5 a3 W9 H8 a$ x5 u. {0 y5 ?
飞机进出港常用英语 & m& {: K- S( r. S3 ^! S
; Z; ~0 s3 E+ H- t
; W M- N1 `8 F7 U v0 ~( @$ K
一、进港/Normal Arrival Procedure c3 o: {# Z, b) q
9 f* q+ D. H1 g" }" r/ h
- _ R! c/ ^& E7 x* C 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
( N" W% E( A m# Q
; l, F) O. z4 f F, T2 p6 v" z$ ^% Q# D! I. z
Ground to Cockpit Cockpit to Ground + a) G d% ^2 Z+ [9 E( ?# y/ P
& i) c) j/ X! C) N! y, E7 `6 n8 t, O( P- A) K4 a2 L; x
Ground to cockpit
# F/ W6 ~) p. T6 ~$ B Z
4 ^& D/ q# D- \8 n4 c
: Y7 n* P6 b4 P+ \; p* @. {: x4 i 地面呼叫机组 * m1 r! y+ a3 U; f6 P
- i+ s; @# O. x1 C4 H% {
; \ _$ {7 v. x7 |) v0 v
Go ahead
$ E3 n3 i4 Y- S0 I: o' N
- L" V* b% {- _2 Q5 }" R3 i# W" V& {0 q9 p5 p
请继续(讲)
# x; v N5 F$ l
) s" r% A! @9 q% e3 X' H' [4 ^5 Z0 ^: O4 O9 O/ ?
All chocks in, Please release parking brake.
! \" J/ m0 i! f' Y+ K- _$ C( |. n/ W+ a6 P* p
' ~! N4 f9 A" l
轮档已挡好,请解除停留刹车
8 M! g+ ]$ n& a: m8 V; F ^
- _1 ?+ A8 L: g E; k( I
/ @6 u8 H' Z) K I Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
- r3 v$ ]0 p; D' u9 \
y& G% y" P* R% E
3 f$ C" C1 F8 s) A5 A r6 G2 v% ~6 w 收到,停留刹车已经解除 ) }% C9 G- G# z7 K
( ?- z# [7 z: x/ F
9 O( W" P0 B6 k; Y Waiting for ground power. 8 e ?* Y1 C5 P
* h! W. k. z/ O Q
4 g) n1 ~6 |4 g# p; b, o. i1 C2 V: }
等待地面电源车
) E9 D5 y4 F$ P4 y" i: a( M. W9 @) f; V" F1 `% u
! I% h3 o2 H X3 `) H' u0 k7 S. }
Roger. 4 @: ]9 D9 m6 x+ Q
" {( L* c5 K# E; M8 C# J5 t. e
7 e3 _- k$ h/ d 收到
& ~! X" d d, l" ]. ~; F9 K) B3 u- @. z* h$ y
: t0 A. l- i' s5 h- p- } Ground power connected. 9 g8 @) Z1 {4 H3 X2 e7 K; V6 V
+ \) r' I( Y. L* A, e' `9 C' Q0 }
: F+ Z, Y3 M q' ~
地面电源已经接上 9 R+ Q! K( V8 J: B4 ?! L4 o
9 ~+ d8 B" i8 Q" J
. n" O* {* L5 }$ d& A2 @ Roger, thank you. A9 k3 g) ^6 F7 N" X" p( [
6 _6 K8 f0 {" Q" K
( D6 l8 H! B" w4 Q. d+ Q 收到,谢谢
8 h/ O1 Q, N. W5 G' Q3 P7 K7 Y* N* u8 a4 \4 t6 E2 T: N
4 D$ k# t, f/ D8 E; I/ c Is there any trouble with your aircraft ?
I! E% G) K$ P5 v7 m" F+ `, g x! E& S& ?( k
* G& x% _/ ?. g: V2 `; { 飞机有故障吗? 2 t$ ?; `) |5 ?- l6 S9 ]* P1 Q- x* W
3 V# W0 C: c4 ~
" ^7 X3 h+ |6 F1 N9 J4 S+ T' _ Everything is OK.
2 c( s; P: M- U; u+ D! z$ G3 P! [9 a6 e; [; o/ d3 L/ K
7 L* Y) W6 {' q m/ p$ K% [
一切正常 " c! ]2 }$ Y) G$ l: \# z0 |
5 a/ k; S# g q' F
* l4 T {# C- u/ \
Yes, please look at flight log book/cabin log book.
' {9 f" \6 ]+ F3 B) Q0 R6 e V2 F& p8 V' z
7 R" l+ q& y9 S
有,请看飞行记录本/客舱记录本
8 j X$ u1 J% G. y) s) j$ I* x/ c( B' p0 J S" L A0 ~$ w8 L* L
: w# K" p( r$ `) J5 t
APU is inoperative, please call a ground power
0 B$ Q4 x) ?( d+ u2 A; s% i: P, z! F4 c* Q# z
8 [9 ?( [% x* { unit and a air start unit immediately. ( O3 v, z. |7 q8 {- ]
. H/ g7 I4 _+ W; E; Y# x# V
) j% @: i5 V Y" F
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
0 d- ~6 c2 f* Z5 E4 H$ E* S1 x4 ?3 C4 E' m' M: T
; O# v2 [# Q! {+ y& R
Roger, please wait for a while. ( b( B9 ?* z9 j# r/ u# P
K6 u( O0 T/ b* E) R+ ^8 M
9 p" L) q# c, \4 o. e! q$ ^ 收到,请稍等。 : j/ @3 R- r. [3 v( q( \' S
2 ~0 x* ^3 ~- }( m4 d1 F; U
; Y& z1 f8 m) Z5 `) f& S 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure 4 k" r" i7 e" ~$ ^# A
0 t, p+ J- B+ L M q
& |3 H5 W( G- u
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
9 F; H( C3 N# F7 K( G( Q& X
" `! d# q. O7 N* ~
: z# C5 ?+ ^( K5 t; g& r Ground to cockpit
2 n& S3 u1 W& x) t' r Q4 F% E) K
( r4 D6 I) K2 Z9 u) L- r
+ M9 o9 ~4 M$ P* W9 ? 地面呼叫机组
, h9 ^) f/ N- w. o1 P
! S& F/ H _4 M/ _# ~/ I' f! n) A+ E; i# H$ A, H# z
Go ahead
, v6 P p- U6 a* \& L5 Y8 y' e2 Y6 l2 `, L% p1 m- j& a
5 @3 ^0 x+ L3 y# y 请继续(讲) 8 W! f& i# L- D0 i* h- {9 ~
5 q6 l8 S$ r: J3 X2 D4 z, s
" X3 p- i* n& v* g7 o1 r
Clear for towing(pushback), The aircraft is not
# O2 P0 `1 x7 V' W2 i+ ?' {7 h3 \6 x5 E& I: Z
" D9 Y6 u7 z% I5 C) q, n; Y' I into position, a little more forward(backward) - Y9 N: d/ Y W* r2 A
. Z3 W0 ]! |0 m$ x% J
! p# P |7 f% `2 Z$ j- G7 k
please, waiting for tractor. - W7 o% W0 @1 c. n3 d1 \8 q7 C
' Z1 A) i9 {/ l- w* {' {
* a9 z7 l: m$ W' L: l 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 . Q m, {2 Z r) W" C @! B
) k9 j! G- E) n
! p3 V/ E. y/ p( N 前(往后)一点,等待牵引车
4 W3 A* t: L4 O$ S+ m- h L. L; k* U: ^2 z
, |' F5 @9 H4 \ G Roger, waiting for tractor.
