航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2064|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 " a/ a, ^' S1 u

Main Facilities in the Airport

~0 }0 P9 W: x9 d) y' V

机场主要设备

# t- D6 W7 Q) T

* i( ?7 W9 U1 f) |1 r

* s; |5 d: Y: \+ @

aerodrome/airport 飞机场

: _) C2 J. s2 v0 N, X

alternate airfield 备用机场

, k7 Z4 d' H* T5 D# M. ~4 U

control tower 管制塔台

( v& ?" E& d) b1 D4 O2 n

hangar 机库

. o3 ~$ m% D: C3 `5 b

fuel farm 油库

/ p" x3 m+ Y0 f# T1 u6 l

emergency service 急救站

v8 z2 U; K- g3 ^! [7 K6 F

localizer 航向信标台/定位信标

' P0 K6 z, D+ B8 T6 m

weather office 气象站

- T3 d- s g: h/ x6 r0 l! R

runway 跑道

1 {, K% g* y. `' G& `$ g R

taxiway 滑行道

! z6 j# c1 A6 ]1 l5 b s

parking bay 停车位置

+ C* t7 h+ ~0 D( g6 ~+ V. g

maintenance area 维修区

- f9 ?" H. }5 [4 h! h) H

terminal departure building 机场大厦/候机楼

# W& C+ Z% l+ k

international departure building 国际航班出港大厦

& |2 N1 `2 \. @8 P! b- |6 q8 o: }3 f

seeing-off deck 送客台

* ?# q: Q" P$ B) v) ?

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

; n" u5 s% v9 J7 ]" |

coffee shop 咖啡室

: V6 C% h; h/ w8 p

special waiting room 特别休息室

2 m2 I) p0 y6 [% V4 j

quarantine 检疫

1 w) O. d: G+ a! b2 ]/ ~+ M- g

Customs 海关

0 m( a5 v8 W, B. M: m( X9 i1 Z5 g

emigration control 出境检查

4 S1 q" M- D" G% F. f. B8 G

snack bar 快餐部

, ^3 ^" q- f( g/ f, J2 q( S! h1 c

automatic door 自动出入门

* m% O3 O, ^& P+ i) X, q

arrival lounge 到达大厅

3 s- o _: s4 m" M) d! ~

departure lounge 离港大厅

* m- d+ L7 U6 U

transit lounge 过站大厅

- O" W0 l' y$ {

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

- o; b# C2 r9 r! I. b1 S/ s

stand-by ticket counter 补票处

. |8 O. I$ E$ b! w

flight inFORMation board 航班显示板

/ [0 Y3 k9 {# S

check-in counter 办理登机手续柜台

. z. L% z5 b1 i. [2 g1 z

transfer correspondence 中转柜台

5 ~6 V9 p- r! z, L& @+ O7 g" J- i0 n+ v

carousel 旋转行李传送带

$ Q4 z# Z9 D6 A

public address 广播室

2 Q9 _4 C: q9 E5 D2 F* C

dispatch office 签派室

) d0 K1 c- M) }1 a/ ^0 g9 Y( r

police office 机场公安局(警察局)

! B# l2 Q2 B7 j- L1 b& |

boby temperature scanner 体温检测仪

) d+ b& j9 N# B% g

medical centre 医疗中心

* E2 H' r4 k/ u% t* M

escalator 自动扶梯

0 j" m8 e9 R$ v- B

elevator (升降式)电梯

! x+ r" a. H+ G0 E$ a9 I

moving/automatic walkway 自动步道

6 K' t4 d V) a4 @2 p- F! T+ \

air bridge 登机廊桥

. u* R1 m5 M" S2 |* _+ D% U% m5 H, V

airport fire service 机场消防队

% L' k) v( Y- D% a5 s& v% Y' y

catering department 配餐供应部门

- \/ ?! o0 i! z/ G# ]1 l3 B

duty-free shop 免税商店

" Z0 B: S7 b* r2 Z5 K( e% r0 F

airtel/airport hotel 机场宾馆

& M2 Y+ C; g3 Q8 K& d4 W0 S! F

VIP room 贵宾室

6 J- v1 N) [. c2 J: x1 v

main lobby 主厅

/ r5 H; |: W: g- R7 I" ?+ G

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

0 |! ]# L% {0 ~& x' L

security centre 保安中心

5 c3 c l6 i( h/ P

imports shop 进口商品店

8 R/ e1 k7 M* u" o) ?

entrance 入口

* h- q4 _" a! b3 K- e5 i) Z

passenger route 旅客通道

$ W8 h, `3 ?& G9 t+ p1 V

boarding gate No.18 18号登机桥

5 z; O% c4 P2 W# \6 C, j9 ]

