( B* H- v4 I! q9 \) q# i
飞机进出港常用英语 & f; c& b0 a* D4 A2 M
# }. W" Z/ C( N
0 L( l* P& V5 N8 ` 一、进港/Normal Arrival Procedure
7 P: ]1 s) j4 J
! y( L @- ~5 `( f$ d. J0 S( G% Z8 A) r7 W E; Q; v6 p" d
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 / e$ d6 ^) y, k% x$ g
: J! ~$ ^) l0 O8 l/ m8 _ A+ i$ K# Y
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
. P) X4 p6 p! R) d- N2 n* k# b
# P; N F) T4 B7 E! G$ g) S- U' i+ K- s" E/ m
Ground to cockpit
+ x* H- o6 N, L- `& w$ ]9 K5 w" v8 B" b7 `, _/ s! i H
- o# B: n+ `7 f& S
地面呼叫机组 / m1 x8 r) O/ M; X+ V
' P4 p. D) c) w# D5 \- T( {: {7 e4 Y6 J: y1 \% c; X/ D
Go ahead . k/ }; k" X6 M; V4 W: a U! L- S5 e
# s4 u) U7 l- A3 _7 O% k
1 j7 D2 u' p; r' b* {
请继续(讲) 3 }, e7 @+ }' C
$ S. ~; {# h+ \4 v9 g" j/ c1 V
' \ l% p) h# @: r) z! O All chocks in, Please release parking brake. % Q6 {" d8 |. N2 F5 ?- w
. x! r9 T3 G* [ w {
1 A7 z1 X9 Z% d* h+ V ^5 M$ p
轮档已挡好,请解除停留刹车
, a8 Q) m( B! R* G% _/ I$ G" k* g* N2 I) T/ Y' {; u* _
t5 Y- K- o; h$ G8 K0 a
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) - `( o. Z3 l! F* H2 B9 I* O8 w
+ h# [2 {" O) a4 f
8 P! u+ ]5 F$ p8 \ F 收到,停留刹车已经解除
" W4 L* Q# w# j' U% O! } P! A% z/ {& H2 T3 V
" q" Z9 A1 O( v
Waiting for ground power. 4 `. \/ ^, u5 G/ M4 a" l/ D
* C8 w- e1 w. ~. K7 I
( M# Y8 O9 V& E' Z) D7 F$ K$ b* R, J; A3 C
等待地面电源车
1 I) B L) t6 w6 s d) J3 S8 @) `# T# Z/ u
N$ y* ^& o6 S
Roger.
# g; Z5 O0 e: J f# X' ^! G- k" u* _: L2 w
2 P5 b* ]! e8 w. ~6 P 收到
% Y* V+ T n) s1 Z- p# s
8 m, \, m6 b& P( m4 @% @+ R
6 v' O( i+ p* h, D- p d E! g1 n, T$ } Ground power connected. 0 I* h! @+ x' g6 x2 F3 ^% B
0 x9 f0 b& P5 F1 E& b( c( Q( q' B4 m
地面电源已经接上 6 p% ]2 a- e* b. w, i
. N7 g) V" K/ k+ Z, D4 Q
, I3 I! x& h! S" ^
Roger, thank you.
0 _8 ^7 e& [( n) d' k
# q; i1 \' q) ~) Q. a' f: H8 D
9 E7 R, `0 L. \! Q( B 收到,谢谢
4 ?; K* E- \ d g9 S
: L; X' i3 i* w! l! p7 g
1 C1 Y. i$ F* [6 k& B Is there any trouble with your aircraft ?
?( j2 F p( Y9 t; F+ \: O% F
3 M) ]& d' H4 ]/ b* D* q2 C* b1 J3 R+ @& e# F4 Z3 T& a5 @
飞机有故障吗? 2 P L+ i8 \" ?8 y% L; w
1 ?+ y2 P9 s' N/ _5 P8 u( w) p) n
: T" e, L5 j0 R- _" W0 O3 ~
Everything is OK. 3 _5 z# w8 g$ q
z7 _! W9 y! V3 g
* e7 Z% i1 @. Y6 S$ u
一切正常
8 T2 j9 N$ ^/ |5 [5 d' f% D. ?: y! j9 c9 z! B. @% o
( P( V$ R4 D: P { I0 J: B Yes, please look at flight log book/cabin log book. # Y9 F, s' v3 z) D$ b
9 S' m6 I" B( I; V0 p* ^4 h! B
6 d1 B' V& @! Y& o x) } 有,请看飞行记录本/客舱记录本 - X/ {5 w6 j/ g, m
7 Q$ g. ?4 |& |4 ^4 T; E6 @, f' p% k& R+ c3 ?
APU is inoperative, please call a ground power 6 [+ R7 F, k W& y# }. |9 n! A( u
/ u' N9 y" `) A9 C& i3 ~9 z5 x9 L
unit and a air start unit immediately.
* l$ K% E f) i4 k/ d; V: P" t( O3 l0 R7 W, [9 d* w' C
$ k5 I7 |+ P) k* R! X* Y APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 * V! I% Y v% X4 C% O9 f2 T' o- s
. V4 J+ z9 T3 T I& ]4 \3 i4 P" P# n. G
Roger, please wait for a while. ) R* A( a3 N/ H( j% d5 l7 z+ ]
}5 T6 j1 A, U
) w3 g0 X `2 ^5 g' ~2 A 收到,请稍等。
) T9 v# E* x Z0 L5 a
' P& j& }7 E# O! d k' M! M' Q/ ?+ R& g2 G
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
- a" d. r9 e. J2 c: h2 R, V7 ~, b- {0 K- n- K5 q/ W
1 G# p. C& u4 J Ground to Cockpit Cockpit to Ground ( x5 J I' v5 h4 s& z% Y. S
7 c9 z, B F I8 B, D) T8 d, Z. N7 j$ z5 s
Ground to cockpit
g' X& ? I* `; y9 X* B6 r0 s6 M1 v1 S! I$ b) V# w3 C% A& \
5 I* ^( m7 U. G1 j$ X 地面呼叫机组
- k9 p8 q0 i: b/ x& t$ E& ^/ e/ F. T
v6 k% I& g' N6 I. y& N7 S; w* b+ I Go ahead % K% a0 V+ s0 U' X! l
7 o/ K7 B7 R* H1 T5 V
. d# G8 t# C+ b) S# E" @; R9 m% c 请继续(讲)
6 ~0 A8 P: i) c6 @0 l* q' Y# Y+ l! Z- {2 i7 G# l7 w
: M- }6 F& I7 Y- s% T2 J
Clear for towing(pushback), The aircraft is not
* v* b3 @2 m' C
1 L% l% e! ]$ g" ]! N6 [- `
$ e5 U! [6 d, e! M0 R. d( F into position, a little more forward(backward) - B; Z, Y- M/ i" {
- z$ ?% G. N2 c b/ G3 D
- c' R7 d( p/ t% c: Y# ? please, waiting for tractor. ) i0 Z& P. O0 g3 |) a7 d
3 u4 a( H$ \' c0 v/ e
% {2 [+ r/ X4 x3 ^ 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 5 o" z: Z/ }& g' E* o# q! ^% c$ D
# E7 q% m' M5 O8 B; r* ]
" b0 C5 `+ S7 x( }4 Y 前(往后)一点,等待牵引车 3 J% }1 Q7 J( }4 t# N8 }% P
5 n5 s4 @2 y# u- a- _! W# x4 V7 d
Roger, waiting for tractor. & a+ v# J" ]5 D- U: H4 l5 X; k
$ @" O( \2 D! |* w. h9 q) P
( R, C# \2 I" h- D* j2 b 收到,等待牵引车
) G$ z, e8 I6 O7 z( h" F2 L* ~$ G4 D: y
9 y' h* T! g( a) v Tow bar connected, Release parking brake. / M3 K6 H7 r4 w7 }% a
5 [' `9 o4 B9 h' P/ y' K" r
3 B& x7 T3 J* y 拖把已经接好,请解除停留刹车
* V& V+ `+ b1 z2 M# W
/ T3 I1 a( E, S6 @1 X9 v G S. I! ?
6 a- `& U; b$ B; M: U( B' F Parking brake released. /(Brakes off) 8 o$ m+ {" i+ A1 U" t( _7 Y
. z# N# E" K7 c4 F/ f% y! n
2 h( A7 ~% s9 q- d8 {! R 停留刹车已经解除 ` N9 g) [7 x2 I, O$ c3 |& R
2 E; X" k4 r; V1 T% A; P
$ m# D1 z7 W( g' Z0 Z& p" n
Start Towing forward / Start pushing backward. 4 `) V5 T+ K C" z$ C
% W# G% x7 N [/ w8 C9 [
a8 U) W6 D/ p. \& R0 P* B. y2 P2 ~" U) H 开始拖/推 ' z- \! Y0 B1 q4 _( L3 ^
! {; @) s5 L: t6 J0 P( h& U& q- @# U& D" B) X* O+ A
Roger. . J* X' C* R6 u7 Z* M
- U* } j. t( P4 G c: ?2 F' Z( @8 ~: S- @2 w( M5 Q5 l
收到 3 j4 `) L' P9 |8 P! q; P4 k: _
* U- J! g( c- }
: \" p. R* t W4 u The aircraft is into position,Set parking brake. 0 i1 [# u# U: `( H$ E- k5 e
3 x5 d0 q+ t% `9 f5 L3 R+ a2 p, F( ^
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 5 b$ G8 ]+ l$ N" V5 _
( U: N8 m. `, ]; n6 Q* C* q
- W4 ]% X( I. F& b! N7 n
Parking brake Set, Remove tow bar,please - ^2 c2 |9 \ C+ @2 R$ j3 @
% Q, ?+ D* j( h% S. Z0 X3 a4 o+ |% [, l) P4 Y' A
停留刹车已经设置,请脱开拖把
" j- r, ]. c; P1 j& [% I* Q7 K! O
" m5 W/ A: Y; W8 A T. u
; R6 i% A3 @9 b2 s( }$ N% b All chocks in, Tow bar removed, Please release
5 o3 h( u$ S* {! \# ]( T5 f7 ~& |' f( B: R) Q, Q
: k7 A. [ F* F, M# ^ parking brake.