: ^+ X3 B: ?$ @
. t }% y5 Y# Z5 s% J
; h7 D& q7 c$ d( K& J( I' x2 j 收到,等待牵引车 4 d' ?, e8 p% o- Q H5 x2 y
1 O6 I# @) V/ V5 j( P$ f: t0 p; w
! q- L3 [$ _. A) }) O ?+ s1 I# G
Tow bar connected, Release parking brake. $ P' T% t0 E% y4 w
% j9 e# K3 S( r& x4 y1 O' [
6 X% O) L% S9 Y 拖把已经接好,请解除停留刹车 + {! L2 N# L: {' l2 b8 O3 T
3 b6 ~! w4 _# v! W2 {) e1 G" b
9 Q: F( H+ t4 s, B8 r A
Parking brake released. /(Brakes off)
1 S" y0 }' c, o3 y8 \4 q5 E* b* J. ~5 x. c
$ G4 }: L0 i& }; Q. P 停留刹车已经解除
6 E" |+ _; P9 `1 k. M
/ j" g+ J* I8 ]
) h, M; v/ b$ t' [- [ Start Towing forward / Start pushing backward.
* d" D+ p0 Q9 T. i8 `6 G1 J0 q5 w* M) n, l$ r/ O4 H
, L2 m. z& R+ O) Q5 F) K$ k 开始拖/推
\# X9 P4 F0 Y) n$ w
$ V- t0 }9 e0 K0 ?/ T* \2 u D& {! c5 `9 f1 S6 B
Roger. 0 w" W2 n' ?! _7 X
+ E1 B) P4 z$ @8 `' a1 p/ P1 p2 _- _$ G. C; f0 U
收到
& v+ W1 E1 {+ q# j- J/ }* }7 t- O8 V
/ D, \( @2 u7 H9 c& b' x+ u( {2 k/ ` The aircraft is into position,Set parking brake.
0 [, L- `9 u9 k1 g3 J. Z$ P4 T3 ]
, B1 F: Q% m" S 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 $ g1 `4 e7 T# o0 O+ U3 v) }( U
4 y; m, o& ]3 t* e, G! m% z
% l! C, w6 k) K5 ~% A$ l4 r Parking brake Set, Remove tow bar,please / g4 d3 w' x( H# W- W/ r/ W# h
; Z1 `: R; Z7 z |3 Z
/ l. t Q/ X1 v O
停留刹车已经设置,请脱开拖把
2 W3 E+ `3 M! J% P. O- ^
6 O3 z6 m5 f i* Q. d8 X% f1 r" ] Q% i' i
All chocks in, Tow bar removed, Please release 0 K. B7 k% F0 g+ Q+ ?, O% z
0 @* A" x2 J; w. ]% U, R' h
8 w% ~9 w( n6 w" d$ n# e$ { parking brake.
# G& e W( _! P9 I
" l' {) S7 K$ F& I o# n! o
& v, k/ {0 E6 j# e 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 5 S, c: o3 w3 d! j
6 K. I$ E( y: O
) A% E L6 D" C1 [$ e( q S Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 8 p8 p+ D9 W: R: h8 |
7 X5 v* d/ }+ b, j4 W3 ~$ a) Z% |$ {6 K: ?
收到,停留刹车已经解除
( `8 o# I& j% J
" w* |% Y* I. [9 o, O# y8 o0 L$ t# K) q3 A
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
+ Y# C' f# a' R8 T- G
+ i' C0 C3 L+ P v1 n
, q3 Y, k: E& ~9 _7 f 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 8 p0 q: W9 O2 f% n
, M4 X4 S% f6 Z9 |3 J& y
0 \# A9 x0 z% U" ? 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 4 P: H( Q: x- H$ x
2 z! D0 h( X9 C4 W7 w
9 C) P/ U+ t$ d' f1 h# d7 o 1、推飞机/Push back Procedure
, l7 K' o8 c$ |. N" N( _1 v* s8 O% G4 h. p k
) p6 T6 D, J+ T4 `
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
1 u9 @1 w- C# P& _, F1 J( c- A3 l1 a) b6 _, w
: c. `$ m- c/ S. A
Ground to cockpit
7 E" j, ~( }5 I' V' O P- T1 e' v
5 b) f) a9 d: |7 S2 c) s/ X; a
地面呼叫机组
6 c* z* b) ?) s5 b& X& p# A3 `' r7 g/ \) V& t7 P. c
# X/ U1 r' `, ^( @4 _1 j) n Go ahead 9 Y; y( O% E+ ~3 d
0 f) x9 G. I+ f1 M
4 q7 J. X; D8 m J5 X; I 请继续(讲)
1 B W/ }8 F9 ?/ r
# s' P# Z0 g. Y, ^
- c1 }( h! Z0 J4 ^& T6 M2 h Ground check complete,All doors closed and
w; I3 \( ?/ E
" F! \, c& z% S; |* q7 x
; r7 I! J- i0 O2 l) T O locked, Tractor and tow bar connected, We are
4 e3 H9 p E! F' U- x: p7 D
* D- U% }$ R' y- }$ Z+ l2 s/ ]% Y' }4 g1 D& `$ | R3 n
ready for push back.
9 V$ u6 X1 i3 [: @& e9 D' d6 s+ h- D, N$ j8 K/ \: U5 p4 p; F
/ W5 k6 v: W1 w- A2 E! @1 P1 d7 d8 b 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
* e$ m& n' D* O' [4 [) I/ H) \& O4 W! H
# l! X3 a1 t9 Q% L+ g
和拖把已接好,我们已经做好推出准备 ( f4 q$ Z. \; W8 i1 ?% @( y% `
1 S6 x& j7 y" K' n1 N
6 |5 R2 n9 U" H7 @, { z" r
Roger, / OR Roger, Standby ' K: y# @7 P$ w8 [8 V
m0 |9 W+ s/ A) M0 K% Y# s& t9 ^: g& _! V
收到;/ 或:收到,请稍候 ( i8 y0 s2 Q. P" r4 ` v
! m# u& y+ l* G) ~
1 @1 L: G' f6 U. X) M
Remove Ground Power Unit?
( J4 X# c5 d' p4 P$ ^7 o" m" f" C, b. e, Z" G
2 p, I/ q* U% o5 c6 P 可以断开地面电源吗 ! o! p5 y; @" K
3 d8 h: c( h7 y* f9 q& O
- G' G! m! @- ]1 G
Yes, ready for Remove.
& v* k$ v) h( u7 ] `# ~! m* g+ w2 R+ D0 V
# e/ \+ Y! N; ~5 B- O0 W) z! n 可以 3 Q6 ]9 |8 k5 @* Z& X& n7 V# O- j* o
9 D2 b+ I! u9 B& R
8 r9 J! i3 w# Z8 b$ P Please release parking brake. 7 d2 S; m, t: ^5 c' U0 c2 y- w2 ?
( j" ~- C! b d- [" G. J; K7 s! K
Q2 C7 s7 D* g* }8 F. k 请解除停留刹车 9 \ d+ }* K& ^; I: n% D
0 g3 p& V, d1 r4 H# s2 e/ F+ N- e# A& w7 v. e$ [- H s$ J
Please confirm brakes released
1 _; O% }" d5 A) }- L9 k! k# x6 u5 p r( E, q& A$ ]* Z3 y1 r& I+ U
1 U* l# ^3 |$ e- i4 G
确认停留刹车已解除 ( K) o# u' e6 x
: V7 D5 S6 u! L9 f) A
/ v# q) O! |3 o Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
' c! l2 I0 X" G! }) U
3 v# p% t1 B' R
3 k1 V8 C1 v9 R 收到,停留刹车已经解除 & A3 x( N4 k* g" p
# |' @ ^! { A/ n9 c# M* S
9 k5 I# k/ j' s# y Where Nose toward? & ^+ R/ R1 D/ n1 a
; l/ ^3 i E2 I
. h+ ^; f3 |6 C+ @' G
机头朝哪个方向?
9 T% b" m+ j* Z2 V- \7 \1 C ^9 |! ^
" h0 [2 X% p5 E
(Face to where?)
