- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
  
|
一,询问航班到达时间
+ H5 a) _5 N+ j U+ U/ k7 f) D( p" k
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?
, W9 M" e* O- u) q" G; I$ D' u A5 f- Q, j& V" p) v
Could you please tell me the ETA of flight CA918?
; c' _/ s/ W! {5 x: ~; L1 S) O$ ]* D9 A0 p8 e
当地时间19:304 o |/ K4 K D8 u+ S
9 ~3 h5 _1 K/ I- }) g2 i9 ^# _! sNineteen thirty local time.
5 m+ w/ v# l# W* B- A
3 ]: ?: s' l+ k+ [2,航班因天气/机械故障原因延误了。
$ @2 A' ^0 |& V7 U; B, ~: l2 P& K. I2 a
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .
, W* D' c& f1 V& Q* ?# D: x9 g
# }8 B+ t `% X* r; e, R8 }$ t2 X二,飞机到达停机位。
3 G$ P- [- j# a9 X: e3 E0 N- x
! o" t) m4 i0 ?. I1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。
/ j) N" e3 V5 B7 Q" w' _. w6 l) x; {
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.
( M; H7 z% J& Y) _# u
% I8 Y* p g% T2,请与驾驶舱进行通话联系。+ q1 w0 g( Z8 M, e
9 S% M8 }$ _5 a8 y
Contact the cockpit with interphone. + V& S9 a0 r; d/ w+ }5 K; J- U P
" U ]1 \. F7 C6 r: _0 y/ Z! O6 E3,请将停留刹车杀住/松开。 9 Y- U4 F7 D; u) x1 o
0 r, s( g1 m( V5 A1 l& [5 i
Set /release parking brake.
s* l. y: Q9 F; c; ]
: r! r* Z5 ~; l4 @* j& G2 x' m: \停留刹车已刹上/松开。
, p$ q; \6 I6 D% T; s# E: p1 [% H- |
Parking /brake is set/released
3 J6 e1 [! f% r. h
/ x# w t7 a' P) y( }& Q7 v4,请档上/挪开轮档。! v4 t# C5 J. }0 N v
* [ ^* l; o% X0 HPosition/remove wheel chocks please.
4 ~; @- g( X/ C- C t& K! d' a! S' i$ H4 Y! q S
5,请插上/取下起落架安全销。! a& S- L( k7 _' e
3 q: X \& `0 i$ w c* L, g
Insert/remove landing gear safety pin.1 j; x$ |2 V% r+ W) a( V
+ ~( }, H7 k9 D* p起落架安全销已插上/取下。$ `. r) ?7 C3 } f/ |
# Y+ ?& P& N3 p, Z+ T N9 w6 d+ }
Landing gear safety pins are insert/released.0 r, e" k% @+ T! H0 n" ~- Y- g
+ z* Q( T( B# F3 X- L5 A3 ^
6请关车。" [5 B6 w1 Q+ _5 m( H5 a* F
# p. Y/ c6 Q% @! W8 i5 f
Shut down engines." J( j9 E/ X% @. x w( r
! J* g+ ~, c: z4 {- i三,对飞机情况进行了解0 X: J; F* D% ~! o6 [
" c/ @3 A7 i7 E- @, o1, 飞机有故障吗?" P! d, w; _, s) m
1 h. u, O0 ~6 U) OIs there any trouble with the aircraft? e) a2 |. F3 P4 |5 X4 }+ y* s( v
& z L/ ]* V! t1 ^8 ?2, 一切正常! u8 g) Q3 k( u
* Z2 ]4 @+ V$ l( I5 t
Everything is ok !% }, B$ k4 h; [9 l* G
. a; N" _ k' Q/ O2 |+ r
3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本8 R0 [" u: [" _8 _# Q! Z
1 t1 M! v; y* Q
Yes, please look at light log book/cabin log book.
1 [) @! B' b( v' ^, M% z- t1 ` P, ^* |; L0 p
4, 请往飞行记录本上签字: V" I4 ^, [% Z% X5 [4 P
1 H* f* R$ ^8 {# t7 P$ B. v
Shut down engines.