p2 w4 }9 P0 {$ [5 R6 T
9 @% o7 y4 b6 b7 S( I2 i
# ^+ e& q6 N w 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 2 e% h% @+ K+ a, y8 W/ e
( [1 V, _+ x/ J
( r A* S: a6 L
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
9 M9 I2 A' {1 _+ D
6 F8 }6 Y$ G9 s. X+ H+ I# x, p% W! g' m3 `$ x" Y6 S; q- w
收到,停留刹车已经解除 ' w! K% O+ e) H j, h% ]4 f, w7 e
; N# b3 p0 [. L4 L. D: Y* l
4 Z7 ] e( Z1 w* P
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure 4 y% [- H6 R6 `2 a
) ]2 @: O! ?: h# N
" d% o4 W0 q5 l9 q/ f 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
N/ t2 k" }. @# Z4 X
) `8 R% [( S, R5 L& I! Q# o E7 b/ q5 O- s- X, ?9 j: r4 s
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 ; i) w2 |# \5 o7 X( _
( d6 X( a8 k4 S% d" e: F) O! m
$ Z. J2 o, A6 R# u% Q! a' a
1、推飞机/Push back Procedure , P4 a5 \$ z# V$ {9 ]( |+ O
% L$ w3 {( [0 c4 T9 i, \0 F
/ ^ K; f. R# K f- h; x1 { t Ground to Cockpit Cockpit to Ground
- K* d6 t( |) |5 U; w8 Q6 r. L* G+ \1 c7 [3 Y
/ T2 X% q) I5 i0 J$ m3 U% Z
Ground to cockpit
- v2 ~+ H6 O/ N: o; n5 ^0 v, y( @: I5 u
- ~0 |# H9 J6 O9 G% I 地面呼叫机组
. M+ \1 H# U" E4 Q$ T3 @# d% C4 Q, m& V2 t
+ k4 `& q" I1 r; K% M6 W
Go ahead
/ I" y# {2 H M2 l9 l: A: {5 ~; {2 D3 F- V( e# w5 _0 L- Z
& a$ ~, _. Z2 V 请继续(讲)
1 L, N+ y9 A* c1 P( b; Y! }0 N# K1 f- t5 V% i6 [
. }, s8 n& k+ r e/ _1 p7 g2 I
Ground check complete,All doors closed and 8 E9 q$ U1 Q. h& B# Y" t% D
+ g, | ?8 U2 S
U8 z5 |- E, \. U. x& L locked, Tractor and tow bar connected, We are 5 ]; J0 s! _ `8 U) |# Y+ J; j
+ A( F9 |9 [# R( C/ L
' U. S% t1 U! N6 r ready for push back.
3 p7 r8 c0 N7 h9 k7 r# [* l* s R8 N% u( K0 T
' t: X3 A# X. L9 Y 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
. ]" ?" F' s+ N% \( R1 G9 ]1 w: _3 p3 ^6 a2 `( a
/ {& U4 n* {; E& O" Z } 和拖把已接好,我们已经做好推出准备
, }/ z4 u9 y( ?& T( {/ h7 t0 O# X! Z L9 b9 s6 a4 C+ v
% {! U7 v% C2 t Roger, / OR Roger, Standby
1 Y8 @* L) y. k* s
3 _# P' `3 b, x! x
h7 R5 }1 u' w: i9 i# p" F 收到;/ 或:收到,请稍候 ; A& m' h; W2 H& u3 S$ E
0 F+ M8 a! \9 z3 b$ X+ o
. y9 K, b2 t" R! k Remove Ground Power Unit? ; w( Q+ z( r% R7 q9 y
$ @6 ?0 U$ v/ a4 _
% R4 H6 j2 K5 O2 S
可以断开地面电源吗
+ _1 O# e& ~; N$ [8 o* t# @8 y9 a, j) D8 C1 }
9 l# G) n, O; i" s& C Yes, ready for Remove.
/ n& _. o' d- m+ ~$ [3 i7 K
5 M" p2 p# r3 y7 p8 O0 D6 f* h& g0 \# `+ B
可以
9 q7 p4 p! y" Y3 x6 S& \# _# T _3 e. e9 V N
8 g. |9 A7 J u1 y. s" U# v Please release parking brake.
7 c4 I- H3 R: c) s' x! P1 L2 b, b) P3 p% V9 u) O5 C
- p' Y9 n1 }/ X% U6 Q) S2 B" q$ Q
请解除停留刹车
' {2 |& b7 W) u" E2 X3 B$ ^1 f5 s
" w; m% [) L5 b( ~% o
Please confirm brakes released " F8 Y3 c+ E: [9 v, T
: i) `. k6 `6 |$ J& o7 a
$ D3 |5 L; X' a# T8 F
确认停留刹车已解除 0 I0 x O. l5 |$ |. ~
! M: f! n5 \4 j, U. Y
5 ~; t* G' i3 x; g/ X4 X2 z1 y
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
: X% \ i0 E7 j: O' }
/ F1 S. S+ b: @9 j. m7 Q' [* v. G w5 P
收到,停留刹车已经解除 - Q# W6 n. N. d, a" h; y/ R' v- b
% A8 H! w* j3 U7 I) w) \; Z* R
$ V$ F& U7 O# H+ k- S& i
Where Nose toward? B) M2 S3 W7 f5 |; c
: p. |' l4 d) x$ ^/ K9 S8 K
. N7 n. a7 \) ]0 f 机头朝哪个方向?
4 b4 [# U# R5 A0 R' M! o6 |6 s$ `! G1 k. \% \, t+ [
* i- u/ I I/ U/ e) }6 O2 D2 n
(Face to where?)
0 ~! ?) T0 r7 ]; e8 H" @2 R8 l4 h' W. F
" m! u2 {# J" t1 `2 h! M
Nose eastward/westward/southward/northward & e0 G+ ]0 v( p3 b) B. X6 K' s0 r' P
s' `) v8 Q0 b p. }2 K" d, s& J3 A7 _
机头朝东/朝西/朝南/朝北 6 k3 S2 N0 \1 q& @& O/ ?: `2 w3 n7 o. X
7 a+ n1 W2 B* G% G3 {& e
% z2 Z) O' b3 n& F. X% n% ? (Face to east/west/south/north)
1 s$ t; Y: B/ \) O3 l/ x* N: Y9 H, a$ l# w* ^, Q
- B' u9 j7 R, y( r
Roger, We start pushback now. / Commencing 0 o7 W; l7 O3 B, `* {$ ^4 J$ P
& Q: Z @+ [$ d$ y
5 E; o0 T J3 j" X
pushback.
5 a6 P% N* h. z+ q4 A' x9 L8 v+ b- M0 { R9 ^1 ?
. j" M/ m( E# w# \* i* F
收到,开始推出 5 J& F N0 T! [- F
( @: ~: \; h1 l: G
2 M! }% ?# w% N& `6 Q Cockpit to Ground
3 J$ Q0 I3 |# T* n' t$ E
* c# W, }1 @& Z+ G
$ r& C# x- ]2 {& U( A% b2 c' T1 b 机组呼叫地面 ( ~4 F- c0 M* e
- W' A7 `3 v- j' L0 o9 v; J4 x
e: O1 H; ?+ k6 X0 H Go ahead . |- o7 b U1 @) u% ^& i$ a
0 h! j8 m+ |8 L1 P
; F! Y5 t8 ` B( P `2 v! l 请继续(讲)
4 i+ a# y6 W/ d! H5 a: }- u5 C2 E5 w0 {9 v1 |$ R3 p0 _
4 i. F! x4 h0 f' { We are ready for push back. 1 S6 C4 W! ^! y" q% v6 o- I
3 D* F8 h1 O/ P& N! q* C W
6 `5 | a6 [/ h6 C 已做好推出准备
. a g, f/ k9 u* `: [$ d' O8 c! t: G' s$ n5 c$ {+ A
6 r0 K. U8 Z% t3 L" ~9 s+ `( y Disconnect Ground Power Unit? ' M# _; q% r0 |& }+ T
- n$ V; i0 P0 {+ } \" K# j9 ^! s3 Y2 u. L
可以断开地面电源吗 ; U; V) Y3 w8 T/ l2 ?
* P0 V& U8 S9 {( P* m0 y
]; E& o ~+ C+ ?7 M; j* b Yes, ready for disconnect.
n7 F \7 X+ |* \! S$ F. g3 I5 q5 u& @8 }( L5 d4 W. L3 S8 I
5 ~+ K+ z1 ^# H% J1 R
可以
1 G% C$ H2 @' j, f0 h7 L+ w) g2 n) p) j; B% P u- Q
9 f' S* F9 O& P+ [
Please release parking brake.
- M$ B& k! [/ w" c) @7 c6 K O& m6 {( T! `" u) R
& _& Z& H4 D3 |3 ~2 H6 N) x
请解除停留刹车 V% z9 i3 O ]! d. n# E8 i& x* S* e
7 u- t: p! p; ?
2 P% K- _* t h( l4 y Parking brake released.
) z5 L& I$ ~+ n: }8 Y1 v
5 W- F7 }: l( l3 [2 m; K' ]: G j" C. t7 G+ g; C4 B8 n! H1 Q7 u
停留刹车已经解除 3 Q( v" I4 c/ S
3 Q# R, P( L. l# z, i* ~. R/ V, J# T- f4 N, W
Where Nose toward?
/ ^" S5 T+ {. n" x6 h, s4 ?9 j5 C7 N+ M
0 Z7 M v/ v! D6 r) w
机头朝哪个方向?
, C7 K1 y- U" Q- e; [+ b5 ~) b: ?/ ^! J2 I# H/ d8 h
0 r: `( d A7 L: i
(Face to where?) 2 ^; E% o; z4 e9 ~' \+ j
# T! i! A4 X; k# |
+ d# V, {0 V# q! g8 I% _ Nose eastward/westward/southward/northward
8 {4 q: {3 n$ h
: f4 X. M: z& v+ U8 y* v- | f( i4 I) ~: p
机头朝东/朝西/朝南/朝北
5 o$ |; l6 [; z5 p1 z6 V4 H5 Y& p, Q
/ k5 v' x Y/ p4 k- g& Q }$ E$ i9 G: G' O
(Face to east/west/south/north)
8 |7 {$ E( ^$ B" O. \2 m6 o- \
5 T3 t4 v" Z& E2 T2 s1 o9 C5 Q. z* d5 Z& V) `) ]: U5 l/ g c, a
Roger, We start push back now. / Commencing
i9 h' h& A+ E8 \ l, e; `8 w7 P5 m) h
; u4 J% | O5 b: J- N; L: |; K
pushback.