* E1 d. |( o, ^& G" Q8 A- W4 B5 e1 L' P A$ E; c0 {3 i
G+ D! B8 r# a. p3 j
Nose eastward/westward/southward/northward % [& S) q0 T% d
# x4 Y; d( h; x* A8 W
, A7 q( R8 H4 { 机头朝东/朝西/朝南/朝北 ( T: s O$ p! j$ V% c$ q$ P1 p
- k) I, |& c5 [2 d; ?
4 W4 R' R' O' _/ I! o8 i
(Face to east/west/south/north)
4 q; l& e1 e' A; L- e! [4 n2 q2 [5 I3 T' L1 L) n
" y2 a1 R. T. d Q
Roger, We start pushback now. / Commencing
* |. ]: ?1 V6 g6 a( q9 O- P0 J
1 l4 I: z4 W9 _# Y; h, D& S6 f) L a# S. e
pushback.
% o% m( f7 W9 ?; V/ D' m/ v; U' Z5 I1 f
. {* m" X8 w# g
收到,开始推出
2 D8 q0 ?! ^ f2 i v) v- y/ S' M2 X; c; @
+ J( E( g l! F8 ~$ G, H( J( \ Cockpit to Ground % n j4 F v8 K* D, L. T% n- E9 N/ |
1 }4 G i r2 W @! M. ]
+ r4 o) d' t- P. e9 ~ 机组呼叫地面 ( ^6 A0 Q) q( u) P
$ A: C3 q+ a2 J( u8 @1 W$ S% h) ]
$ n, R- X" ?, t; x4 I Go ahead
4 M5 E& _) q. ]' I/ j
( o* [* w" _; K p ^1 Y& v- ?% B3 r, D( |1 W$ D" L
请继续(讲) % v# h- Y, u# S' \9 f* l8 V7 ]( t3 ~3 P
/ b5 X6 B6 D0 K# m; F
3 \4 y, R6 H3 O We are ready for push back.
. |+ v! }3 k! d, K4 o9 G
F7 L8 M! v9 }6 n4 c2 R& Y$ f# Z8 |
6 @; k O3 Y/ V, t7 f) p; T; j 已做好推出准备
& a5 |% _- N9 _* Z ~! g6 d0 E3 X! V) c2 h6 e8 t! e/ i
1 t: |. M% z' a4 z& q
Disconnect Ground Power Unit? 7 ~$ J1 m! P; n+ g
7 N! v% Z, B7 X9 O& c Q V- i* d
& \: r! ]; r3 G, B- b# O. Y* T
可以断开地面电源吗 " J3 J, b. {+ S3 `
% R6 F: p$ H' W, J2 m- e; m/ L4 C- p! y: ~) c; F+ w. x& n: i
Yes, ready for disconnect.
' l) s' P7 x, x* v: ?7 G
' g" l* P2 f. I: f2 Y6 c; t# Y, s% i; h: C! x4 V
可以
5 C% `3 v" x" F: E8 f6 H6 s* \% L1 I& M& |
' M' i9 U7 c h7 |
Please release parking brake.
8 v' s5 I5 T& w/ m4 F8 }5 z( z& V' S9 b C
2 s* V. ~; W& L8 G
请解除停留刹车
: ~$ q- y3 h0 _0 T
+ A# m1 [) @3 n+ C+ U) w/ M2 K5 `( u# G! N% H1 C. H
Parking brake released. # @4 ~- H0 D1 a* p" k
0 q* y' E# e! Q, e3 t" i( v
% H, f# N7 x: \% x% I 停留刹车已经解除 & i8 t- D `1 ^- g
9 L1 f5 a8 K6 ?3 u# x8 q
! s. P4 H" l% U" R6 h Where Nose toward? ' M. }& A, q3 R6 c6 m
, f9 g2 S! X% n$ _) R, ~. B
* i/ O" `5 h0 Z5 p1 B
机头朝哪个方向? # Y: w+ f" Z* U$ a* \
4 O% Z S; R2 g8 n: C l
/ i7 g: ]% v `0 D3 l, A (Face to where?) % A2 @* G: E5 e) u H
; O9 ^3 |+ R4 x7 G$ y( s$ C
! |8 V4 x( f7 t
Nose eastward/westward/southward/northward 0 |9 r" u O6 t r7 B
9 A# S5 K! G# x) `6 s
( S- _& X' N/ L( k4 s) q) A6 h
机头朝东/朝西/朝南/朝北 2 n) i( t1 m. ]5 W5 \- u5 S
. @( J# i7 v7 s
2 L4 ?+ d; @4 j5 q6 q& s
(Face to east/west/south/north)
) o) Z5 ?0 D# l& s, G) G0 P5 x8 \4 R' x! x" o6 Z2 C- F
( L$ S/ h. f% z9 ~" q
Roger, We start push back now. / Commencing 4 v% c% l, f5 _3 h# }8 k
' N( ]! d' P; M. n" s5 a: e
- J: F3 V+ R+ J pushback.
" F/ a, A6 S7 p7 F! G1 m5 v3 i4 s! y! q `4 |' N
" o" J( }( x# \# t 收到,开始推出
/ w/ I8 [1 S# P$ f7 d5 p6 Z$ F8 @9 m6 |7 p! B! t
; l* u- d5 B9 A) j8 B+ P
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
* P0 A0 K4 g' _. i( M5 {$ q2 a" W- e/ Q, o; \/ J) o! {' O5 Z; l
# R! ~) k" M* g* h; o8 k+ V Ground to Cockpit Cockpit to Ground 9 u2 |1 W3 A3 m- W( Y" m6 @ ?" M
, J" I% K/ f0 U4 e; x7 W2 @( L& `& |- X* e+ r
Ground to cockpit Go ahead
7 F! Q& G+ Z- u8 x: ?. b4 N$ a9 P5 c" z. R
+ o# J, |3 T" A4 }( U# ~ 地面呼叫机组请继续(讲) 6 [: \% X6 t5 X/ h7 V9 q- E
# c: a2 U9 B0 k
5 Y" t+ T9 J2 r5 Z
Pushback completed, set parking brake please. $ U" u1 k! d6 y# O E7 Q
( e5 Z3 J( l2 D/ Q9 [9 ^, @
% T* ~& K: G0 q" L- h$ P
飞机已推到位,请设置停留刹车
/ b( w! h0 M, Y- k" ~
7 u: d) R& T* |2 E& h; v3 K
; d2 [1 o! F7 m. k# a4 B" W! P Parking brake set, Remove tow bar.
) J% p/ {9 U b7 }! \+ D$ [9 y5 ?& K; d- p/ U
& K e2 }/ d1 I; R/ E$ w+ ?8 ?: A8 x) a
停留刹车已经设置,脱开拖把 + _. h+ d) Q0 T5 J3 ?3 B
+ \+ \& i4 B# J5 m
" @3 Q, Q; Z& {; y+ x# P/ C1 U! j Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine W3 v3 O% M' ~9 ~* J, \+ X
" o9 z& j5 p5 B, U3 N& P0 T( p7 D
5 `2 E1 H* K8 A4 Y /Right Engine)
1 L/ c4 Y) W; ~& M" O# R, @+ Y3 @3 l6 Q; T$ ~( }
* L2 X; S" r& {8 [* R+ y4 s
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) ' @( H- _; Q3 x% @: g* I
; I; G" I# s# Q0 Z3 G K) U8 P
8 f U& P$ A+ [: w8 U
Tractor and towbar disconnected,clear to start
U2 g' {( z# R F% n, r
! Z$ X! w, f, m; |3 ?
2 e5 X6 g, \; F- b% G. s' x7 T: | engines. 7 K( Q9 b" D/ q7 c
1 }. N: j4 D# m
# D- T# B% r' x( X/ W* [4 f0 R4 @8 ] 牵引车已脱开,可以启动发动机 % @4 Z* f/ N6 c, L
/ C& ~8 t9 i' i8 y) G* J; s m3 s3 i5 Q; k+ p: I6 ?