: \7 L6 J4 O. O, ]/ c# V& ?. K6 V3 z8 i1 {8 B* [ k% ?% E
四,维护工作。
5 t0 c( `5 j$ M9 r, m& D7 n" Z
/ |* t: ^" z2 ^. w2 N1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。9 V5 G% [0 U7 j: b9 T. k% i
! O' O) x( U7 n
Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.
! D9 A5 N$ @% u" z# O' M# }0 s" O
# Z7 r! T. F- X) v$ d5 @2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
/ s; S8 ~5 [% c* x) A" j9 V
5 Z+ F6 W# \1 C4 D+ FShock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.( C$ @* L8 w3 B
0 C5 j# Q& w- g3 B
3, 请检查中起落架减震支柱指示。! e5 Y8 p' a+ e: t
& a" k1 ?( P t2 ?
Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
" a0 B, D! |! S# Z4 ~# {9 G3 _$ `
: b2 g( M9 A8 Z) N' C压力指示正常。
1 _' z) w0 Y4 K( Z( P. P7 Z- j$ u$ v. L# V
The indication is normal.: {" [7 j% X8 X j \" t7 j9 b
2 ^. C$ Q6 |% b7 G+ P' @3 Q4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。& X! |+ x3 Z' V4 a" |5 F0 Z
* ?. C& o' G/ X
Please check tyre for damage and wear.
! l) ]. Z4 p: X% [& p* m' B- b8 i4 Q$ t& e: j. \/ s' f
5, 请检查轮胎压力/外表。
0 G& b" J0 G: ^( o7 E
8 O9 C6 ^0 e8 O% k: m" YPlease check tyre pressure/condition.
0 Z) S7 @/ q( H+ X
9 ?8 B% G7 p3 z& E8 a6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。
) L/ D' Z5 q2 [+ r+ L, U
4 U# f: z! i! L. w# tPlease get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.% r0 e! q" M5 x7 V
1 D5 j9 m% ?; C0 N7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。+ _3 ]* U8 r; U& r8 G
. F+ [7 a8 V' q$ o- qNo damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.6 K4 M- Z+ r( A8 T5 S' A0 _$ Y
4 R' [% f: t7 T7 _/ c( C( g, d/ Z
检查轮缘有损伤。) m$ h# \% W; j- W
$ X( Z0 c. x OCheck the wheel rim damaged.
9 ?: S& T Q/ C. i, r
4 u/ k2 J' d, l( `7 r$ p8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。1 W, v/ e- i# Q E5 `
6 x/ l: t/ w, p- {& j# M3 F9 {check the wheel sheared /missing tie bolts.
1 `; z. Y0 ~3 L2 ~5 G; M/ q2 D" l2 d. C% ^2 i
9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。
! C: q+ ]7 f; j" f
2 h {$ Y4 F- q; gCheck no leakage/overheat for brake unit.6 B$ ^* i" L# C
0 n @+ T1 d3 ~0 [10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。# t# u& a( g1 z$ R
4 z0 |* S" o# r. h V
We are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.
5 z, A4 o |# G' t* i
\# l9 a! @ w11, 请检查刹车的磨损情况。
0 H9 |. U T% z6 n, b# E# m" q: W4 J! ?( U4 l' s5 l' V, ~
Please heck for brake assembly wear.
1 w3 z0 W, ?( }" c) ~, V5 r! h) U+ ]0 T. w; m& z7 U$ x
五,发动机检查# H$ M! P. ? T! ?, Q6 |
) c1 D2 Z2 A/ I; Z0 A0 ~1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。. g9 c3 R. x& m# ~3 K
6 s9 N0 q4 j8 w7 h: h
Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears.
& u, E2 x' o4 o
* Y# i ?! G: {0 T2 n2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。. n- g& T& R. ~$ Y* P
% v3 `1 r5 ^ N
No damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 8 n) A1 w9 Z7 K) Z3 _
" p; K# z9 p4 l, z$ b2 c, Z: i, w3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。
2 v* C. g* _1 A, a6 X0 P( i ]
" K2 |: f5 F7 q, H1 s1 @Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .
0 Y; { u) R9 W4 n! U
- X y" A7 [2 Q9 `. \4 _4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。
& w1 v9 \# C3 d- j4 v# d2 H; P0 ^2 f
Check no damage for fan blades and turbine blades .) I3 r! M% T: w- f& ?# B1 f
! k. S6 |1 W* \2 |- p& a3 i
5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。
2 W& G2 L8 B( ~ I3 f; ~
& }9 h; ]2 X% k0 E+ `6 |( |/ HCheck the engine tail pipe on metal particles and visible damage .
' | |' l4 r) G; W& k! L" G) p" c% U1 _' O/ K i
6请检发动机滑油加油口盖盖紧。" M9 O4 i" O: O% G+ w9 {' q$ T
% r6 D& H% k) }1 [3 x1 B
Please taken the engine oil tank filler caps 4 w9 b+ K! M. \; g+ l$ R( Y9 u
7 u- t* e$ ?" d$ @; P q
7,发动机IDG滑油需要补加。
$ H t6 Y2 C0 X3 x J/ p# B
- o) X6 h$ T- V, J) X+ cEngine IDG oil needs adding .
- F! [8 Z& ~2 J& o9 w
2 x5 q/ c; M# |1 ~3 @, z' N六,货舱检查7 p2 S: E; i0 N. r
0 S' s0 E8 a* i# A' Y1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。
% y, @4 i7 x) ?7 M1 S4 m& b! r1 u
2 V. o$ l) {, b# U! P& ^ ?Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.7 e- w, x3 Q4 J# G
# Z! Q9 g" S% z* z7 V! v2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
2 x- C, `1 R d' q- G8 S( \* p0 ]1 \4 w/ P
Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc." Z; r0 `5 L2 Q j
3 p, ?6 x- T- G: T6 c4 K! e ?3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。
4 a% k+ q5 Q* K& s1 Z/ [) @- J' j ^' s8 l2 U
Main cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually. d. @6 z& i$ T7 b: n: y4 @
/ j* n7 T: B P$ q( b5 F- d4,检查货舱壁完好且干净。
% k) q G X( E& e& K" c& h
8 m% ?; z* { V3 P9 ACheck cargo compartment lining for condition and cleaning.* I8 h, C; n f! U
^) j8 K2 [0 ?; D! r0 y/ d3 W1 W5,请将货舱门关。" w! k. S9 ~+ X) c
8 I2 d* a6 q( I* z5 }* p
Please close cargo compartment doors .7 ~. k5 h7 E9 b% J6 P
& G$ G- n: A; C$ V5 |' p
6,请将客梯安置稳妥。5 Q. C8 g4 _% `- N
* `/ E9 Q: U1 Q# fSet the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
; O" Z5 d5 P, Q/ k
! R3 k" i/ b; k6 g( `% {7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机; G! D+ \9 p( E
/ n% O+ k- J3 L$ p- |, [Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
8 M% K1 I' \% m" a( Y0 y, Y1 j6 `* N/ i% |: P- G- Y7 V a
8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。
+ {' e6 c( o, S' v( A( ^1 s' x0 G2 f
Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .
`% ]8 W V- v; j" x- L2 |5 ^ O. P4 r* L5 }2 P
七,勤务
' B( T) T1 W" F+ F4 Q+ n4 u7 ^, r
3 W+ H0 E6 S8 E' y: J1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。$ \+ n6 P& e( H" |" ]1 }5 G) H
- y/ t) F7 w) d. x$ e
Please clean crew and passenger oxygen system pressure 9 u( A8 P6 `7 ~
* Y+ L% F1 V( V% z3 e& o6 N$ A4 X4 c2请将客舱打扫干净0 ]- |1 t/ x8 z" D
( Z/ Q# I: j+ A5 X N
Please clean the cabin compartment .
; K$ D% F1 P& G: Y
. ^. |6 r# J2 E+ J" g3 e3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。
! \1 v' X, z9 A2 ]. X- z v
/ d4 ^7 w: L) P8 R" B6 p W) D- fPlease drain off potable water /toiler water or it be frozen.