5 @3 R" \8 a; k# @- |, Z+ ]3 q0 \0 S/ g$ g
! ~1 S" C; |* c# t3 ?: A
收到,开始推出
% Q# @' I- K" z
; s U* c O( d0 x; k E8 B2 E. ^2 ~: D/ H. k
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure ; U4 `* v2 J* X0 J
. V( S7 _$ y" o6 W6 I$ K! S: [9 W* _
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 Y/ }9 ^4 z7 W5 _3 l4 b$ @! c
* ]# \6 u8 t6 {. b) X
4 F7 P1 l* R5 L
Ground to cockpit Go ahead
1 N* a& V6 C' Y* Z* u, S9 a) Q0 Q: {) F! Q/ A. P) Z' `( z9 |5 X) \( W' B
* Y/ y7 r5 a% O
地面呼叫机组请继续(讲)
7 D; E/ A0 T5 d! S7 H& p; Z1 r! b% W! R8 J
. k3 Z* ?1 u. N8 t# w% v* N' a
Pushback completed, set parking brake please.
0 Q2 W3 t* h6 Z* l/ o! k1 g6 {* {5 a- C8 a5 t1 r
0 G8 [1 _3 E- p7 K6 u 飞机已推到位,请设置停留刹车
' }: x! l) k, F" m0 ^/ I
' e* k x: r- j$ e) K/ A' B
" \/ m3 q7 \$ P# D Parking brake set, Remove tow bar. ( T9 |6 ~" T3 p, n
& z) y+ @$ a i- I2 V {9 L& N
1 |2 T4 d1 W. L0 |; { 停留刹车已经设置,脱开拖把 1 E2 S# O1 l4 e9 F5 j% M7 a
6 a# Q; ~4 }4 l) T0 X
. O% j, k# X3 C# T8 E* t. `' D; b2 R Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
1 M- f4 `! h/ j) s- @8 ]3 G
' C9 S- A$ C1 C% K% S$ f
" y3 ]# t5 M* |- }2 G5 M /Right Engine) ! {$ s% Z7 r# s0 N/ d$ c
9 F6 Y8 X I& `, a2 U) C' U* U8 g* {, m. G
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) & `5 A: ^3 l: M& {2 R( n
* K9 e4 [! n# J# ?
9 G+ i! A& X: v1 s Tractor and towbar disconnected,clear to start : k6 g4 V9 a; D8 W% D, a1 T
* L3 y% N( j" ?9 e
* H$ W7 y- b8 y: ~
engines. 6 W l9 c' S' u, L% k' R/ v
) [# U- y) o" s, Y9 x3 z& o
2 ~7 ?/ Q u* v2 t# J# e) \ 牵引车已脱开,可以启动发动机 . @4 |( ~' v% o7 Y2 T
$ R& S! ^8 e9 O: L' Q
$ h0 O' ^; e) B2 O& z' K" j Staring sequence? ( n0 B. {- |/ l+ k- l6 o2 s" e
% m- m% f' e! u% F ?- r
& l y5 q# R) s- G' k' _. I1 h" o
启动顺序?(4 发飞机) " _5 k$ z* }3 |& e( ~7 p$ Q
/ D& E9 a; [+ C2 @5 t2 f A4 [1 \: S, |! W! X3 A# b
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine * y6 h; \! |" p8 K+ d n: E( k
6 ^: A, \3 {4 u- Y
% p- `0 \, Q# O# P4 b( k% p; n
/Right Engine) 4 q( U1 E' H+ ~
% e6 q. R8 j2 E
" V8 }/ I8 b* R4 X/ P, [: \
启动1 发(2 发或左/右发)
$ e1 y$ c% b: M: s
; G; N+ o8 a% Q# C9 Q: i K
5 d' n; v! W! E, g1 @8 ?5 S, B8 l Starting sequence No.3 .4 .2 .1
[1 M# i( e- f/ l" m/ f, ~ B# `+ E$ j
6 s* M% P/ H4 |: s
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
1 F6 y/ w" S( y2 J6 w& J3 ]& A" D" [. h: k3 ]) a6 o- z
7 s: X6 [) |& }/ ?
Roger 3 O* V( F2 F2 V- W4 f
9 y6 P7 L7 Q& Y: {+ G+ J: E0 N9 v; u
1 [& F/ c0 ~& k* z+ e 收到 / D3 c: E7 P. W5 e3 @
/ L* g* e: S2 U7 M4 h' ?) t
; R& }# u) H4 c4 J Engines start completed,
* ~0 V9 }/ R) \* z9 U1 u- y1 G T' K0 c( N @
9 J* c1 w, K+ |# m3 m
ready for taxi-out,
3 W* h+ s# \! |8 p: @, U
$ Q- d- D/ k8 K5 M* t0 A+ `% k' _1 u
waiting
$ v& A4 P2 j" t$ p+ I
+ W- s) K+ S9 @ P
# \ p3 J( S9 T1 n for hand signal. : d2 H' @; |9 L/ O) c, c
2 b8 [- E' n0 Z6 c: l; H
! C p% R0 \" I+ f! h* a2 H* E 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
& ^4 I1 u: u5 p7 [5 w+ G# W
' h# M6 X C2 [$ N
4 x1 `0 W! ?& u9 K6 [$ r" z All engines stared, clear to disconnect interphone
2 a3 B( n3 N7 L7 t( f
1 C) x+ e- f1 w. S: [; Z* g7 e9 C' O1 F- ?# j/ l- S+ W
and show me the interphone and show me the pin, 5 `$ F4 |% e; {8 Q( ^
0 |" y7 U( d7 n' i& b2 S, _7 h: j
' |1 ~% l' [3 J/ a" w% K7 R good-bye. 5 }: p8 s8 o2 H/ ^4 {
3 N1 S0 J) l2 N; {$ z9 A: t" {6 o3 `' d8 }
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 0 A9 [8 [' _* ]# P9 |. A8 c9 C
: S& Q- G% s- i
d V% L; Z0 \ 转弯销子,再见。 0 h2 f7 B. u; E
7 |% I g: K) t3 E! U
3 U1 n9 Z+ c9 T B$ k, [5 Z1 h
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
' f) _* M, I9 I8 c5 C, ]6 V5 {) f' W1 A( q0 C# h! _; Q# v* V. }, H3 F
& S; w' W0 u8 @( k" g% p* U: S7 }
Left/Right. {% O7 j, C- |$ z3 T4 Y6 o
5 y6 c. a5 A& S' @5 G8 y% Z# n
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 ! t. Q/ w+ E/ ` h, m
' s4 @ O& w7 K, W% a
9 }4 c0 }: J$ Q3 s
Roger, Goodbye. j! h; t/ e) S' _2 l! L7 H
* a, i7 R! Z* i
0 |* H4 v/ K0 J- l- F# s/ u* ~
收到,再见
4 f5 E) N6 ?$ C- J$ G
3 j2 M V# h+ {' K- C- u) n, f; b6 v. _, h% O; x8 ~0 n. q3 A
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
" S/ T L& ], W4 R* ~
/ d. x) ~, n7 A o
; V' J( y$ \2 C" p Ground to Cockpit Cockpit to Ground
5 M; Q) Z) K8 _ F+ V' l- Z1 A9 z0 u/ t0 }# ]2 t& K
$ q$ c. V2 N* o b2 F Ground to cockpit ; H; q- c) U; T& ` @, W' @" N# D0 B
; K2 G( C3 s6 F+ I5 J
/ s+ d1 P3 X+ d$ q 地面呼叫机组
0 F/ }# I0 T0 G) U) [8 E6 J# k: F
, u2 ?3 O/ ~; r% L) D Go ahead
/ S( ]4 B, x6 X: n6 N# G
% U" }+ ^/ W% a$ U6 ^0 ? O5 M5 x9 u. M. `# u. |0 P! I
请继续(讲) % j+ t$ Y2 A# Z3 _6 W, J
9 @3 i+ G4 F3 e/ N" v( U, x( t5 W
! z0 p* V; x( I/ k% y b2 T! a' h
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine ! j9 P) g: X/ H4 q# Z
! |" I' y# S/ c" m# E
5 t- {5 g; U+ M. T
/Right Engine) , ~" i7 n, j0 B% x# W
! Y- ~' d! K6 |( @& O
& R2 A+ c, U! N! A0 h ~: D* Y( _ 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) , c% _0 N* I, R$ [* G
2 H! ^; G r. J& c" L1 w0 t3 T
0 H' S S7 g. O0 {0 k Clear to start engines. . ^& x# D) ^$ h# V
$ B3 W" Z6 r! J2 n# `+ y: K" r: L; G9 y0 b* o
可以启动发动机
1 z# I+ f' S: T. t8 `+ U' Z4 ]; T3 D. h9 e8 h j
3 t, y6 _7 Y$ r& }! {# p6 T# L
Staring sequence 1 G" J6 j, D2 G7 k ]0 W
! G( d( m4 h( i) ^9 i
- j( `% _* c( G! M2 c/ M% s
启动顺序?(4 发飞机)
9 }2 q4 h% ?; F+ i# O9 ], R$ R) C4 v+ l( B. e i# y" M
. S" @; _* }* {( C, s, i) w
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
: i5 H0 d9 Z8 _ c) S8 ^5 v7 O$ R/ V
4 ~( [& l7 l9 O9 r /Right Engine)
u W0 ^6 U% {9 b# i, f9 b1 r/ @% \' g) x/ M
8 {/ o) _" e7 V" y" i" t4 \
启动1 发(2 发或左发/右发)
4 @6 s( i: Q! g* ?; G- y# K
$ T. w) c! S+ Q) h0 P# s. `$ U* v' Y( ]" }( S
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
/ g+ P. ?% E% ?2 z$ j/ Z P0 f2 x, _; B5 [1 ?. P. W# Z
9 o3 C5 a1 x# m% j 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
. H" i r0 r4 T( \" u/ p" ?; \) S! {7 M* F3 `: b0 M
9 u. E, Z o, V5 r$ w/ {% B Roger 0 L, \* p1 y: p$ I9 y. d V
" f9 J+ E# v: F* X
r0 n6 s8 m: R# Z) @* y b 收到
( z* [9 L+ C; _+ d; {. R. w* ?# x' R5 ^3 a; c) L- ~- U
4 g3 P5 O9 h# p Pushback completed, set parking brake. " x/ P' r) q+ \& [2 J7 O
, q4 H8 n z' T/ B# a6 Y. F% l# q7 {& [
飞机已推到位,请设置停留刹车
2 d4 ~: I5 t5 ]" W7 {
5 K) G9 [) g o4 \+ o* z
, G) q4 q8 E- Y+ n/ r' j8 k( P+ b Parking brake set, Remove tow bar. ) e1 B" h( H ?; c; v% a1 R& p
- }2 q* C0 w1 C' Q- W. u: C, s
4 L" k) s) l* m* h- P8 } 停留刹车已经设置,脱开拖把 - M/ t0 L( J5 R5 i
+ K4 {: r3 n8 L8 {0 E# Y% F0 i2 P* p+ O
Engines start completed, & ?8 e& K2 Z5 s$ i
$ c7 _8 M3 r9 c0 v# n
8 k" W5 P( }# n2 ] ready for taxi-out,
$ F' z- X3 ~& @' N8 ?6 q* k4 Q9 E% \: \: v& W3 N
/ T/ L! u0 E8 t! i2 d
waiting , N) v% V( Z1 M+ N" `& w' v
8 q( c' u: V. n4 ^, h1 F6 K
. ]% {& z1 L& H0 n# [ C5 ]7 |8 C for hand signal.