Staring sequence? 0 O3 E" j0 t1 x) l5 G) c
, C, Y& T3 t3 Y% P
9 a) t0 `% @3 X 启动顺序?(4 发飞机) 0 x+ R% w8 |* {: A8 I. L8 E/ {
; u; ^! u% G" ]' n. q" r* {
! ?& S* e* l$ Y6 @) S Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
) J2 g H, Q! o/ L* W$ O& o: L% n3 v$ X( W
0 Q9 H5 j( u E4 T3 u /Right Engine)
6 t& ]+ o( r# a2 k) E2 v `0 L7 I* G
/ ]+ g8 c x" Z( \' K# ^' J 启动1 发(2 发或左/右发)
' }( ^2 A: `! M* |+ [7 V X9 n0 ~9 u; F. l$ @) O
* x$ C4 q+ g3 y9 f
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
, K* H8 \6 K. F4 U M! |& L8 P/ a
6 ~4 x& L# z2 k8 G( c* n 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
/ N* m' k0 b: Q5 j8 @. K g2 }* d+ A- Q! q7 t. R
6 h& I4 E3 M0 M/ r6 s1 u Roger 0 I8 B5 ?9 R$ _+ G. u7 `
. v) y( ?3 ?5 [ r, S u- y- Y
6 o. y' |: D" H( S# ^ 收到
|* M6 F# B, O
9 x$ a: e( e7 @0 n. Z: K9 H" v$ [' _6 ]- [, ^! n q0 R
Engines start completed,
( Z2 @/ w8 q, Y- j, h0 k* O) I( ?- ~9 e
0 m1 G2 Z, \1 [9 \$ u
ready for taxi-out,
0 Z9 U0 z7 a( o, b( N
; D# p& o4 Q8 D# \" Y3 J4 }4 V1 |5 S' ?% S- \5 `
waiting
( m+ o: o1 L. H6 ]) z, Z6 ~/ s1 i( O9 y+ P
7 I. G- n4 v% I$ V: K2 x S/ z
for hand signal.
- L7 |7 x1 \2 p1 j3 B, \- F. H0 Y* z' E9 _( l
4 l8 |# |% s8 I7 Z C4 r) B
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
' e" X5 w# Z8 n* c4 g1 h Q/ S0 r' Q
1 B7 T# C" C( t: ] l) W
4 U) z d$ k* X; f# j( i% a# I All engines stared, clear to disconnect interphone
( l, s" |3 p! F: I: X q7 R0 i2 e5 V& @. S* v9 T
. l& k5 C) x4 M. F2 F3 _ and show me the interphone and show me the pin,
8 c4 |! \! \/ _8 C& V q" ~7 h, x9 [8 G5 { @
) T! o( [4 D; M7 J( G8 c
good-bye. 6 _! I% \6 I; L" n2 ^6 U- G& Q$ [
5 R. O' T7 y) O) ]( Y
0 X3 t9 S" o6 b8 D* |/ J 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
9 M( i, h" ?$ \& z8 S% I) |) i' G
# N$ J. T6 o- S9 ~" _4 h- Y8 ~; U1 H& @0 T- ?5 X
转弯销子,再见。 ) Q! T( `. k! Q! I' y; O
' k. d, ^5 g/ Y, c
6 P. }) L$ [0 g: J Clear to taxi, Standby for hand signal on the
: E3 C7 x9 ]5 A2 E
+ C. J! D' C8 i; i& f* v3 n4 B; Z G
- x8 p/ v1 p( E. ~) ^. @5 _5 ]+ k Left/Right. * O+ F0 N# \9 p8 Q. i" L
4 c$ y& e: |: [( ~
) W; Z# m o' ]+ l& y( |
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
# ]6 @ S) o: \( D5 m0 m6 W/ [# Y$ t, S% W5 ~' X9 s
6 C) H. c( I T9 h
Roger, Goodbye.
* F1 m5 C" S( }4 y+ ^$ E2 `2 v) z# M0 Q: M3 X4 v) R
7 N3 E5 N: I' I1 r* A/ Y/ c 收到,再见
' G- v# c' F+ d7 w9 R z
: ^0 s3 ~0 P/ b! ]0 o# W
7 H# ?$ X8 m6 p" [ u" [ 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure / r5 E7 g3 G( i9 @* j* H9 \# c6 V
0 U- G9 J) U: n* r: f q
' c2 M x. B9 Y0 p0 o Ground to Cockpit Cockpit to Ground
! d& }7 n% Y: T! g6 ^/ Y) R$ f, e7 d+ |8 ]
# X% f% R2 g9 G1 x7 j% N Ground to cockpit 4 R" z& s5 l3 r8 F2 E
& Z+ a+ V( t, g) p5 B5 T/ w4 t4 x4 r
地面呼叫机组 3 i K" p8 D+ V3 |* D- r$ z: O" S
2 e& @, m" T; d+ ]$ x3 c, Z0 h, S" j4 y$ V2 a2 `1 e
Go ahead
6 j& \4 k1 l8 @ u5 S+ q+ m5 _, R. I- o
* v8 @" @6 O) ~8 p 请继续(讲) * U4 Q- P+ n% K7 D, h/ w3 e
; }: Z" h* R$ e5 u. o
- \. i- L1 q' P/ O
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine ' r% a+ r' n, ? b
% H# \' C- q. i+ H
8 q7 i0 x% [7 K) N# z$ ] /Right Engine)
: A6 S }2 b" \8 O$ c: J
$ ~! Y; Z3 h+ e. \
$ c9 U) ]3 f1 D) w% |- j 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 8 i% y5 X% N% J6 X5 j
) @7 B F5 m- J' M& v' t
! ?/ X$ x, d- E8 S' \2 I8 X6 m Clear to start engines.
7 V; w3 Q9 y; H7 U j
. @1 Y) {1 x* M, [3 U6 P6 ~5 t8 I3 h! c* {
可以启动发动机 7 j+ k) o6 |* }4 U d6 s
/ a& y5 Q$ u: r& Y. d1 r5 F( ^
; Q* E% P. ~0 t" Q1 |, P Staring sequence
4 t' d& Q3 l2 Y! ]% b5 y" t+ z
. ?' l! G5 U+ _ w) j3 E n8 [8 Q* m: r5 T: u
启动顺序?(4 发飞机)
9 B& L& h0 _4 u* f/ A; I( M" T* ^" d
+ E% ?8 N" l+ V6 n) [$ x. R8 y% y; R/ P8 @, |
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
4 u2 k1 r( p6 m2 P+ W
- ^% N) w; A" R3 w
5 Q, h1 X% G0 |) } /Right Engine)
4 Q9 f _7 h- ?7 R c% I2 K" X9 u: w! o) V P; o- Y; k6 e
# y3 \4 w8 ]: o! N 启动1 发(2 发或左发/右发)
- o6 _) i: D! b# @9 \" ~& `9 k% F. t( V7 k2 d8 Q
' m- h g2 ]/ }( {$ Q- H
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
) n6 I4 ?# [* {' c; h
/ h6 f' L+ ^7 e ?" Q
0 @: a" r2 Q: K L8 [. c& X 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 5 v* t2 P1 @4 L1 G/ @! j5 M
3 w& D/ s8 X* k- a5 G# f# J
+ x/ }- p" R& U1 \: `: n Roger s7 q; H. m* [5 [/ F7 ~2 B# _
/ d K& f: J# X' v1 i. e6 [5 C0 G W( v& @
收到
* ^' G( L/ n r9 j
* Z- J$ X7 w& T0 {
! j& t5 A+ S. b7 E! z/ C Pushback completed, set parking brake.
