航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2106|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  5 y6 i" L4 |: E/ [! g" A

Main Facilities in the Airport

( I4 \- i% q1 Q: }

机场主要设备

2 y g( e+ U) g3 z. {

7 }: Z1 t# \7 A* W/ J+ y0 h5 E

5 F7 |0 d7 X. O( ~; k0 n* p

aerodrome/airport 飞机场

3 F9 A! b, H/ e! q) J( \) d

alternate airfield 备用机场

" o3 T8 |$ ^) ]- c

control tower 管制塔台

( P0 v* x2 e" P5 C7 e5 U

hangar 机库

& y1 ^! ]+ u9 F6 S" Y6 f- h! H

fuel farm 油库

! F7 k& i, E0 F ~

emergency service 急救站

4 F, d* I( }2 X* B) Z5 S

localizer 航向信标台/定位信标

! G) I N" i" u' W/ C# z

weather office 气象站

& L* T' {( f! |7 h8 ~

runway 跑道

9 n# B7 i1 h$ g- w1 {* ]

taxiway 滑行道

* ^# q6 g. y% V4 P, Y

parking bay 停车位置

5 S# J/ r! L) X( j0 `9 M- ]/ ]2 o! c* i

maintenance area 维修区

" r& z9 ]$ p( o% ?5 k& ~

terminal departure building 机场大厦/候机楼

" P- c6 D2 `3 a6 C

international departure building 国际航班出港大厦

0 g( K3 a0 ]7 m$ a6 y

seeing-off deck 送客台

& f. l" V* T% d5 m3 R( B5 ? k0 j n

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

) n0 K8 c; z8 H* s$ Q) M' x, ?$ }

coffee shop 咖啡室

! Y: U: n' ^, b2 v

special waiting room 特别休息室

' J5 \6 _. G: X& B9 a ]! E" F

quarantine 检疫

0 d' o- j0 U4 Q. ]- k# r% \% Z/ q

Customs 海关

6 I+ Y; u. y) ]$ @

emigration control 出境检查

7 J+ l% b/ N) P7 {( W( p

snack bar 快餐部

# w* r* r0 C$ o& K3 h

automatic door 自动出入门

+ F( A1 ]: t5 x9 _

arrival lounge 到达大厅

v$ d; l: R) T' O

departure lounge 离港大厅

( `( D6 @. U4 R+ Y) I1 q0 o% I

transit lounge 过站大厅

% @3 P Q( c% z8 n' H" D$ t' n) P& O! }

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

; D- R I0 {( [ j

stand-by ticket counter 补票处

2 j, f, |2 Q" _2 O! w4 u9 w- M* N6 X+ S

flight inFORMation board 航班显示板

/ k% V! s2 A$ q

check-in counter 办理登机手续柜台

9 @) i8 B$ r2 r( n( s

transfer correspondence 中转柜台

' [0 B7 n- c5 M1 X+ Q/ z& x7 a% G7 K5 Z

carousel 旋转行李传送带

7 U' f" C4 `4 a3 h5 G- N

public address 广播室

' u" |2 |5 { w& W

dispatch office 签派室

; ?0 I7 \ a/ {; H( a* H

police office 机场公安局(警察局)