( y' ], A; W" F- o- c& \# o& Z. o( W0 q1 @& s3 J
' t0 O, I( F0 M5 b5 P+ u
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
% z4 H9 o4 i# m! `# M% a( x4 D$ `8 q$ w1 z7 B; c0 H
7 O* s* i& D0 v \
All engines stared, clear to disconnect interphone : [0 x% m0 d8 s/ s: ?* N) R! H7 `
! |* i: @9 d2 Z ^
7 C# ^* g( ]1 w9 i a
and show me the interphone and show me the pin, ; m# Q6 {7 J7 B: B% n
& H6 E( A0 ^1 B1 ?6 Y* ~1 | F4 \/ s
" V. ]% m' W% a- n good-bye. / y, l( Z5 x7 T7 |& E" r" G
/ d* K+ Q n" H; |! ~# z& c- \9 ?1 y7 ?# x8 [* ?+ o& S
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 6 K2 Z' N \; s4 R, k! g, k4 Z
9 p4 f9 U2 j, U3 g9 {" a) V2 r' s
& Y: Q. S* G# n, T- n$ K' o 转弯销子,再见。 : S# @ `; C$ }1 x
# j) Z9 u0 Q$ G' c3 R# \/ j
. U, Q* T( T* g0 ?6 w
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, 9 S# I8 M4 F- O0 m7 L
' l, Y+ F, u. j# Q' y
1 J2 u- N& k& _/ \ Standby for hand signal on the Left/Right. - b# Y7 ~2 G' H- Y) i4 [
3 n+ {" J, G6 v8 ^
. d+ U% H9 [. E( f1 W3 L2 Z) G 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
7 J. K# b, B: i- ^7 W. t. h
% q0 }" t& j2 s7 n
. J% W9 K) G1 w! J+ ] 滑行的手势
% ]+ @ B- f9 h. X( ?
' S0 N. x. X6 \/ Q6 m" p7 X
4 B, z& F& x* x2 v: y3 i" J* g Roger, Goodbye.
2 Z9 w3 O9 ?7 a+ h6 g' N& B& o. t9 r2 O0 u$ e" \8 a
+ @* n8 h% e% o. E
收到,再见
, g7 }. m, w" }# D& n ?. p2 o8 E3 q2 ]
( C# l( W& `2 c, [8 j7 Y6 X
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure 7 k T. V, j5 ~/ e
( U& R# M+ O2 v8 @+ v8 V% M) D
1 N! ]/ [ p" U9 q Ground to Cockpit Cockpit to Ground
7 b( j% K) V |( n6 |: g% J+ F# U: d
2 o A+ I# C( a* x) J+ Y- p8 H
Ground to cockpit
* O7 A8 w* T3 p1 X5 q0 i2 a7 a, i h, U' }# H J! k Q
- ^) @6 Y: L" L. ]5 H/ a- H
地面呼叫机组
4 T9 Q% Z, L6 ?# O( X7 b5 z7 q+ R2 g( ~9 K
7 t6 r {! e0 E& u
Go ahead
2 t: v$ c: X5 F7 h
6 V6 Q: S0 S4 k3 K# o6 W( U$ o! [% Y$ {7 n6 O$ X1 S
请继续(讲) / L4 I5 O/ g7 h' d$ ?/ x' }( F
" r4 f. }) d" o/ c- J) U! }
; ?( E5 Q! S" ~1 D( d+ q- ? Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
9 `' V1 o: _9 [; v$ K& C/ y& ~' L9 x$ Z& q4 g! r! B# m
; D/ f2 f1 q0 ]% F% U& m G4 O8 `
Engine) " b/ }3 u. m5 X4 y& N" g4 `7 A7 i
( V5 ]) A; z3 W1 i& T# t
Q+ Z% V R5 `. B 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) ( u; U6 ?& t, @. J
( U0 R/ f3 o$ [6 ?# W
( F/ B. F# J# }4 [. j& B
Ground check complete, All doors closed and & J& Z( e% t4 z! h) z) D
{ I! ~) |; r4 @7 D0 m
9 w; [/ h/ w) f locked, Clear to start engines.
6 d( g# B" e8 r9 d8 a" P" r' @. u+ D* C# X) u' s# \
3 V" B/ i6 s" V0 x% g; f; o; D 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
1 T0 _% F: l2 {8 f) O' Q& ^( t6 t L& e: C/ e& h
. L( Y T* W: t. }, }( D- R; v 动发动机Staring sequence
/ q- D5 E% c8 K6 `9 i
+ c5 C" f7 j! ?
" y9 o4 e& L+ } \: B9 ^ 启动顺序?(4 发飞机) * C; i' }" l. R' y" N& }4 `. C
; B8 D* w! b1 D* w& G3 n4 E6 J- P2 T6 J
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine , `2 T0 E; k- r* }, a- n, V
% ]( _2 n. Q6 S/ S d* F
5 K. V" z6 k3 J) @+ R
/Right Engine) 2 h5 L- K: \/ R" e* n
$ n, N2 j* y* ]5 K+ d
5 c) W" W6 y+ a# M/ l 启动1 发(2 发或左发/右发) 4 e! F3 `, r" {
2 @) l6 j; `1 p' _9 J* o
" d+ D6 m# V9 f) N9 h# v. P- H! H: G
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
& \, @! G+ F- s' n! }: e+ B
2 m7 P+ b; b- c- m. D: ?3 p* {8 ~1 ^$ g& {* g$ `- ?3 j o3 M
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
; F! U! D }0 Y `" Z
6 `: [1 \5 W8 g- ?) _7 G
8 b* j* X% d8 Y- _0 k Roger % ]/ e2 ~+ ?, m3 S: F0 R2 o5 _
) E$ V q2 M0 D7 S2 u6 J% m" c
% t) d: h2 s/ w 收到 % {% J* _ ^0 O# x4 t- }
K' B' H- l% v" u [1 Z: S
O; y# h4 [, n E6 Z Engines start completed, ready for taxi-out, % _4 N. {8 w+ g, ~
5 o3 E& w8 y0 L) \+ |9 B5 }# g6 H! N9 ^& X
waiting * {- ]% p4 u- K' t
2 [/ v' C$ ?# K7 c& H
5 t6 u9 y: i) R t3 v5 Z4 s
for hand signal. - S% u/ `+ N8 L0 T
6 e* k/ m/ q2 L( i% W4 J/ _: O$ }. r1 o4 t9 J0 ^7 A! [2 X
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 9 N1 f E% [, @6 q$ b
; m, o+ p; K6 t. \
% S& t: V& v _9 _- t All engines stared, clear to disconnect interphone
$ r6 l: G* v3 t- d' ?0 J I* S# q% T6 [( F2 f3 b
! w$ |* j- l% E+ q! @ and show me the interphone and show me the pin,
2 m8 d5 s1 O& D" u- |& t
, O# j% R1 ?/ M2 Z! ?2 F3 ]
* p# l k1 D7 y- E good-bye. . u& Z3 r( ~, I) z; }5 A5 _8 J
* r S: M0 N0 Z. s- M) @. X, n7 {3 G9 q0 U8 z
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
* i% d4 |0 [$ d
2 H1 F; i1 L4 R. q" h l W5 l2 `2 w8 Z
转弯销子,再见。 ( E5 G9 i% A2 t; e: k& o; S$ H
( C, s2 Z: I2 Q$ J1 y8 i" C* Z! ?* v0 g$ e. E
Clear to taxi, Standby for hand signal on the 1 U* B, U J# p. P+ k$ S; q
2 v4 o4 _5 X- e5 k3 k
" r9 ~5 Q7 j1 q p
Left/Right.
0 y B) Z( f) n( g% h1 ?
7 h/ j0 j' O9 J# h4 n; O, b. Z. J! ]4 l3 C3 C4 g0 E
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
* f0 _7 P" Z! r! j" l& U. p
" G& z7 p4 b& X; P* x% U; F5 ^ I- Q7 U8 t6 H
Roger, Goodbye.