2 \% W5 c1 I$ g. E8 S
9 v9 C4 T) C8 \3 A5 w! a1 V6 B
( Y% C& v* l2 ^ n1 O 飞机已推到位,请设置停留刹车 $ I; t X$ {9 L: b( H" P
5 }% e3 G* C& L" c% m7 d& {3 `
- L( s1 W4 G) g Parking brake set, Remove tow bar. $ i& ~! P# B/ ?! h% z% D
, a& p e' M8 ~! n2 d; Q4 l
. S( [: C% i) F$ p; E9 \ 停留刹车已经设置,脱开拖把
: b; r7 F! u$ w* }
) G1 x, X0 Y, Z9 F
1 l" }- p0 W1 I# r& h/ I: ^ p Engines start completed, 4 J" o6 W" _" y
6 t8 T5 q( Y; U' D! p" I
- X# ~9 D$ _7 I; |* s2 l2 L ready for taxi-out,
$ r% Y0 |' U( `" v g& _# X$ C
$ b& t/ f6 @$ ^9 Z8 z& F {
9 c7 A' a/ S: {" @ waiting * B1 @7 V$ F4 S. {$ a1 h) N$ u
; l4 \4 i( y: d7 {
# k: `# @" T+ m$ q for hand signal.
* |0 V9 K4 m7 }) k1 O
% u' F8 G6 u9 K, o( V5 D+ ~! |, [) X) F6 |
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
0 g0 R( r. E! T' r; Z! a \+ i
$ ]5 j! C9 P* v: Q5 j0 U: ]# c, S
: F- b j- J/ {4 c9 C% E1 k4 A; H All engines stared, clear to disconnect interphone
, v/ a, c8 t: [! F' ^# p+ [$ l8 L/ \" @9 B
! h- E& C4 S2 [6 J
) r6 W* I# Y( B2 n0 x' _ and show me the interphone and show me the pin,
7 i* E& U3 k, \6 n3 l4 b, W1 c& K- c1 m
2 J8 G9 w0 y, Y$ c- I
good-bye.
) w) {6 O: q5 a, R7 }* D, s8 }4 F" [9 G; x- `
0 t! b5 R) _' F, N8 U: B
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
: C1 K! m: z8 C3 I) O% U
0 t. s ^0 @7 q6 M
; ?! S! X" g- D% L4 } 转弯销子,再见。
_* E6 o" G* t0 T6 x% O. m0 k
+ Z5 F; ^- I/ k O7 X9 K5 a: Q
+ Y/ x+ a' f* o% n Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, ) y4 Q# T/ Z, }$ C
- Z# i) X+ p) t- C$ p) K# }+ t
5 u6 l/ q& k$ p" ?" S6 }% A Standby for hand signal on the Left/Right. ) N" K; G1 Q( x+ F$ Q% {
& a$ O7 D3 N' `9 R g- x
4 e; f& w( L2 C& `* E- J 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
& ?, |. f. Q4 V5 _4 X2 }6 q2 `$ @" X6 k0 X& r" p' k1 i
8 [1 C. E1 b+ x% A 滑行的手势 3 w. y g* @+ c0 h5 Y
2 A T1 q" A: r9 h# y4 m+ z# }% f2 j! B# Y
Roger, Goodbye.
, w/ f4 z, I8 y2 D5 O
3 Y% {& {3 h0 T5 t! S1 [! {' ?( a3 R7 W9 ^' y
收到,再见 ) K- n6 w: M/ c! m8 k a0 R
$ u# Q! W9 N) @0 I3 z9 u! B! c
, B9 I# ]3 L; |- z1 q& d 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
' ?$ w& A# z# d
6 }7 [- W& H: }# ~, z3 l6 i% J$ m' @. `* D
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
# ~5 F" }7 y& w! B; c% c8 M# ~! `* I. V6 O" O/ J5 E# Q. S1 j* h
- ~! {/ u) u% ^4 R Ground to cockpit ) S+ B) g" P* O# X5 e
; h+ S: L, `, y+ A$ |, h2 L2 @1 R( P; e6 T: b# u' j- X; d8 ~
地面呼叫机组 6 l3 Z9 ~. k" M6 C' C3 ^: E4 I
$ E/ _* D1 r" G" k m6 x# _! B u! g8 c, P& d8 ?
Go ahead
) J5 _9 z5 Q, q! p
; D. H" o* u) r \) x k6 m3 x% A
0 ?. R$ J5 q- e2 U. V* T 请继续(讲) - D6 S, J1 ^9 {( A
# c( i9 Y' j5 O% l1 X4 F3 B
/ ~2 K* a( `6 V( y! A L; d
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
6 A5 K, W: v" b; e. f |1 e3 l- ^" E
- b' T1 g; i! c1 k+ _; ^- G* e: o3 v! X, {
Engine)
. Y+ d: f2 v% q* U$ Z1 f( z
9 @$ F+ b5 j) E
. T3 C; a0 t. x' M4 Y. ?" N, F 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
) A& i8 S: `8 `: b# a) K
" B# U. |) A0 @1 V. m0 {5 Z V( h. q- A7 k2 d& P
Ground check complete, All doors closed and
" R3 |; X& ? V6 }4 Z# n8 g9 g4 o" l4 ]/ x- b r$ M J+ s
! ]9 U8 v( f+ j0 [! e. E4 a$ Q locked, Clear to start engines.
9 m" x, ^! E2 e: A" L9 z$ {. S$ }
- Z# T4 o5 M- s# E/ m7 M- Z0 }
- U `" V z( L* ] 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 : J" M$ }) j# X8 }( d8 J
4 o1 G0 [" M: @4 k$ U
: N! U2 P. X0 b2 _7 J* | 动发动机Staring sequence
2 }1 S0 E% k' [. o. _- m. C# }' f2 C) h. |7 X K+ L7 p
! i0 N& m( b) s" C; u
启动顺序?(4 发飞机) / K+ u& @' Z% G/ f4 C# x5 n
) q2 Q5 ]" ?7 Y! w' @. x5 B
- |5 \) i" d+ V b: P* c& f& J* z
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
: Y5 [; K8 P# w5 W0 l) U, q7 p3 n' ?1 r7 V& k
( R9 y) I9 H! J8 |# q$ } ]0 t, F0 ^
/Right Engine)
6 p/ \* P$ i2 G& ^0 O% J% S5 {' w, a; H6 C# k3 F7 B
& t! {: d7 p: H' G8 P 启动1 发(2 发或左发/右发) 3 F' u1 G+ a# c9 _! ~$ s; e
- k" }9 f) }; N. k# Z2 U+ d U" a3 L2 P
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ! P6 O; f8 S- q' l: u
1 D0 r+ s, l2 E- G& g' f' M) E
4 O* \( T& J/ |. K0 V6 [
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
% e0 d: K2 a. W. P. n* k
- V$ Z5 h- Z0 [2 ?/ n) T# Z
2 j4 Q8 w% ^, }/ o- r Roger 6 v" }2 G& c' t8 p4 I" T
4 L7 J! o* ]- i, W" i! n; U& p5 T( |2 u& J2 h3 F, A
收到
! E3 D# @2 }0 a! d( O8 d" V3 J' E% B) G) \
/ f- t, U- e! X J! J: M Engines start completed, ready for taxi-out, 1 i# o6 z# E1 I) W4 i; H/ L7 c
9 ^ I7 Z2 [4 l* e: ?! o1 W9 v
+ x3 [0 i6 _! `( T0 C, w3 ` waiting
! r/ R1 l; L, O3 L% \* o) d A0 E C9 x
- P/ e" _2 [0 X' r/ h0 v) Y
for hand signal. 3 _/ {( G) V9 s! h1 Y3 c
4 I5 {5 t8 N+ I! ~! J
, g' `5 y1 K/ {( j! n! O 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 / F$ b7 h9 {2 i( {; _
4 ^1 j! m G4 N4 k0 Y
1 I/ m% d8 d+ b6 E, K2 }6 h% N All engines stared, clear to disconnect interphone ! a' _4 ^7 E& M* c, B
" X* {* w' R" |4 \2 v3 Y9 H" @- w% Z0 k
and show me the interphone and show me the pin, * Z" X. G& t$ O. B% U4 n4 j1 S
7 f# p' k0 G! s3 ^9 U3 z2 D9 T
% ]& q& r9 d* R5 {$ h2 w5 S% I# [
good-bye.