/ b/ ]- i2 V6 S, }1 q, O5 v; V1 ]- W

boby temperature scanner 体温检测仪

/ j1 }" k: T& P! t

medical centre 医疗中心

) y- N1 V2 n) q+ m) l3 i: a

escalator 自动扶梯

G0 D1 P1 v3 P# D

elevator (升降式)电梯

6 I0 S }2 b- h8 n+ c, H

moving/automatic walkway 自动步道

3 x8 J+ z4 m) U4 S" \

air bridge 登机廊桥

. C5 J; h7 P( J) [' h

airport fire service 机场消防队

; o+ ~6 a/ B0 H y, F

catering department 配餐供应部门

5 l8 f& o8 R" L V' k

duty-free shop 免税商店

# G6 C7 Q; N0 }* {7 Q, g

airtel/airport hotel 机场宾馆

. Y+ j+ G5 J/ o! B* m, |

VIP room 贵宾室

9 G4 |" X9 e5 k& A \: E

main lobby 主厅

) n0 I3 K3 r u" b# k) |7 |( Z

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

8 p9 e6 h2 [) b# B7 w

security centre 保安中心

D. N8 M e k# E

imports shop 进口商品店

+ d( b, ?" S4 O, f0 l2 c5 j

entrance 入口

; N7 _2 L1 v- C$ ^; d

passenger route 旅客通道

/ d& v1 Z) b9 a6 H: r" u0 v

boarding gate No.18 18号登机桥

3 x% o L D1 H$ K }* ~ h/ h

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

9 R! A- Y/ \- h& L2 k* H

inFORMation counter/office 问询处

: H5 Y) T/ c# d4 `3 a3 e

lavatory 卫生间

% a" {+ v" j0 _

international arrival building 国际航班到达大厦

- }$ S9 d; { e8 P% O( k8 m

taxi stand 出租汽车站

$ N& l! J4 B! }

demestic connection counter 国内线联运柜台

+ ~3 M3 d, M m' H8 h

exit 出口

, y% C* G: o5 R% f$ v! ^

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

* A. O, c/ i$ Z2 Q& r

limousine stand 机场交通车站

* l/ _6 e- ^( t) S/ P

waiting room 休息室

! X, i' C8 r) ~* f, e: _; k( N1 |

exchange and tax payment 兑换及付税

8 a6 ^( U9 u) ^ N" A) i

Customs personnel 海关人员

4 l0 K8 u1 Z; A! u" X. {: K8 a

Customs inspection counter 海关检查柜台

/ o J: E3 I$ P5 U& e

baggage claim area 行李认领区

2 [* e/ i5 U* D9 C

immigration control 入境检查

" S- e9 m2 O( w! S! m' r+ x3 G

plant quarantine 植物检疫

, N" ^7 X# t$ P/ o

animal quarantine 动物检疫

5 T; d. ^# t4 Y# G; a. v7 l$ e, K

connection counter 联运柜台

4 c$ h C2 V% V7 Q4 B

arrival lobby 入境旅客休息室

$ u8 e& q1 s! {

security counter 安检柜台

+ V* b) u" w0 W/ @ ~6 E! |

security check station 安全检查站

; @" v- c# c, ~2 K1 C

airport tax sales 机场税购买柜台

; H0 r8 I$ K ?: i/ ~

passport control 护照检查柜台

' T7 P h/ V- v' B6 j

1 r# `( {% h, I" g

- m$ s9 Y3 \8 ?9 m

P' ^# S# a* r/ Y2 a+ V

4 ^. R3 H6 F3 I) G

: O3 X6 L& j) S) F+ |- K$ X% f2 z/ b

* o: B! l0 ~) d( p1 F+ q, N' |

Passengers and People Working on and with Planes

% j( @: y. I) m: |# c

0 \' F2 _0 X/ N9 [' _ m

乘客与飞机工作人员

! X# B) h" }1 X; f. J8 y4 ^+ N! q) ~

. E0 s& a2 S+ | b6 Z$ I \

international passenger 国际旅客

6 ~3 z! }: U/ {/ \4 K

domestic passenger 国内旅客

+ n1 W& s6 O: m# H7 _2 h0 N: o

connecting passenger 转机旅客

& [7 a% F9 S3 k8 H# `8 |

transit passenger 过境旅客

" T& l% w ^& H9 t$ K

stand-by 候补旅客

Q7 I' g1 L$ \ _; F- y

no-show 误机者

; |1 r0 a0 D, O, q7 {6 c

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

8 |) |* [+ x. \. ]4 Z+ o

handicapped passenger 残疾旅客

( k2 j) |0 ~! ^0 V1 i5 M1 G" P

departing passenger 出港旅客

. u) p5 X) x( C, |/ x* V- T

arriving passenger 进港旅客

" b1 i6 x1 u ]0 S1 b9 ^3 k

flight crew 机组人员

. d: s1 g# N( a# D

captain 机长

* m3 Y0 z, y' t% b* f" U" t

pilot 飞行员

8 \7 ~1 \: X9 ?* H7 J8 L, C( S7 e

copilot 副驾驶员

5 i7 [$ r/ p" g1 F- Y' D& O2 N

flight engineer 飞行机械师

) B) R& G6 {: s

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

; u; F/ a' G$ t. g/ r& P! W- N

steward 男乘务员

! b0 \# K$ R! }# E0 A8 n- L5 d

purser/chief attendant 乘务长

& v5 `* c4 P& X+ s0 F0 ]

chief purser 主任乘务长

/ m6 Y4 Z `5 L+ O

air crew 空勤人员

, x8 d L3 u$ S) O; x

ground crew 地勤人员

l% b$ h3 A' a3 `0 \3 u

ground service staff 地面服务人员

6 f6 Q! X2 [; Z. r% M1 d5 n1 \7 v

navigtor 领航员

/ O( e4 q( d" U' j! I: v( w2 X

1 C6 E6 m+ _( l# Y) f

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2026-1-23 19:31 , Processed in 0.024001 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部