* V- R8 b9 u$ I$ T3 a3 A% U1 E
1 V: f6 R; u; \: X
0 Q2 u, x/ j4 e$ ?' f7 J 收到,再见
0 X# x6 ^! M* f! U" h
* M, N1 u' r0 p/ Y2 n% e$ S1 z) \3 c$ H9 h
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
) I& X2 q. W! r
- [5 c2 t; |- }; {, ?) S8 c; W: j/ t" `8 w" \8 }
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 1 q8 e- e$ |4 Y9 Q6 P7 J3 T! a8 q
9 m, v% W9 X- W, q! k0 W# s9 d2 z: @- ^% Z
Ground to Cockpit Cockpit to Ground " m. a7 N b# H
' E+ f4 l6 l$ G3 O
! ?8 p B7 |! P
Ground to cockpit
- H; i/ J0 J* x1 Z8 u: ?0 G7 f. ?4 P+ E( _& Y a" d& Y
- y% e9 \) o \
地面呼叫机组 ; d1 d" w6 o2 D0 E4 e
( z2 l3 t" B' g9 R, F/ m
" s3 T; n% Q4 ? Go ahead # R! y9 g7 o% ?7 _2 O
]/ _3 ]9 H4 {
3 i- m) u# G" y& B, F4 F, l
请继续(讲)
+ l7 D3 I0 `$ }1 I
& ?' e3 l0 @( f& F
& T- t" P) ?( g, N, P Groud air start unit connected.
) v( r3 ~: K5 c6 D6 \1 {. e
' f n: k0 p% M& Z/ O2 G- `4 d, V3 j9 m' t& D8 R
气源车已经接好
% L7 D1 n5 n4 D% o
3 @9 a9 N. ]3 D
% b& @5 H) s% t1 e Start air pressure on
6 p+ K9 V& X9 }* w
7 A8 b9 {3 G! M* g4 e/ }2 y' m
1 H5 b ^/ D% o& {% { Clear to start engine No.1
6 Z4 i3 L3 A/ w& h& H6 k( I+ E3 t# U" g1 V/ A
0 G" Z% G5 w3 J; A+ P$ ^- L 可以启动1 发
; f) c0 V5 ?+ }5 O% U" a5 r0 X. f3 i* Y) d- z
1 v3 u. q, V) _2 z. I
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
$ S8 t$ N3 }8 c6 T' @& @6 A- X$ i! z1 o& D( ?% }
- n/ M$ Y1 x& R8 c% y+ e
收到,准备启动1 发
4 T; |9 S1 F* M- S9 O2 V% S& }% _' K' _7 e y: P
& [, z6 n7 a4 B- Z) `1 L% T; w8 _
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
. w! Y2 ^9 F* w! q) I- i# @; t# \7 S9 Z. _/ O; x: _& M7 N- c0 k2 Z
7 P$ p! J6 S! ~3 X4 I6 @ d 1 发启动完成,请撤除地面气源车
- Y4 X5 W2 }6 \/ [" Z- C; }
4 i4 j' F5 t8 s7 j
8 O. Z0 _8 y& u! V Roger, Air Start Unit disconnected. 7 a% w8 g+ o' ^+ Q
% ^! ]- o- m( U. x3 }) e2 q
+ H! x* V2 D9 J6 q Y% Z 收到,地面气源车已经撤除 ' J4 X# ?- t! e7 O+ P
E7 _8 a7 w& _& p; C1 D
2 a$ q: J. Q1 @& x6 f4 l, r Clear to Cross-Bleed Start No.2
* e$ i* N l1 b2 } c7 R ^
7 y+ I/ i! v" s
6 z3 ]! F8 M; ~, Q5 r7 h3 u 可交输启动2 发
' H8 s, w. P. F3 K0 F H9 p# f7 f: `0 a/ w( @0 j
$ ~+ t+ }. x; g' o& ^' p8 @8 T Roger,Cross-Bleed Start No.2
& r1 r9 [ a5 G, ~
3 u/ k/ z: \2 c8 }
, u0 T! \# g7 f) o2 w9 [/ o 收到,交输启动2 发 % E! w r" {% I% d/ b' \
! N' s% r: }) p: z: ]$ q+ x
! h* ~9 h6 I; b. `+ z) f Engines start completed. Ready for push back. 8 d. n# O, D0 z" {( o
+ ?3 [2 k |+ g4 R$ W3 W! T0 s. \% E H; r' h
发动机启动完毕,已做好推出准备 ! A. A9 C+ k- K' S+ G
- |0 @" H& F- h% T: Z. l5 d) Y( N- M8 G, r
Please release parking brake. & x+ s- y. j9 |
i( S/ ^$ ]9 F' N p. w+ H
- ?! ^+ ?- P6 [/ g6 y3 k 请解除停留刹车
8 T: y) `( l- A! i) h
; c/ I2 r8 |1 S: l+ T
, p+ _( D% G8 e2 C+ z5 V+ y4 ? Roger, Parking brake released. 0 V4 Y9 H5 g9 M
/ @8 e/ S2 d4 n9 o% }8 n: z
( ]- ]7 ^9 y9 ?6 E 收到,停留刹车已经解除 & H! P, a/ Q% {
' O4 }, W; k. [4 o! n; P
6 x3 A$ Z: f3 ^5 A+ e Where Nose toward? $ b+ i5 j6 y( B0 ^% ]9 M# Y3 e
! L7 D' `5 e7 T
* @, X; y3 S3 y( t$ l
机头朝哪个方向? # Q3 S" y! a h# V% P
! Q+ ]7 @% ?0 D( B& J
4 r. F; H' k* K9 }$ Q
(Face to where?) 1 G8 p% Q# F. i; m; E6 N7 \) S
, M6 z8 v# o6 |* w: Q; @4 W4 J/ S# j5 r
Nose eastward/westward/southward/northward
2 v7 F4 I/ w' a
& s( R$ s1 I) V7 w! z4 u: J* P4 p w! K, N: ~+ n
机头朝东/朝西/朝南/朝北
( @: h# x' o8 i
5 C5 h- G8 s4 a" U
+ K) D/ {" y- e (Face to east/west/south/north) ! t( t% t% e$ X7 K$ C/ ^" K
3 w, p5 D" c N2 q% A# r z0 C! F. G( F# ^! A
Roger, We start pushback now. /Commencing $ ?" [+ e% E! K
3 t2 U1 p1 A0 Q% C, @1 J* h+ \! } e1 \
pushback.
- o/ U0 h/ J/ O6 `* m& Z$ t0 U0 |- y
0 [8 R0 R6 B, Y6 b' v 收到,开始推出
4 h4 Y9 |+ F% @
( c" ]) Z) y6 U3 J: |0 }
8 O& N, B. e7 a; v. ]8 m0 ` 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure ' `# g3 M9 b$ z+ U2 A s
# o. J; \ a* ?5 J4 n
- o* l) |0 h2 C5 _4 V( b5 b
Ground to Cockpit Cockpit to Ground + `/ Z% o1 ^- n
0 g) s2 h7 B4 H- d8 K* d
$ ^) w' X8 i/ t/ R# Z Cockpit to Ground
0 c {2 Q3 a5 u! J2 P5 l ~! f7 J# U: o2 b* |
9 q. j/ Q- `% o/ x! {1 C% S P
地面呼叫机组
* I7 y/ s. K% j- P& h# ]7 r% h S3 X7 K, s0 K! i0 ?' ^
3 o. }5 K$ a: {* @6 d% Q# d
Go ahead 2 J6 i0 E) Y3 d
8 f6 f6 B+ q R ~& w
6 ~9 Q: z+ s5 M/ S6 l) |5 s. t; e 请继续(讲)
8 Z0 o; [" p" P5 `
$ p, P" S4 H1 }9 H0 r1 K' ?: ~; t- N; L; ~+ p- N5 Y
Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
* ]- T) o1 i5 R/ o4 R c; C! D( y' j
2 o$ E) L# r8 ]/ u1 {; }/ ]7 S 1 发启动失败,请求人工启动
: S! j" H- f8 w& `7 ?
* Z, Z! r6 V! v' C* `& F9 r% d' ?3 B, K# w
Standby, Preparing for manual start. , }% d" Y3 ` ]: G7 n) b
; `7 S" Y& } l
6 ]2 Z; Z2 w6 x, u 稍等,准备人工启动
# b" l& j- [) c" z8 R
; p2 l+ v9 l) z- P% g
. Z' Y7 B+ k) a7 V+ i3 r Roger,Standby
7 L9 ?' I7 U8 Q+ ~8 E% D* K8 P$ s+ I8 A1 \/ e
$ ^+ \; M* M5 [% q
收到,稍等 ' k5 D# w, e0 ?: b2 r% ^
* X& o/ o& b1 J9 d" x- g) {6 s% C+ S- u& D$ \1 r5 R
No.1 Engine Ready for manual start.
$ N* O: b" b/ J4 n6 L* \1 ]) h& R b$ p9 n! U. t
, d, ]. p8 q/ w6 R% y6 X 1 发已经做好人工启动准备
3 B- X" Y9 I2 m0 `! g3 x( z7 ^3 o3 M' u, E# E% ^
* h8 n5 n% J% u: V/ @, G Starting No.1 Engine, Open start valve Now
: r U6 k2 b+ Q! R' I4 S3 S% f( L1 W5 b+ A( l: Y0 J
8 r6 g& q0 \0 f# i' n 正在启动1 发,打开启动活门 - {0 z( Z. u6 I1 x# w
$ v* N- v* r6 L. B
9 B! ~* z! s: V, I* {
Roger, Open start valve.