* {- l7 T7 m- d; s( {5 t; S% ?: ~$ x6 a5 m* K% u& C: X
" a+ o9 ~5 U$ ?5 n
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 % v% l& F. @& T+ S' h
$ `% E9 z" _# D
4 }0 m. x9 Y' o6 n0 N9 b/ {7 P& {
转弯销子,再见。
/ L- @; [ T7 {9 [% j
2 L6 b# z# y. u" n+ x l3 s7 Y
" k+ i X8 j7 ^- T Clear to taxi, Standby for hand signal on the / a1 O, S* U: K: f
- Y& I# ^0 Q' @# X2 A6 b2 W( Q( S: F- b! a- Y) J- g
Left/Right. , R7 v' N( }+ C9 c
L! A" G {% P9 L) L* t' x n
/ b$ U* m5 \7 G( }! d t 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
3 |. L2 _' K7 b5 Y) j* _& N5 a, ]3 V5 [# f1 A9 s9 O! m
0 V3 @! R N) t0 x# e7 C
Roger, Goodbye. 2 s; r4 m0 |( E
$ v7 |- ?2 _ C5 h7 D" l
0 M2 [6 y; D# c: B' Z 收到,再见
. [/ P: d) U# I+ |! m
7 |- O" G& f! v8 K8 x$ R# r8 W2 Z: H" ~3 q+ ?
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure P0 Q8 l" [) A, B: N9 z' P5 o
7 X5 g' p8 V5 N) A( I p" d3 W# M
: }8 ~. `8 _2 W" t 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 8 }. }0 r2 x# }) ^* v/ }
V1 o- y' y" w% d4 o$ @. L& ^
0 ^% \' h4 B3 N, `* t; b Ground to Cockpit Cockpit to Ground
7 \: Q0 x$ h7 Z- \* k! T4 c7 S8 u
( u# P1 o7 }2 v, P4 W9 R; e4 D
! i' Q7 T2 {. C' j. G \ Ground to cockpit ; } t5 o p7 a( ]- \6 `
n6 d' g4 Y/ G: l7 O4 ? Y" l" ^* b
地面呼叫机组 P. {6 f. I) r6 J
% w7 H+ X! H. A# L( E- A: |7 R+ O# |) J+ h9 t8 z5 w" F7 ^
Go ahead
' a$ t# {- z7 t4 ]% ?# m0 b: @0 d t1 u
, S% K |' J: S$ |# G
请继续(讲)
/ d3 A/ T0 q) u- \
% c+ l+ a5 m5 L- Q4 T3 o
7 X2 V3 Z, d6 Q2 F4 w" b: \. M Groud air start unit connected. 4 Z. ^+ K: U& s( B" h# E
, k. c$ K: ]9 X3 r$ Q+ w' Q M2 F: K1 ], T" L
气源车已经接好 " M" h; P- k/ E- G8 R: z) n
( L, u( C& |' n9 J, y/ v. C5 u3 Y% L9 ?* u
Start air pressure on . G& |! f2 m# B, X4 |8 a- l; b
$ U0 U( f% w6 d8 ?
r. E2 M" a# D1 a# A: G# i3 R7 w
Clear to start engine No.1
. n8 Z4 M W% n4 t
+ h; i6 j) V" R- G# s0 P: m5 c
4 t) v7 ]) b" y$ h9 H 可以启动1 发
' \: R J8 q# E2 s; K
1 D2 S* N- A. O8 a/ Y, e1 G
/ M$ W6 d2 ?/ ^5 p7 M' d( u Ready to start No.1 /Commencing start No.1 3 Q* n0 c3 m( p8 k: T
}/ ?# n: p% F8 J S( @5 J1 d3 u# s6 D
收到,准备启动1 发
3 { k% l4 P' q2 F! p# Y0 Y! O0 A1 X! d0 |
o4 A/ s2 u2 L
$ D* P% t! N v" \0 Z No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
- W* d% q& k1 Z. J* H, S& ~4 p! M. l2 m/ g: \
* h4 Y( f8 `$ a" o. B: k) s
1 发启动完成,请撤除地面气源车 ' i: M) n; E5 j" W5 P6 Q
( U4 h/ C" ?4 a
( R2 s0 l4 t8 W6 x$ K& C! b X Roger, Air Start Unit disconnected.
% ~& P' a+ H. W7 g( v+ q5 R- x/ F/ J0 B$ ]9 Y3 }- j8 B
7 k$ e/ {8 Z" C+ P P! ? 收到,地面气源车已经撤除
$ V: N( m- i" }$ n; P1 G/ ?$ n+ C8 I7 Y( u) W. I( M u( y8 X
3 z/ p1 m' e# i+ Y; U Clear to Cross-Bleed Start No.2
, b* _) ~' }% V' R4 U- p+ i, G* |5 |& O/ O1 l0 K; t/ R& g
0 s2 Z8 F5 q: n1 N, l 可交输启动2 发 7 d |1 j, A# T; Z2 ?$ g) `
5 h9 q- ]- j5 R, o4 G& H
& p* `5 R9 e$ ~+ M3 x2 e1 W Roger,Cross-Bleed Start No.2
o/ |1 W7 n. O% p. z: \" Q. X
5 a5 r$ A' _0 Z7 Y; @- R1 u! q' K& Q3 T/ b, J% @
收到,交输启动2 发
0 H. v/ p- r9 c% i0 j' w! v5 s; v6 F/ k( S, d. `1 B# z
, p N% p9 F1 E U* |8 ]
Engines start completed. Ready for push back. L0 E( e( t& S4 t3 N& }8 x/ V
6 ?: ?; i) x# R' [
E. |+ z5 R4 u" {0 y 发动机启动完毕,已做好推出准备 : m) e; p% P+ F9 E- B5 Q; z# R
% ^) h& I% l8 Y
: V% D6 r6 t0 K Please release parking brake. ! n1 l/ u z7 | t# {- q
# f2 Y2 L# c8 n6 d, k
; I, f% f6 P, f- _" Q% C3 N
请解除停留刹车 ' w2 w9 o$ y$ X, T0 p# l2 p
' q& {& j( i: `3 p9 Q+ h& c8 n3 s$ p7 `& P( I! t5 \
Roger, Parking brake released. * i4 r% n! N6 k7 _% s
. l0 l/ [/ F5 X- d
6 n- [6 h' ^! j" X8 g 收到,停留刹车已经解除 ( h- {9 z( q! ~% U
4 R. M( e1 ?$ B
5 u5 z# Q: w ]% x Where Nose toward? , j, K8 |# u5 R7 |7 L( X& X4 V8 R
9 x! i, ~, { ?! X( F0 S# k& B9 k2 k
机头朝哪个方向? 1 ]- O: b% ]+ l
/ |: h9 v; E! g' q1 o' o3 T, N( `8 c- c: X) L, Y
(Face to where?) l- N; _) v; }* {9 `# |5 C
* K( ?. @/ `* D; g ]" c
9 h, j _% V/ A& f
Nose eastward/westward/southward/northward " D, e+ w ~7 M W$ B. `' y- T* G" }% w
1 O5 M8 c6 }0 r4 ~- W4 V% f2 a
+ l1 O$ _, |* ?' l ]( H {. ] 机头朝东/朝西/朝南/朝北
. j' D% Q& t- R+ | u- Z) t( B4 E6 b$ g
3 D, L1 M% _4 s
(Face to east/west/south/north)
! x4 `0 c2 Y! m4 u
$ }- r: y/ S' z* T$ B- v% x
7 ?' ^$ a" H/ M- f/ k$ b2 S Roger, We start pushback now. /Commencing
6 c3 @7 {* q2 F2 _9 Y
/ X; \5 A; I+ Z7 R7 a/ m3 o3 h4 \& N9 Z
8 T" n o" A' l pushback.
, [2 i* o7 v; ~7 w% P5 i) v* i5 x$ c* Y( k; u9 G7 e
/ D% M- f- v% a
收到,开始推出 5 ~% P3 F: r0 t2 c% {+ c; X9 ^
. |% ^% [& M+ b( P! j5 k: X* g
- v ]; X) J/ y 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
; l1 q/ T5 H: N! u, W$ r; f
4 b8 a: d+ t/ G! X( b0 N
+ {" S, G, K6 U1 a& G% X Ground to Cockpit Cockpit to Ground
9 O, r& E1 k% U+ ~5 g0 j: M) f& e
1 L9 F/ y1 ?" R; V# q) M: D' T: y3 }- ^) V% i
Cockpit to Ground
, h) s; V+ }; U$ J6 ?