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

1 i6 S. ^& {( L9 g+ ]

inFORMation counter/office 问询处

2 n) Y: j8 \: q X9 C+ S! H+ ]

lavatory 卫生间

( }8 e8 r& B; j6 B

international arrival building 国际航班到达大厦

+ z& }" W2 J8 e, k0 ^3 }0 d

taxi stand 出租汽车站

d9 C* j: G! B6 O6 J7 [5 o

demestic connection counter 国内线联运柜台

0 H; R# B& u, G8 [; ?$ p

exit 出口

# l1 `! Q8 o5 @3 \! ^3 k3 }

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

) Y6 w0 b! E [' z6 W+ [

limousine stand 机场交通车站

: h$ ^& H' F9 c

waiting room 休息室

# \3 |6 t. J$ [( L3 k

exchange and tax payment 兑换及付税

4 K! @9 d( Q# x8 z6 i

Customs personnel 海关人员

4 E1 q8 r; p. N3 s, r8 t

Customs inspection counter 海关检查柜台

! h7 i$ |6 F) v, e" s5 X2 f

baggage claim area 行李认领区

* N/ k/ e* O6 k; \" F4 g( \8 j

immigration control 入境检查

" a$ @9 [+ I9 @8 d

plant quarantine 植物检疫

( V' V; ^3 G, n4 r7 ?

animal quarantine 动物检疫

& i; _* f/ t/ |; E3 z# W

connection counter 联运柜台

2 c. P+ J6 ]0 A: i' s9 A

arrival lobby 入境旅客休息室

4 J, {6 ?% s2 s

security counter 安检柜台

% h' t" [$ a. C' ?2 }9 K6 Z8 _

security check station 安全检查站

) d: e8 y8 X, F: T* s

airport tax sales 机场税购买柜台

& B3 [, @0 ^! C+ A0 U

passport control 护照检查柜台

, y# I& Y" K# d- [+ n. V

) ]0 ?0 S) p# a" f+ w+ j) K

; o3 }9 J# ]2 M

4 G7 p' Q' _. O" X6 }8 M( T8 Z

8 X4 @# S4 d4 \" B7 M7 H' q

- a+ A* W# b$ H/ M0 @5 Q

# }% m+ f- a6 d% g8 ?

Passengers and People Working on and with Planes

# T3 d* f6 Y# D, ^) L) F% r

$ [, h4 [' j7 D# H

乘客与飞机工作人员

! Z- K, }# C: j+ V

8 B; d; a1 M7 i

international passenger 国际旅客

" e# ?1 y, A1 M4 f6 H2 w7 y, R

domestic passenger 国内旅客

. u& _$ u; A, b. J

connecting passenger 转机旅客

/ i% R- C+ u" o9 k( Y6 \

transit passenger 过境旅客

. m! c( T* w! W) [+ ~. ^$ m- `, j

stand-by 候补旅客

1 Z1 w: R9 @! w7 k

no-show 误机者

. ? |* M3 c3 q# D* B* T* K

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

" Q K" t+ d( V- h& z) {

handicapped passenger 残疾旅客

0 Y* z& M% d6 B) o6 P3 J

departing passenger 出港旅客

3 {6 S2 ^. _ R$ ~5 T

arriving passenger 进港旅客

9 w- i4 y! e+ w. n

flight crew 机组人员

4 T/ k6 N6 _7 f! a7 a" s9 e! G9 q

captain 机长

9 [7 x R7 i* n( e" B9 l, k; F; g

pilot 飞行员

6 g3 F: d& p# N( |

copilot 副驾驶员

1 _7 Y1 K* H0 ?* p2 x! H {

flight engineer 飞行机械师

! r3 L C0 l6 r! R$ v7 z" g. `

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

5 U* f* Z4 b2 L% ?' u( Y/ S/ o

steward 男乘务员

3 H6 M9 R( P' K6 P- M

purser/chief attendant 乘务长

5 T8 C* h7 U( j! U0 q! c0 m) J# Y

chief purser 主任乘务长

4 N8 |& P0 L, h* {* C

air crew 空勤人员

4 Y8 T! `( z3 o! ^

ground crew 地勤人员

5 |+ l# P6 x( N0 y. C9 `: S8 s

ground service staff 地面服务人员

& a3 W0 \9 S2 e7 B2 o, d

navigtor 领航员

+ J3 g1 d" W8 z& C' w9 w! N$ X

0 i5 ?+ x6 G V, E9 |+ A

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-11-22 07:19 , Processed in 0.024001 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部