: {# ^) S& c7 Y9 F. M1 b; i/ |" ?; @3 ^% M7 Y$ Z
) ~* N ]/ c/ l
收到,打开启动活门
; J5 `8 s& F! A
( k' V. d8 K! F' I9 I6 ?' F+ i, U9 W+ K$ r
Close start valve
! U3 H. C I1 L( P. F' l* ]9 k. |1 J) {7 N1 {6 b( Z8 F& A
/ L( p: |8 ]6 T% i& n+ Y& W
关闭启动活门
* x- ]) P$ R7 u2 K/ U4 H
. {3 G; _# o$ e' p1 d) e( s$ I" P x& a
Roger,Close start valve. . ?. c7 Q* c. P; ]+ k: a
0 b3 w0 m4 r, |. V$ f
# g9 W, k8 r/ p2 y
收到,关闭启动活门
' Y+ T1 \3 @8 {/ `. K' s& w5 W2 u, f, Z d( Z& ~2 i# T
V7 h) Q9 z6 L, r Start valve Closed
' b$ }; k) s# C8 V8 W& I$ P; W. x- ?1 L+ E# J
# I' M: b# J& H7 | 启动活门已关闭
a- r. X, N# o( \1 d
: l& ?0 d; ?7 M4 S# W5 H c1 g! y
! f- e: F* ?- o, ~% I8 ^ G* p Roger
]; ~% U8 v: k0 ~; u; z
7 o. }5 C4 @- w! @( O0 u$ `
5 P- Z8 \3 X" b/ j n7 [ 收到
. q) G0 U* `( V. p$ u2 [; O* c @
( _8 s" p2 l) n6 P, R
|/ w( f2 K% o 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
1 V2 d% f5 R+ l* I0 n' ], N5 G7 T
; @ O# h( v/ X1 r 1、排气管喷火/Tailpipe Fire ; Y7 H- h5 w; X8 d: j
1 \% P; ?" O4 t1 P/ c8 W- U0 X
8 q% `& S6 X) R+ F
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
6 Z5 }. A6 T ~6 P$ \3 ^6 s6 |/ V0 t: l! A
( p X4 L( A# Q: O8 z Cockpit:Roger. 2 T% ~$ Q$ d+ c9 j) \- v
, u B/ D9 h; |9 c# j, _1 [& n: }! u1 p+ d0 r# u* z8 Y
2、发动机着火/Engine Fire
1 K4 S; f) w2 u+ }6 v9 [6 I
- r- K- c) }3 Q2 D2 E' u4 @& s4 L3 x+ ^0 s
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
6 S) I/ B. U2 t, e5 L% k9 e8 a8 b" w+ ?, ^" a. X
: X% j( E( L9 b# O9 s Cockpit:Roger ! v" l6 \3 v; m4 g7 b& ~
% U- t0 h) w" m. W7 I
C: Q2 _9 a. ^+ c# H- N2 _5 }' M 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
+ P0 o3 z/ r3 h* D; N8 G2 L( u0 g9 v* |- s
0 b o d6 B& Y3 W7 D4 L) K Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
( R/ }" @; l7 N- _; G0 F- R0 l5 U/ I5 V$ Z! A2 i; s
% d: x7 X! F& ~" S3 w! I
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. , o8 e3 r* `1 ]9 r
! E! a% B. x8 }! p) c( b
8 a- Z4 k" r0 ~1 s2 k) Z Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. G! q, g, a5 z
( f7 _3 n% t0 }
) ?. J" u3 R# C
Cockpit:Standing by ) r' ^6 x0 V8 q4 w
# z' ]5 w; X6 [3 r0 e( X3 q; K5 y" i0 X) }4 ^
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
! s2 P. A6 Z) ?# V& x; Y* }- @7 E( E; S2 M* X9 x
4 m' t. Z1 Z" \" o: v" Y' D
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
, Y' @- G- d' q! Q1 E1 H; V) q! \1 M. I! X- a$ |, v3 l* ?" p8 c, J
2 L3 a3 O+ n+ C3 S) R3 y# u% a- S* q
Cockpit:Roger,parking brake Set. 3 h0 u! I+ {- V0 n- b L4 H
% ` I0 Z, C3 x2 R
. X; T6 n0 O+ V8 }7 l Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
. s1 z! p" v% n. \6 T
" z$ j! U0 o+ R/ I# ^5 V- a1 `
$ L( q. B& c* w: b# i8 m/ w Cockpit:Standing by.
' X: v1 O& r* i, ?5 c ~# w5 [' K+ g
. P! f( }! W8 e 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate 7 E( F! z B m
' | z. B1 Z5 M3 S% u) u
) [. T3 _1 l% [9 d
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. ( J! Z1 e3 z: S; L' U2 Q
* ^9 _3 g3 f, `1 L& w7 g" T- I8 U, o+ \3 w% y& I) Q& H
Cockpit:Roger. $ g3 n' ] w1 H! R" N
+ Y4 j! M6 w9 p) R2 t s2 s- d+ h$ U: V' @; o9 s+ ~
6、启动悬挂/Hung Start
% C, K1 y' E& Y( f1 A+ d
) [! H/ Q- M2 r
1 y! I3 b7 _, T Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. ; i6 ]; P7 Y% @
$ p' ^9 d$ C( n- d. f) e& P
n: p" J& H- i
Ground:Roger.
$ S& g3 A: M/ |$ i% }3 w+ _/ c/ y! Z" T
' E6 t# M3 k4 o
7、发动机过热/Engine Overheat ' N; g( V! v& C
' M+ q( g1 w" T @% @
5 _- ? m) U; w. d$ J! M6 C
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
: W8 ?, q5 }* W V- U8 B w0 e X8 p1 g; V4 V& O0 M3 i
8 ]6 p8 d! X9 h, g( I2 f
Ground:Roger. 2 X4 f3 f6 j, _% J
0 c$ {; j* F% v2 E7 S* G9 l( O- m' b: k @0 p$ K/ S# L
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
! j# D: t ?* c8 m7 A
C; b# B7 ]9 b" e2 {
; v" E* @, A- ?8 x+ K: u0 y Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
|$ r7 n" I, E% G% J' Q. N
9 ^. j4 ^( x0 b `) U$ ~; V: R3 o$ n& D
Ground:Roger. * p0 V/ A- W+ ~$ s
* K0 z9 r# G }% K/ R7 l" o
0 v+ Z9 P- T8 l
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
" x" j' N' M. V5 _8 P3 L3 B D3 b$ r3 [( h5 o
& J3 T0 D) e0 ^( J" |7 v' d$ { Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
, E ~- s( D5 t) y0 {0 Y9 ~$ C F, w& p
3 E2 [5 [+ _4 ^2 L& a; x+ i( n4 P
Ground:Roger. $ s: ]) W3 G5 s5 q
1 g, ?2 @' S6 {& ]# b7 B; ?& r4 @/ L1 y/ k
10、热启动/hot start
7 A" q0 D9 U( s, a, r2 }0 \8 Z7 _7 O" ?" T
! \5 D8 n8 V& k# v' ^ Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
& h( L; U0 T. _: y# y7 B+ w1 k( Y% Q, x; \
' v# P- h3 U+ u0 q
Ground:Roger. * s0 @, }0 B3 `$ ]/ D `' L
) y, n$ \2 u; _6 a! {5 b* k8 U& I3 G+ U0 v3 ]6 J( O
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative 6 }1 {* Z4 n' d$ w1 @" A
0 O6 o' u/ N( V' Y* k! K- @ e
- c1 p9 S+ O" B( H6 W, U Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. " z6 J7 q$ O, c
8 a3 q M# Y! D2 n; v! ^; f
7 ?/ ~8 s% r6 Y( g; l# d Ground:Roger. 8 S- {9 \6 @8 x7 r3 |$ q9 T
( k4 C: f+ s! [+ r+ z/ S8 D$ q5 E) @. o i- l5 r6 A# b) K% `3 r5 t
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
* \$ {: ^0 z4 ]6 G) d1 n# p# i+ f0 Y6 s3 ?