6 P0 ?, Q2 ?2 E. B# U( ?* M: h' R# I8 V
地面呼叫机组
) q5 f) ]" x: i+ D% D% y* V' k8 }& i. f! J; {, u/ b1 x
) ?6 h: z8 p* F, e r" w l Go ahead
8 l" u1 D. O8 I. P
2 _% e0 f2 p1 t3 K$ L
( ^; i' ^5 ?" y% d 请继续(讲) l8 O5 q+ ]' _9 \, u: n! v
5 ]/ ]5 I0 m Y8 j4 U Q
! s Q, z2 ]1 U+ i" z
Engine No.1 failed to Start, Request manual start. ( z* C7 M' ~. X9 K% @
% e+ w* m4 a- b! i4 z
! l1 Y3 a1 X& [! p6 R0 ] l$ e& x$ x
1 发启动失败,请求人工启动 4 m3 k. }6 L, L6 ^2 V$ L4 \
* R5 e0 i" t$ n1 k
# Z9 k( c9 Q$ D4 Z' U% p2 J/ l# ] Standby, Preparing for manual start.
5 [# w- ]9 A4 n' R" P8 O! p' {* P7 B- u/ c
& I) p, H$ ~- c3 B+ c; {" { 稍等,准备人工启动 0 s% o/ u5 G$ P q* [4 w0 K
% i. J- G% s! M4 d
% \% E; T" U8 f; D- I i' l5 s Roger,Standby
3 c4 g: _3 O! }1 `: z7 Y4 I6 a5 x4 e2 m9 G: g# i
8 ]5 J" Q0 Y0 {& j" Q 收到,稍等 - |/ X% W! L( K! S) b' f9 T
# L- l' S1 Q- |& {/ y! |6 X4 g
3 t) j: B! d; G) m4 }: k4 w No.1 Engine Ready for manual start.
, R. @2 O, i, ]( r8 N O* |: x
1 q( p9 P% V! q8 v2 e! X: f7 p; O! s9 f3 i' z8 I1 L) \! W
1 发已经做好人工启动准备 & m/ t+ d; ~( F
! n# G9 O5 ]1 t
2 {' a- p; H, O" ?' R4 Z/ H
Starting No.1 Engine, Open start valve Now
2 { [* @" a" A
- L9 O* x& f7 U" N! R) B! \, N
# K- D$ \# k- S 正在启动1 发,打开启动活门 ( Y: v" L1 {* a d; O% I
+ i, L4 `; r1 V7 p* n9 l( _' F% J( m5 J( z) c, L: P+ N9 |
Roger, Open start valve.
$ h4 ^: u! ~1 X5 _# T, ]
1 ~$ M8 M$ y# H1 S7 n+ L7 \, j" d+ w$ N0 G+ l; w7 f, j
收到,打开启动活门 6 ]$ A: g3 v0 X/ x( f8 E
, M( B" q; b7 s0 w1 X7 W; R' s) e$ B) Z' T1 a6 d
Close start valve
0 `; B2 Y5 i$ R! S
7 E% p% V" q8 P+ _ e, r$ b$ S- ]3 ]' t4 [9 K
关闭启动活门 4 {+ G4 s' `, B$ D: q: J. r
; U3 f0 @4 Y) w' i/ d
) h/ i8 D; v* r9 c) n- ^6 Y Roger,Close start valve.
" a$ x# G5 v. {* T& z* ]6 W: T
. P- F" M) m Q3 W1 H; D' s, q% Z) ]
! K7 I! S& a+ ~* H( I 收到,关闭启动活门
! W. B) d2 E/ ~9 Z d1 `) k" Y- M G! m; P8 [
8 k% T, {9 p" {! G* N- B
Start valve Closed
6 d0 ?4 I1 ~* s2 L7 I; X+ L/ X
8 N) }7 B7 o( X' k, O+ f
& S1 N6 Q( K" J 启动活门已关闭 2 x- g: O3 ~" z8 U
5 J* T$ q+ X# V6 N" }
2 Q% C1 ]& j, x6 u; g9 q- U
Roger ( v: G( d% _( m
" s; |. F; ?/ g5 S9 w2 C u
" Q/ y9 c% P8 G 收到 2 }. T" Q+ i# D
- y+ c; W, @5 t' L9 m
$ [1 H3 P( K8 l4 _1 e 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
z! [$ F2 d& K) c2 L' q4 X
6 W9 O2 u4 ?2 u# P0 s. m8 F
7 r% a1 I ]& Q4 T. | 1、排气管喷火/Tailpipe Fire
! T' l! R, ]; ~
! K! ^: q' a+ R6 V( _
4 F9 K5 C$ Z4 o& \& z Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
- w6 V* f" t+ P* B# d0 j- K5 f# z% r) H3 m& u6 z# s5 D; u
4 p* N. n* Q7 o3 q* V& _& P
Cockpit:Roger.
6 L$ X9 J5 [' a7 q+ C
* X1 l. s( U: r7 U2 Y' [5 L; N3 D- U2 k6 X( Z* u }) \
2、发动机着火/Engine Fire
/ }# F# H. w' n6 O: _+ w! I
`4 u- G# P: V& `( f/ |+ B: M: f. n4 ]$ N0 q8 n# W6 b
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. ) F3 q& }% N% _* x2 G) j" N3 @
# r! Y7 K H& h1 }- q
$ o' a8 O/ o* [: N3 Q4 D; A, @& }' x
Cockpit:Roger 4 @4 p! j7 V( x3 o; C J$ z0 P, {2 `
P8 ?- C" A; {5 @/ y3 I
$ s% e- V! \- O! u) M. {$ l: Z% t
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard 6 G4 L+ t) H3 k1 g2 A z, P
# w% l+ L3 I' K: C( h$ a7 @7 a/ z, G6 X; f$ c5 B+ t4 ^8 E
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. - x" [9 f [+ q
& e; Y' S$ S: H, s
! v: q' B4 t8 d8 P Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. 3 O) h# s1 c' z {9 {% d2 ^8 S
- y# z7 _ `9 Q4 h0 F6 [6 i4 B5 [; g
* }6 ^1 w& ^4 s. N2 e' m4 [# m! g
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
5 u7 H6 ]$ W" A# b% y; Q, r- H: [, M
& f" ~% R& s1 ^( C5 U5 U/ X
Cockpit:Standing by
* Z$ P2 {! ^2 ?+ @+ [
+ c3 U S5 a- d. j$ I
& E% y" i! L3 z, N5 l% K 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
# e; `5 t, u: H+ I# O4 {
# Q# X* J1 B9 {/ n0 u4 j( a( e, t* B+ T( h8 Z. M4 Z+ J# {& Z
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. % v- t& B S- c, b: q+ Q
0 U8 `* c! `4 ^) C
9 |5 \2 M9 d4 K: L Cockpit:Roger,parking brake Set.
0 \; s$ F5 S, @2 q" Y3 O+ L; F6 N" J
2 D/ v& V' C6 f* S1 f4 @
" C6 {* Y1 _# w2 _( y Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. % a2 F# f6 o* ~" Z. k! {
# d" q0 S( C4 W/ s8 y1 b
$ c3 x' Y7 ?, R, `) ] Y7 J. `( v
Cockpit:Standing by. 3 B( W6 e, N% ?
