航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1924|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  5 `( s$ { E* G) i6 ~0 E1 w- E

Main Facilities in the Airport

! W) I( b5 K, u% w! d+ ]

机场主要设备

* z/ c5 h ^5 Z! d

( q; j* X. m/ m; p, n: W

" y U& |7 K S- {

aerodrome/airport 飞机场

' h; c9 F' V. U

alternate airfield 备用机场

1 U1 @ H4 L8 c2 E8 a* e9 T u# e

control tower 管制塔台

2 I& b; r! r5 _0 V( T: P( C

hangar 机库

% M& @* r" B, C: j ^

fuel farm 油库

5 N$ h! F5 d% q' |$ t: y

emergency service 急救站

; y5 N+ {4 o) H2 n# `8 c/ i$ o

localizer 航向信标台/定位信标

. y( ]$ A( p# q

weather office 气象站

/ P& N7 P& f3 g% {

runway 跑道

2 @) \; @* ?, n" u+ Y* S x

taxiway 滑行道

+ U) b3 i3 j: j5 k

parking bay 停车位置

$ b. K+ ^- U2 a9 D

maintenance area 维修区

4 Z" v% \3 V, ^: V

terminal departure building 机场大厦/候机楼

! P" A" ?; M1 q

international departure building 国际航班出港大厦

2 g# x& ?# E4 s( {

seeing-off deck 送客台

+ {- z5 t% B0 ?% w: x7 V% E

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

L! L9 `, S; O/ I; H1 a

coffee shop 咖啡室

- d0 Z7 B: V5 h' A6 N

special waiting room 特别休息室

: D6 P& S& T* z$ ]5 }# n

quarantine 检疫

, J# D. h2 ^- s. g) S

Customs 海关

$ @, H7 z8 C/ ?4 U' P9 L

emigration control 出境检查

3 {7 @ V6 @: ]3 U+ p& C- }

snack bar 快餐部

$ D! Y7 T! X0 J* U& q

automatic door 自动出入门

3 R% _) L: l) b9 w4 P& N/ |

arrival lounge 到达大厅

2 v+ D: Y2 \. Q& T9 M! }

departure lounge 离港大厅

( X. X S% E( W

transit lounge 过站大厅

4 e/ u. Q6 G6 z4 i) M/ F

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

/ b+ `. J# ]$ Y! K5 {

stand-by ticket counter 补票处

0 I% k$ i/ q' Y1 {) M* K

flight inFORMation board 航班显示板

0 p2 d( R* J% s: v: U. C1 C

check-in counter 办理登机手续柜台

" N% s3 H$ |$ x. ~ E" U" D# }5 ^

transfer correspondence 中转柜台

# Z- f8 p+ S4 {+ Q3 j! h7 q- A/ @

carousel 旋转行李传送带

; W3 v8 r2 l5 u/ `7 A7 k7 c

public address 广播室

1 H4 k! P7 T2 J) t$ m2 v( @

dispatch office 签派室

# F2 f# k4 J# F4 _# x$ B4 r# G2 O

police office 机场公安局(警察局)

' y/ T3 F Y$ @1 R1 X( o+ Q: F1 }1 Y+ G" R

boby temperature scanner 体温检测仪

# x4 O# W' E5 B- P: ^: F4 g

medical centre 医疗中心

5 f1 [) Y( T0 }" c. G% V: Y( c

escalator 自动扶梯

. H8 ~; b* g2 A* t

elevator (升降式)电梯

1 _ L8 R3 @+ k

moving/automatic walkway 自动步道

; o, l1 U" {' d% ?+ ~/ I6 F& w

air bridge 登机廊桥

6 s- S: b0 Q; @

airport fire service 机场消防队

0 I- s- _$ T H4 z, W

catering department 配餐供应部门

1 H4 g D! J4 W' y: ^& f

duty-free shop 免税商店

$ i1 T! J5 _$ t

airtel/airport hotel 机场宾馆

5 ?4 Y4 y& w$ r1 E8 s" Z, U

VIP room 贵宾室

4 r, [: t' ^6 M! y2 c% f

main lobby 主厅

5 x% t7 W; f! |; U& ]0 \* N

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

$ X' R5 [0 ^/ ]9 X. Z1 S

security centre 保安中心

. p$ [4 s9 D. y H, @" v) u

imports shop 进口商品店

, x0 ?$ J j. A1 s! Q# Y, c0 f

entrance 入口

8 s; c9 W9 z4 a) K. A) d

passenger route 旅客通道

: Y1 [' G5 J9 U) z; R/ h

boarding gate No.18 18号登机桥

6 _7 d$ h* d6 p1 K( |5 v- F5 C2 ]