5 G7 v+ g+ ?( o b4 Y- Y
Chinese English ( j# Y, Q% Q' g9 _( g
# b% {3 a: j( O1 K X2 Q5 W5 w) T# G4 Y
. [! g/ g! L, W3 n 收到且明白对方的意思Roger
1 p3 I( }8 c& X8 N. ]9 k& j
8 n( p2 y- F, R6 ~4 {0 J3 F1 R8 J9 d; N+ \6 S( N2 Q1 h
轮档挡好Chocks in / Position chocks
% b5 x' c$ s) r- _& T5 v9 t! s% Z+ f9 y* S
+ `/ s% C/ ]) d5 E1 O( l 撤除轮档Remove chocks 9 y4 R# Q7 _: s' Q( w# C
# Y" K, l9 M0 y! W4 D0 @0 Y
$ b4 ^) Q3 z: b- { z
松刹车Brakes off / Release parking brakes
( Q3 W" p- B8 v9 k7 v, l1 T2 D7 i8 x
3 N) Z% f- `4 J5 O' X" w% ?# e! L; W" @/ V2 C# j
刹车已松Brakes off / Parking brake released
, L5 b% l. e* o7 ?6 `# a4 Q$ @ `, E- h) b
. i/ i0 |) J% b b& U/ V; Y2 n$ m 刹车Brakes on / Set parking brake 7 D3 ~- |0 K i2 l' Z/ s# c( z
4 j" O" T6 B8 w' h. j) k5 [
( x4 o4 S! T! w/ L+ l: V5 a
刹车刹好Brakes on / Parking brake set # l4 k3 y! @% b) K/ R
7 U3 h- Z2 r, ]+ V2 x }& [& k, `/ l1 m. r1 u
地面电源设备接好Ground power connected 4 h1 c: [) R T: I. @
, c1 {& y3 E) o# u" k9 Z
8 q9 v/ Q+ F, w! s- r7 G- A( \ 断开地面设备Disconnect ground equipment 0 Z* G" I! O: P# ?4 d
, b9 T- L7 d5 Y% D( f* B9 O2 ?1 s2 t" d" w4 `; o. _- p9 R) t
地面设备已断开Ground equipment disconnected
* j% l: S2 H/ q
# a1 F5 C3 t: N" C0 X+ R2 I) s/ t+ `+ `9 i1 a, h) p
所有舱门已关好All doors checked closed - Z4 U# F7 t5 y, u2 u
# P R# u6 P5 |% E
! o, }. c& T% M, |2 k
已经供气(如需气源车)Pressure on 3 U3 m$ n) q3 I. Z! n) a7 t6 }7 c1 s4 z
$ N7 j) d: D( Z" Y& T* |
/ T7 v% D; B3 c* }" k2 \( ] 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin $ E( N, `8 K6 w( {( G; t
: X n) Z/ A- N1 d
& o5 [; w9 z$ R+ F' Q- W
插销已取下Pin Removed
. x/ B6 J$ ?0 ?5 ]: v& Q: ~5 j9 f
3 _" A9 ~ ]7 ^. Y2 Q% E* u: Z& ?: ]( N+ t" J# q% L+ B
稍等推出Standby for pushback : a0 x# M8 T' l* N
: ]. N/ G( p( c# u; W# `: q ?0 a: B/ b! R3 b9 g* p% v$ W
可以牵引Clear for pushback * r$ G v, ^; R3 a. _1 ?; J- A
& @1 H7 v0 h/ Y4 I" X2 j" v6 P/ |8 O: k% Y
准备牵引Ready for pushback
; m0 p: p Z% N3 S" t
! ]! N; R9 Q' j: ~: K+ W' G
* s% f# @* g4 ] T7 j 牵引完成Pushback complete
6 w' X7 {! L8 @6 t4 w! p7 |0 U! D% H! W
. j5 i5 i) |, l. ?& ^9 W! N
1 V- B' W: [ U$ o! B- z 稍等Standby
5 H/ J: q+ J' }4 ~5 r) G6 d) M0 W" w+ k f5 H
! Y) v2 s& y# r0 z6 J) W* e 稍等启动Standby for start
1 `! G1 ^" I9 a3 `
- k4 Z( t- r( v" A( K* m+ g1 m. R5 g
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
- }% h1 U4 ^9 a
1 t5 K/ k9 |) i- `7 Z8 X5 |0 a( G1 v8 i& q
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two - l5 s, f; c# T" @, C5 i4 ]1 L
' n% Z" l5 ~+ O+ w/ D" _5 D: {8 H. \6 f- ^& \5 J2 o O! V0 |3 U
启动结束Start complete & K+ }" z4 P( P* A3 Z8 }
E4 R7 y. {' n* `6 T: E( i
# D2 f$ ~+ i3 B2 ] 请关车Shut down engines / H5 i1 r% T0 O3 P
; P; Z* ~+ P; L% r+ ~3 |: V R5 p* S0 p Z2 K& x) a6 L
25 号跑道起飞Runway two five / face two five 6 |6 d7 |* |0 j! o* M
. d* ^$ l' ]2 c7 d* [+ E! s% j( ~
1 [, k+ h" x5 u1 L1 R
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
4 p M; d) U3 f x) K: |9 @2 u1 I& a; ~: F( o3 x% s4 U5 B
- N6 Y, L# P& z! g% x! Z6 q 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
' F+ k1 v! W+ v+ v' z+ ^3 Y( V5 n
( g% K" [: o9 B4 n f2 N- X/ T( i3 U; @3 r( K# E8 T; s
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge , I: g% u$ a3 L5 h
_' v$ L7 S6 y! G$ \& E
2 R: u1 Y' s5 F, P. ? 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 7 j. [+ W* f: \. W
; f: u+ Y9 |7 I! b% P5 V8 Q, a" u: w2 w, c4 A# V$ g$ J( X
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) & Q, ]% K2 {* e; Z, d
- P, m& ]4 ~" H8 m+ O8 U- h6 ?4 j! E
6 K% M2 |* w7 G+ Y$ v: r9 R 正确Correct(What you say is correct)
' @2 d' w M5 e3 I( H3 L
6 n# u+ D, @2 L0 c( b7 r% c: G: |6 y1 U: a
请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
6 L# Y+ C" D% E, u( q# F. x8 b& y3 z3 {
' X4 L9 I$ \5 C0 Q0 Y1 G
请绕机检查Ground check please
4 }' O) s3 c" ?
: Y" Z, w( }! J' u/ D
0 v, h3 v4 ~: w 绕机检查结束Ground check completed ' F c3 b7 N6 P# |+ A1 B% O1 q& r' ?
& a3 d8 J3 V! t9 N# h8 k3 W& A" D' H6 z+ }4 a8 {6 e2 c; g
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) , m# u; b% Y% V! B' N' b0 \) J
$ r! }% v3 `7 G1 _; Q( F6 P/ M4 { |4 s; Y' ]
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
: [$ d& G9 `& N( q% b7 S
! T1 L" u* A J2 ]
( c& d- {0 x% A( Q 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
! B4 A# k, Q1 e. s1 J8 n, ^$ t, y, q8 J5 D
, o. i! ?, N8 ]0 Y
请重复你说的信息Say again , a) [9 `4 S5 m: ?
V, p6 a# s R& O; J5 Y# a/ _9 [% I8 p* C( _) i
请重复,语速慢点Say again slowly 0 O \; H6 H2 i# [9 O: ?) L
2 W9 C/ O' F8 G9 L
7 d' U; Z1 C R6 t9 n
照办Wilco(=will comply) ! o( W/ W# f# J; h! |1 Y" E% B1 ]/ q
! b" J$ a: }1 Q' ^. ]# s
, E z5 G; L4 \* N$ B" ?3 R 机头向西Nose westward (Head westward)
, V4 E3 }) H2 Y/ t
' A: k1 r, V1 e
# W: D) o& H- X. k6 b$ P# g$ s' w 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
8 a2 k9 D$ I, K+ o* w+ k6 H( E) a, B" y, i1 y) `& b a
6 s% M' M% M% Z; S 四、故障报告
" X3 s2 D7 n: [. p0 n6 b3 @& O/ w' q& e- `. y0 |
- } w8 k$ i% _; s+ W* y) C2 R 1、1 发推油门时反应慢
g7 Y6 g0 i8 J8 H( n4 K" l9 f, c# t9 }
6 h8 Z5 q# ]# N. b& T3 ~! @% M: {' N! E! {3 s; |" M* y
No.1 engine slow response to thrust lever increase. . z# E) I/ T* I! A
; `) r! ]- C0 A' O% }* Y, Z
, I2 T) [& k6 z% T 2、2 发震动值高达4 个单位 + a4 u$ V# o1 k J
2 E0 k. z5 F R& Z! L5 y
! _. }, `+ q* N' ^: U No.2 engine vibration high, 4 units. * R2 w% V: K# }; e1 a* F5 n
+ g0 B' p3 \ }* D8 p8 Q& n! T+ x$ B$ S+ p% [6 C* G; s
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 4 Q: S0 F! \8 F N& e
5 y# U4 F- d; E8 l U
6 J4 q+ q h% `. h9 p
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
H$ X/ Y( }* \& @( y% X3 U' k; _) T1 P6 Z2 I* c. b9 W
8 d- ?; [3 F, |# O& W2 e: I$ d 4、1 发滑油消耗量大 7 C9 ^0 l3 F# h" s6 D
_' u. |# v" d" I: O' ^
% O$ W Y6 j% R( t d. { No.1 engine oil consumption high.
* t" K. V; w) e5 h
& v* E, |' y3 l! h* T! M+ n3 a3 i+ H
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
1 L# H( h( u7 g) Q2 v
3 \6 J# y& ^5 C+ g1 s4 b! Q; w! C7 u4 r8 T4 J
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
' m" O" I0 p3 u' b5 w" ]! h1 V# R' b. O) e- Z
- f$ ?6 M1 y/ I 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 , ?! F8 T4 U5 O0 \
, K9 @' J* K! c8 i* I( R
1 ?( B: N4 c3 e7 m No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
% c5 l2 A2 t8 W9 z ^" q$ s | A
: `4 y7 j( a( q! y8 Q
" n5 h2 x+ s) B1 B+ I# u3 L- s 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 $ ^; g9 B w% V
0 l Z% g6 I; X2 O+ n6 T0 T( J( k, O
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. 5 p: G* j) i* \1 w; J
4 N: C" v0 g. u
? s6 M- Y0 Q5 W- R
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 l9 y5 _' S/ J8 V+ y- y b9 b5 P
9 @6 p# G* m8 \7 V5 @
- ^. Y, Y7 _1 C9 B: U0 m9 }
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits ; R4 O9 l& {- L
# C% V; ]; L5 Y# x5 R4 l# J7 l: o! Q" d- O
exceeded : L2 [# p1 j5 [3 o7 y" ?
Q* L+ R) R- U( u2 ]
5 u! f6 x) t5 B' b 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
% y8 y6 B2 s7 m6 K
/ B7 Y: g0 x- g6 ^) S. B" M7 F
5 |7 l4 M* x }$ `$ W H No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. : F! k$ V4 a: H& V% U
4 g9 X& Y+ v4 M! ] A6 v% R
0 |& c9 ?% U% U9 S* _0 p7 v3 a 10、1 发启动电门不能自动脱开
+ @& u6 W$ F9 R* _$ l# Y9 F5 V4 y& Y
$ i( `8 N# x7 I/ ]8 R" ] No.1 engine start switch failed to disengage automatically. ! y* E8 P. ]4 a. y; u
. F1 `6 g: h: y0 ?/ W
W9 T1 t. ^" P. K5 C2 @
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮 % Q; W8 W9 G3 c+ C. w, [8 A' A3 G
4 m8 j! @& {; z/ x
* u. ~. I3 m4 q, w) B/ N! w& c9 ] No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. 6 L1 E% Q1 l9 M& y
* q. `' W2 {" c2 V# D- P& Y- q! \+ F/ I. v0 |8 l/ D
Fault light was illuminated. : e4 O3 S8 E0 \# a) ?- @
' e D& K0 ~9 I; {
6 n/ x8 ?( Y7 ]& z6 u0 Z8 c
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 / u- n0 k2 W. g9 O5 q1 T$ c
/ o. |; k9 L+ ? t# c
, n1 _: h% k4 k2 { Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
) }& ?) R o; U1 Y8 U, B) B
H! A; P0 f. o6 ?0 a8 a: P& `) }$ L* _: z! x0 [& |4 k6 o
13、1 发引气超温灯亮 , C& j! |) E+ y5 a9 j$ x) Y" V
4 q; I( y1 y; E
% e) J& P4 q3 K B. x No.1 engine bleed air overheat light illuminated. 2 W \, ]' c2 [7 ~
) ^0 |1 O8 c2 O
' I; q5 y* X2 |* l% o
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 0 y* A# M% f& }# K
; q- r, L& @4 f: Q
& {0 w6 ^ @+ v: F: @2 U
A/P A engage switch failed to engage.