8 V U* }' K+ ~0 x8 g0 S) n5 N" o. J# l) X. _( O- m
4,请给前/后厠所加水
( z* D& P8 g2 y6 p& w* n
m! ~' a- [7 ?' f( ~Please refill water for front /rear toilet
1 H9 r1 o2 A2 e% B( j6 ^7 I1 D, L1 G, D2 @; a
5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。$ M4 R) e6 p$ x) \; H/ p
3 [2 k X+ m8 P- _/ [6 o7 X: ]Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.
4 r1 m1 \- N; s8 t
/ @+ N$ `4 J2 j) u, w$ s1 G7 T- s6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。3 p- U; J* q; c- B' s9 ]
L% K3 F: M# s. ]
APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.4 p6 _+ Z% u% f6 L7 Q7 E+ b' K
% g6 Y1 E7 b, O/ a+ i7,情节上地面电源/气源。
9 q) t. ~& _& ]0 Y: |( m, Q2 `. h# Q2 r/ f6 `
Please connect the ground power unit /the air start unit .! Z; R9 @+ P8 ^# k- g" ? O5 x
! V1 _/ O0 d- `8 S4 ]0 E八,一般事情。
% t( A# x) q% g( p9 h) T" O# W" |, |
(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。# ^0 S6 c, N$ u7 y5 C
+ j h |8 N W/ P% j' @9 @% q% ^; `
Could you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)?
1 f' Q& d( I8 s( I2 n' d8 R1 @8 _5 n+ A
二,加油,放油。
$ ~# n* i8 {; q# z) V; Q
. E( E1 X& ]( i* |# a4 X* M6 s1, 飞机需要加液压油/滑油。
' V3 ~8 x: s, u; l3 a( a9 G- X2 |; i5 f. l. P& c4 p+ e1 z5 K
The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .6 j9 E" B- |, Q% k3 x8 B+ Y
; S6 G8 @& ^4 d& l
2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。
3 J4 F$ |9 p8 T' Y* C7 W
& ~. _/ l2 O( U7 p4 t& m6 i! ?Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
! d7 }0 s( b; x& ?7 Y4 u) H O9 }" j2 e% w" k' G) X& K+ {
3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。5 j% @' L3 ?* F+ d; m9 F6 c% ]
* o, i* v* b) G# Z7 D: V6 Y
It is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.
* {8 G8 l: c, ?3 Z: o" K9 y( m& ]. w6 n+ j1 N' T, e( }
4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。+ Z- o( @4 i$ ?
8 x5 N0 V; h2 o N$ h9 _, F# Y6 ?The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. . f9 D2 t1 l3 h- Q. f# x C
( g* i O: n6 Z4 z$ q5, 请问这是什么牌号的燃油?1 x4 D2 k9 i v- P" e; n& A
* n8 j1 S6 m/ @2 s5 \. Q" Q4 @
Please advise the grade of fuel. 4 L' U* o- v3 w/ r4 `" s# u7 b) F+ P
' ` Z, e6 p' M6, 我要看一下油样!
' |7 o% S$ C2 W" m& P9 S/ g- b
# B* i- T5 q- K1 t& |$ n! P& XI want to check the fuel samples.
0 b, N0 s. x& k" [' b+ ]- }1 P; v, I6 {
7, 加油前请放好灭火瓶。5 i0 d$ Y4 k/ B! I& c/ O1 o8 I/ b
1 O; O5 Z9 m1 N& a. e
Please put fire extinguisher in position before refuelling.
! n9 ^/ O W2 ?" J5 u) Y, w/ H" k5 l u& w& V. K* m) v
8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。
5 p: e* X1 h0 Z# W( |* I# `
0 ]8 a1 X( o, F N' O' xHow much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total ., m, Q. d# d) g7 Y; y2 h: S
% `, T7 ]1 \9 W$ x
4 e7 N! V+ W0 v. j' L/ Q
% h, }4 \. b! a% k
9, 请从2号油箱放沉淀.
7 e7 Z* K2 u' N/ B+ Z+ _1 z, B1 |: x0 P9 D
6 P1 {6 b w- F' x+ F+ p4 D) [4 sPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .+ [2 b4 u6 @/ \7 _* F- w' ~
8 L1 Z6 S# d8 W% b. m10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。
; j0 _4 }3 e; g' o0 @0 i* }3 W+ _2 u$ h: e" L8 i2 n
The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?3 \7 Q. J; l [! a: Y$ O, y
) V. u8 w' C2 b' U' @
抽多少油?哪个油箱?
