司机拖/推飞机
% ?+ p+ q% c4 `: N! s8 g- u# m5 D: b" I) I# A. w6 z* h9 Y
, M- u1 t0 d" P) b; u Please signal tractor driver to commence towing / pushback. 2 `4 M4 x) x7 {' u
: h* T! o8 k: V. P5 q3 V+ M& N: ]
13、1 号发动机N1 开始转动 1 F% w+ B) v# W2 H5 R) ?! C
4 r9 G# k2 L8 ~7 ]1 O
3 ^7 r$ ~! g4 }0 n No.1 engine N1 begins to rotate. * n! Z7 G, g# ?. e' q C( E# N
( X. f( e+ O$ T: N* N! a1 M
5 {+ ]& ?2 ~. w* j% j1 J 14、地面,1 号发动机要进行冷转 3 J4 W& C6 O4 A7 {7 E
3 x5 ]( q7 k3 `& q8 O8 N& F5 v) l; @/ v
Ground, No.1 engine need a cold start. m& H& F. ^! H
$ e6 b1 Y _; X& m. a: @, F7 {/ b6 {' t4 d
15、所有地面设备及人员已远离飞机
. g( q8 E$ S9 C( k
9 B/ ~' O" B. I/ z G( @; [
: i4 F+ p: L# q" J7 ~! [# M& |/ a All ground equipment and personnel are clear of aircraft. ) m' J6 k4 ~. g- U" l4 Z4 T
|