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

1 q* o! o5 u# b F! Z8 o

inFORMation counter/office 问询处

( w+ i0 L, L) x/ O

lavatory 卫生间

% b, ~. ~% H6 p" U# O% O! v1 V# N

international arrival building 国际航班到达大厦

$ M' O$ e1 Z2 i# |) @' C5 b

taxi stand 出租汽车站

7 k8 {7 ]8 \1 x; C) n3 d

demestic connection counter 国内线联运柜台

~$ A; ]: `$ W& z; S9 N/ t

exit 出口

- E7 ~1 p( ~4 n8 G3 v) q

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

. x; j1 [3 S9 }' A: [

limousine stand 机场交通车站

9 h" K4 ~. R: U1 ]+ A

waiting room 休息室

/ j- ]& c. k& h, T3 `

exchange and tax payment 兑换及付税

4 Q! @; n! h; i% {6 I; T; ^5 A8 f

Customs personnel 海关人员

! m; D/ W9 Z5 I

Customs inspection counter 海关检查柜台

/ P+ J' j% _* Q) ^

baggage claim area 行李认领区

$ f: \+ o' K! k8 r V; U Y

immigration control 入境检查

/ K! `" c. k8 {( f5 G$ Z

plant quarantine 植物检疫

5 u$ E7 _1 M! R) g

animal quarantine 动物检疫

7 j; ] x( H+ \; ^) I: H

connection counter 联运柜台

3 v1 ~7 C9 J) b+ D7 O% I }4 B2 L

arrival lobby 入境旅客休息室

% q5 u) x+ ~9 D, m6 j

security counter 安检柜台

- v: b0 S1 I* a

security check station 安全检查站

: V# Z# j! K, k

airport tax sales 机场税购买柜台

; ~ ?8 Z- @# N5 l; E; i

passport control 护照检查柜台

, h- \- Y, ]0 H- a2 l

P4 @6 _7 f2 F! n

( h2 } ?- l- o) q6 ?9 U

' U3 i! p* Y: |5 G+ m

& G3 E/ H, {# R1 v

& d: z2 u, x2 y9 [4 D

2 x9 ?. c) S6 p+ B' }% V% h

Passengers and People Working on and with Planes

5 e" @4 y6 S* q( ~( \

- I- g, b4 y) |+ u( B+ a( n

乘客与飞机工作人员

8 ^2 _" G( S( E! c0 D9 z2 k/ Z: @

% ?/ x, o5 o3 q) a8 u

international passenger 国际旅客

0 G: O) \# \+ |& V$ G; S: U

domestic passenger 国内旅客

1 S! C3 C! y6 }# E/ N, c& L

connecting passenger 转机旅客

- U6 t# [0 P; w9 T

transit passenger 过境旅客

5 p, t. k5 S8 Z: V$ M6 I3 V

stand-by 候补旅客

7 f: q# ^4 Y3 G$ V

no-show 误机者

/ e: T' ?2 L: W. V# n! Q

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

/ [6 R! @; i, K

handicapped passenger 残疾旅客

$ H- H& W6 o) g+ Z1 h! }

departing passenger 出港旅客

0 s2 S9 R3 e2 o/ j

arriving passenger 进港旅客

9 ?1 S/ ~4 C. K$ i/ f) k

flight crew 机组人员

$ F) x8 X0 Y, n' M6 _/ N: q; ?

captain 机长

; r: s* m: F: M: ^8 L5 ^0 [% [) y

pilot 飞行员

, ?( R$ e- }3 W2 H7 Y

copilot 副驾驶员

6 J7 k L) _# y

flight engineer 飞行机械师

4 k6 ~ U; Q5 Y6 t$ s7 z2 E& ^, s |

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

+ b2 u! m5 M/ g/ J0 L: q9 E& m# [

steward 男乘务员

8 S: T2 q0 u* P- x4 K# X3 z

purser/chief attendant 乘务长

% M$ W) y V# m$ v/ I; Q: p8 M

chief purser 主任乘务长

, Y0 J9 C- B7 }6 q& n& q4 E

air crew 空勤人员

" e1 Q& _, O. a$ L- _ ]; \

ground crew 地勤人员

( G; h% z. m4 x7 |) j) q

ground service staff 地面服务人员

8 e5 c) ?. E# j% e3 J

navigtor 领航员

U) S9 L& F$ `7 S6 R0 c

6 `7 L9 R8 I4 o: ~2 @6 a! z# y

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-8-3 06:32 , Processed in 0.024002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部