: D& d/ f. q; ]( W: |) q& |; k9 ?' }9 K( M' ]' [2 F0 Q
How many gallons and FORM which tank shall we defuel .6 m2 @ T3 b- t& |' f
" H3 \9 E5 @3 I" C4 a2 U清在两边各抽4000加仑。
6 z F. o0 \# N$ X
; M; j8 M0 D& f. A- t- ~7 JPlease defuel 4000 gallons FORM caeh side .
5 ]+ D* Q9 @1 j! H. |
0 ^ }8 c' ?7 d4 J(三)拖车
7 M) V( ]4 Z4 U& f1 S: Y7 Q$ Z# U+ y( j+ N1 [! K
1,请叫一辆拖车来
& E, \% m7 g+ |. q, p
* i5 [. ]& L) L% A' H9 ?( DPlease calla tractor. ) L2 x+ E' y1 ^/ D* H( a4 W& _
$ |/ s' U4 Y% {+ ?
2, 请引导我们到停机位。
7 V, ]7 i4 [) h5 f
7 x5 ^& u5 Z- O0 m. [0 TPlease guid us to parking place .
$ O K* W/ \' ]) f! {/ j8 G$ y5 ?) L( X# y
3, 请挂上/摘下拖把。
6 |7 N( N- {( J7 Q# b9 P9 E
; k6 _' L- y/ C5 Y6 D9 BPlease connect /disconnect the tow-bar.
: d: W1 Z/ M' V( e, q# R! Y, E6 H* k" ~4 Z. J0 R+ ]4 Z
4, 请起动APU。! r3 D) ~2 [+ K: ?) \4 X- W# |% i" c
2 c+ x/ b; E' x) C( c1 }( [+ J
Please start APU .+ ]; g* F2 w' u/ M1 F9 s) x4 `
2 @+ Q1 U- z# M! `+ C& s( \3 T+ X
5, 请接通四号辅助液压动力系统。
! p( l% \* T& w3 H
2 M4 ]1 o' L' t4 aPlease turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .; S. `' @& S. F# N. D/ ]! n( m: t
# W/ t3 j2 O% _! E
6, 请示意拖车司机拖/到飞机。- i L0 f# A# f8 C* e' [/ ?
+ q* R X( k3 K+ i) v. n1 T2 {
Please signal tractor drive to commence towing /pushback.- \9 V0 a+ r! D+ \ v7 t, ~) H
1 E/ [% m8 I5 D" k$ S7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。
" `/ f2 I+ h5 R3 t0 ]
1 T$ L3 l8 G! [" @Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .% Y' P# j4 R6 F5 a. I
, B( d ^- t3 |! `8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。- K2 J" ~! }* r. G- E9 Q
; i$ b/ K. a9 [6 V! A
Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour., e& R- k6 Q0 n# r+ g1 R' c/ a
/ F3 l. N2 A( i: @+ @
9, 地面结冰,转弯时请减小车速。
( r& E+ U# ?1 T+ ~5 p" n3 f/ M" W& m. k; Y" u3 e
There are icing on the ground, please slow down when turning .# a% B& P4 p( D* z
5 _% Q0 ^) ~% ~3 |2 \4 o ^
10, 地面侧风太大,不能拖飞机。9 U, z5 K3 O }5 [
0 J4 q9 M* H5 p
The cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.2 k k% U; y0 ^: I/ Z
6 @ ~" @$ X9 Y& J8 \5 f- f/ ~/ \(四)试车
6 c8 B) f! A. t4 m. Q$ g% e0 h- U* D( i" {& `+ Q+ I
1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。: }' W e3 D0 f( R2 S
# O7 ?! h7 ?0 o4 `. ~6 V' U
The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.3 z; \: l5 T7 v; n1 {
' K$ @: s ]. M# _. p/ ^2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。9 F1 l5 b( T' b& u
{ Q# R' X/ V% G# TThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|