" a! g: N- y9 w5 c* F0 |4 @$ T! v& V- P
# M9 F `' L* R, ~# v; E. {
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
' M+ D5 X0 V C8 B' m1 v6 [2 h+ [+ I
; r; f" C0 i/ s% [( J% e/ ?/ l) Z* \1 h Z9 J8 N/ U
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
: V9 N0 |1 B/ `9 q7 z; j# i( n' e- ~0 y# ~ o
: ~! }4 ?+ Z% M1 h. P2 d& l9 O
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 : _' s3 q& I% H+ C' h( J8 e
# v) {4 r2 K* P: S; |9 d0 B& A$ R
A/P B warning light illuminated steady red.
0 P. L& u" X! e+ ]$ ?: H& I7 q9 x0 q1 G* w9 e( a+ {7 ^
! ?. u0 J* N. m, {6 g: \ 17、自动油门不能用油门杆电门切断
$ e& T# j9 G0 e# @7 |' \
' ?* E& b& I; t
: r& D9 F) C4 l# m% g) O1 V A/T will not disconnect with thrust lever switches.
& ~$ w5 B! T7 e" n) k2 K4 a2 _% f0 y9 C2 {5 B0 p" ?6 Q
$ M" _3 k' h6 a. r 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 4 l) q, `1 [& Q
& Y* p: ]' i2 \1 t4 W. p2 P6 ~ d) A7 f) |
No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
& L, m, C8 }- @" } d& s3 v' y
+ u9 Q5 C; F5 j+ R1 q, L: @9 v3 [0 Y* m
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 8 q7 ^" i' U2 i& i4 K
# H" W; C2 B' }6 ?
4 Z% Z6 O0 S+ c% E# D
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. ; n" Z2 X1 d, b3 m" w! y0 t( e
# F6 h7 n( J" O
. E" S* j6 i1 J, Y$ @
20、机长无线电高度表指针卡阻
6 \/ o; I. k: f; X3 e! z! K! c, a& g
( o! w: U/ m+ \& d! h1 E' p
Captain’s radio altimeter pointer sticks.
* l9 c$ u8 ?7 n) [8 y% z
! m, d" I2 F( K$ t, F8 D
4 X5 w" u. ?. q+ j' d( n 21、1 号惯导的距离和时间不准确 z- g6 c2 m$ T: Y5 G
* U& C$ @$ z% v4 w; D" f+ N9 I5 s/ t: q# D1 k' ~) n1 x! H/ Q
No.1 INS distance & time are not accurate. - ]7 ~* H0 x3 P; B
9 E5 f+ f8 }0 o z
6 U1 o2 j$ Z2 s2 ]
22、右翼尖遭雷击 4 S5 X) t, p: Q9 E. i p! c
7 d; g& i+ ]' y; t
0 O; ^3 i" n0 ?2 _* O. u Lighting strike occurred on right wing tips
# H5 a! ^: E3 \" H3 \' Q3 s$ q
! {- g/ Q* t0 O# F2 o
9 P/ `/ z% p/ t" C8 ~0 j+ @ 23、ADF 2 不能正确指示电台 % t1 w' ?$ T+ r; X' S1 l- r
# [3 [/ g' @% U3 C! a( ~2 f1 k) \! ]% U
ADF 2 pointer does not indicate station properly. 7 i$ q) V: F4 O1 f
2 m& m" w# |- A! m; ?+ E
$ y2 l8 V. ^5 R1 ^3 f 五、维护人员常用英语
* M+ X3 K0 p$ Y+ x# @# n8 I) O
& Q! q8 E8 ^, N- X4 _- l$ R# ^" _2 E, o Y7 T) E6 E+ v
1、询问航班达到时间 ; f0 Y3 K" p( x" H! u% |
' B9 S ~- }' @- g$ f% T& _6 ~" V0 r5 j3 W
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? % O G' Z# p$ Y% Z
7 u3 u# _- H6 y1 e: m, i" F0 ?% E9 V. |
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? ) V% i7 r5 Y! R& b" s" w# g
3 o& k# o. S0 S) z L- m' l4 J
. A! J( I/ \4 m7 {4 v (ETA= Estimated Time of Arrival) * \4 p) K8 S# j: w) p
9 d: w" T! u% R- Z. F' P
# w5 u/ @* |& G# P! X B:当地时间16:30 & `8 ~$ a1 N- P- }- x% W! }
/ P1 ^: b# s& t
9 M/ E; K3 W, H
Sixteen thirty local time.
! P3 j/ Y, o& W* Y8 ^8 C* w/ z2 ]) {
1 S, L1 l7 R) y% m' G7 U4 y% }/ k& A B:航班因天气/机械故障原因延误了
0 A$ B% v4 {: i _* M3 l) k
: z4 h; S. g" J. T) n+ w
8 S( \( d- o! {/ O9 K+ J The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. % I% d3 F: Q( c9 V6 o
. c; ^* k, }8 J
$ O* O# Q( X( t: l3 J 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令 ! q5 [; s& L7 |
7 d( q! @, r, |6 l$ U+ a+ A
' H, C: _' {5 t( w) N There is a aircraft on your way,please wait for departure. 7 N) S/ V; M5 o* n
' f3 X5 u3 m5 h( I3 j2 f
7 u, s' K. L }4 \ 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
, k: P9 B# ]9 Y; L! l8 ]" P9 J% @( i' y0 ?
+ n0 W- Z( C5 O2 L( C# ?6 \3 p
Ground need cleaned,please wait for departure. " j$ X: ~3 ?& l7 G# N" K
9 l* [- L5 E" C% s
! m O V$ _7 h" V 4、飞机需要加液压油/滑油 / x9 q/ M8 }1 Q4 @1 X. e" d
8 @, a9 a" n/ y2 L8 b$ E, I
* ]) |! p3 Z) q% a/ J. V9 Y. ] The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. + a' v3 I: c! {
4 F% o& \: r( Q) F- M1 I
) S6 z/ f5 p' l9 h( d3 t
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 ) W- m- W4 v6 t# a5 } M* y
. X0 L; `$ U" R* ~ r( ?
- c* E; X9 b7 ^- C( P
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . 7 B# k0 q( M9 G1 N0 e8 ~6 K
l( \1 C0 c5 L, P5 j: r3 C& ~( j+ g4 h* s# b
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
4 _7 r3 B% D5 B0 o4 c4 I/ u0 d* X/ X% S; l" [) C! V3 i- n
( y; r" \6 P+ `# P4 P; P: K; } Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
& ? J7 y P& O Q( B5 b9 {' o p5 I* f2 B6 _1 H4 ]
1 I3 M6 p2 \6 F1 m! f) T/ J6 x
a deicing unit / a ladder for us. ; b3 @) {1 l* W5 t) {
% g9 E& F8 H' x# Y
9 u4 i/ r- }0 ^* t5 Z
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
: }; [5 h9 [% A" N B- O6 M# x" E+ K- H h; R: I
4 H5 g8 S7 [$ F6 m
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical $ @* k! e) c ` u3 I% z8 ^
0 H% e9 T7 Q( t% ?* v4 T
7 O. p k2 W$ J: O. q
connectors. 8 `5 K1 Z3 ~4 a
" P. {+ `. `4 I+ A* M+ o) z4 w7 @5 e1 k
( Z. L l) L7 d 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 ) w/ d. y1 N. A6 Y
" T- x6 Y- {2 y" J+ k' u5 a6 `6 \ G( m, H
7 n2 P' W6 ~4 w) g5 p
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. + ?/ O( W4 _# a( F$ P
6 B6 Y* J6 x. Y6 N& w$ [0 h
8 N2 s0 a# P/ V) E' o
9、请检查刹车的磨损情况
. ~; M) X! t! s4 e2 O( ]! @$ E( N/ E' ^! f$ q- j% }& o6 ?
; w# A2 N% d9 [/ n/ @0 c
Please check for brake assembly wear. 4 i% [5 I) j2 W. p$ ^5 s) Z
- I+ @% W* I6 u0 [" A/ q6 ?& `' V: V0 D# d
10、请叫一辆拖车来 & q( y2 S( Z: R8 t" ~! F: G8 x& [
( Q6 M& i& |2 j
0 `! U. p6 v8 M% p7 s: | Please call a tractor. , x# o8 v! ?0 W; e' c
$ f1 E1 D: \: @+ w- B4 |* B
8 o8 B; N$ Q* O
11、请挂上/摘下拖把
, h6 y n( C( |6 |. [. t
. f! a g! h4 l) D
0 _! K4 |9 U. l! t! t6 R2 @ Please connect/disconnect the tow bar.
- R* {4 n& _* c! |/ ^ F, O! V
! Y8 p k* N' Y- e5 p: g1 W! x1 R2 v* K9 T) o# Q% N% `
12、请示意拖车司机拖/推飞机 6 C$ C7 [. R# V8 l+ O1 B; }! Q
& J" P( E, s+ q( ^# I3 n
$ v. h3 E3 K+ h4 Z8 w2 L) w Please signal tractor driver to commence towing / pushback. / r3 V! D0 n) z3 b8 V5 d# r
( M5 z# _) U7 x# P1 I' c: i9 Y0 ~: N' K1 [7 ]4 p
13、1 号发动机N1 开始转动
9 a/ \+ f5 [, _' U$ J% `
" a; {* }* w# U" N& A) w6 Y4 M( }5 B, V, {" r1 T# i; C* `0 C7 m" _
No.1 engine N1 begins to rotate. 3 y# H" M* a: q- R* Z; Z: w0 t
: o) s) ^2 Z) j- _
. {, _0 F$ y2 M( _8 L% B
14、地面,1 号发动机要进行冷转
: _& ^) T l* \% Y) O6 }+ ? B! l$ j) X3 |) e1 k7 Z. A
$ m, i4 T$ Y. j% M0 C% ?$ ~2 Y Ground, No.1 engine need a cold start.
$ h0 Y9 f) I& Q2 M- N; ?/ `7 Q, r$ p& `+ C6 p
; c+ x C6 p0 i# ?- J* m+ q
15、所有地面设备及人员已远离飞机
- c: g$ l% u. ~5 @7 O6 I5 j* \, B+ i' c3 E. ]
* _8 |7 g. u) n All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
% X4 g. ?5 Y! M |