' x( |7 Z t2 x) m
4 c+ R! o' `0 j: O' k 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
8 p- r1 M9 F; c) r* R0 c0 M7 n
8 L3 v6 j* @; ~
# Y! F; ?9 ?0 P# _& V+ o Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. 7 l/ q q" t1 z2 Z3 s; m2 f
; O6 R" d1 v4 n# P; V
* T2 {% \; h1 w+ i- X. h
Cockpit:Roger.
% B( ]7 d+ ]/ g; m J) s L2 U; X0 ]" x: s* C
7 X0 W: L6 b+ E
6、启动悬挂/Hung Start % s' K g7 X s1 v+ J
' A& u, N) }0 M1 _4 j4 ~5 C4 Y
, o, U, v0 M4 c4 w; P& c2 ` Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. 5 Q9 p. H: W' ^ S- g
" v6 E, N6 X! C: _( M4 |9 }3 Z( }' |& S
Ground:Roger.
( A9 _1 g* E' J( H; X9 |3 I
( A5 t% _( Y# v+ |) j: P/ n; Y C2 Z: \+ Y
7、发动机过热/Engine Overheat % }0 }! }0 V& V% h6 g! V) ]
5 j6 F$ ]5 x6 `& V+ l
: |* Q8 |; u9 ^$ n Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
- C' B' E a! E4 p: q+ _0 g- l, |5 j; U- M4 ^) K& t* n" V( r
6 G; i: Z7 _# G/ l
Ground:Roger. * V; z- i7 D/ B& |
, s9 b1 j! y7 t7 n, {) N
, ^+ l" S9 _ ?( f4 l! ^* ?4 c
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate \# H4 i, c: c( d/ n0 q9 N
5 U+ I3 b9 S; z& E: x6 O: d4 W& w. y1 z Y" p2 H& G
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
2 a- i; v/ C4 O+ R9 h4 B8 T* l5 r) B) [
9 ~$ g. W( D4 E Ground:Roger. 5 ^; Q: ]9 X4 e9 u
; A+ H; o2 B+ {- S$ j
; V$ Q+ x& A) o6 V 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
4 U" X$ O) z1 i. Y8 ~, Y f* D/ E( l" v
# t6 m+ p9 F! R4 R4 I8 z4 K Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
+ v, E' c& M& }* L* ^ g
. E! C) N8 r. {/ S& L1 `' Q% N3 O7 H7 H4 E4 [$ a
Ground:Roger. ! Z4 O# U) U, p. |9 f: b2 b
$ Y5 W# G; G, z. ?0 g
8 ?. |5 I" A* {; O0 k, Z 10、热启动/hot start & f. J* O9 Q' _$ v. C5 W
( m4 Q* T; A9 a8 x" G3 c' e5 W. s' u, B! R2 G
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
# k8 ^ I% o; H+ R1 X
! w3 v0 i1 {6 K U2 o5 v+ g) ]0 s, K/ b, Y: B% v6 @8 x0 c
Ground:Roger. : f/ n2 h) m- A# L2 P6 t& I
' N+ w# n8 X0 ` R) `1 u& I$ ?$ `5 ?
+ K9 E0 X) n6 [! _' j' t6 [ 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative ; j9 c2 U! I7 g5 V3 g H7 E) X7 l
' V/ T6 {/ T/ [+ `, s: X: {
" b% g6 P# G" s& q' Y Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
}: y1 ^. R1 A6 J5 \4 l" N3 k' r5 A; b
/ H: Z7 ^& l# R8 [& h& g Ground:Roger.
- g; l: n( u# m6 o7 K2 ]
; P1 i( G2 f- U4 I* B% n0 }4 M# J/ y) ?/ f$ s
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
- e- A4 c/ T8 Z& c' c. D/ W0 r7 s
( ^) ]' u5 {' @0 y+ w8 Y
Chinese English
5 C: N9 l. G5 H4 O3 Z& Q
+ x' A; |# M* T- F! a; C+ R, c' x& y2 H9 c# O o0 a
收到且明白对方的意思Roger
% R" A0 f. d4 z- A
( F8 ~0 ]3 b3 V4 @4 r, R5 X; y* Y+ P; D, E* E/ b
轮档挡好Chocks in / Position chocks " n7 ~. c. s+ P/ v- f
* i% X; M y1 i; x: ^% b) H I0 f3 T) f' ]+ q! L3 g. j7 I- J! U3 l
撤除轮档Remove chocks
3 K1 I7 H0 g2 s0 e# C
9 T- H% J5 \( C& |8 j0 A4 x( d& O0 }7 O) o+ W
松刹车Brakes off / Release parking brakes 2 t/ E4 n5 t- \# T
+ j2 E, }5 H' t8 [3 \* _
" g' p# i. S4 u* a6 X, _
刹车已松Brakes off / Parking brake released
|- b$ _. N0 x+ E2 A" ]! W
) B% N: e& m% {) K0 u" E" m- }2 K$ v5 i# ^
刹车Brakes on / Set parking brake
: I9 D8 U' ^* F1 H- v) S& r+ w: N- @8 @
1 _- p4 T9 b5 s" z" ~- V
刹车刹好Brakes on / Parking brake set . c R: [/ c/ Y# o+ q! m- i7 r/ s# Y
1 ^+ a# G8 f. J& m
2 x" w* n1 U" G" d" l& G" n
地面电源设备接好Ground power connected 1 N. C) v8 g- _( |1 ~+ I+ H, t9 v
0 \! ?" u( P* r* y
% V/ U* `0 F7 { 断开地面设备Disconnect ground equipment * v, Q8 t0 h3 P3 A( b( Q7 ]
- S( i4 `2 e7 h( r1 c" z
( u1 S8 Z/ d; Z0 s) S/ c 地面设备已断开Ground equipment disconnected + K8 H$ e% r2 Z- z
& G5 j n; Y& \3 T1 y/ }' F" }" ` L; u& ]
所有舱门已关好All doors checked closed " Z' Z3 ^9 R5 @5 F" f- U1 S: M
/ [* F& h( c) l* C
( d, J7 p. i' @% T+ V 已经供气(如需气源车)Pressure on
. V! e% d. T" V+ a* o+ m3 o( w9 a4 d! _2 D6 |9 }) P
6 c; |& \ u) |# l) [6 W9 O$ B. x
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin # o0 z! ]* ?. v1 h
3 c% G/ w# c" P0 Z! F, ~
% O4 h; G9 m: l" z 插销已取下Pin Removed - G3 D1 C0 H. i1 b1 n* L5 {
. `- F- x: B0 k1 N- k+ f5 j6 u- D3 J8 O# e* l$ R0 b) i3 O' N# Q
稍等推出Standby for pushback
# I4 ` V5 z- S9 j' ?- r) ]$ K+ c0 K$ l; ?# k. N1 _" t
L6 c. y! R5 l 可以牵引Clear for pushback
8 R/ o; y/ H3 _" w @
! Q1 F; K% ?" D' J9 I7 t& o! |+ Z9 Y( q4 ?4 o6 N4 b7 u
准备牵引Ready for pushback 6 |4 i, G5 ?% W. ^
" ?9 p2 f+ H2 N( ^& x
3 T% b2 x, W8 `: U6 U( f 牵引完成Pushback complete
4 T: Y4 x% D9 q: u: z' Q8 V
$ t8 H/ D p1 u& {4 Z6 T7 W& ~; E* b* @4 P# C2 y
稍等Standby 7 J9 w9 o3 \8 B ~
9 a6 T$ k2 e. O1 d5 J1 ?# w
# \. q9 Y2 l. M. H( I 稍等启动Standby for start 9 n; U1 i1 Y7 Q( a8 ?6 U2 X
- a- Z, s# d1 J
# P& S% ~ _. b0 P8 Y7 Q: B! P8 v 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two $ C; z) x8 B; s8 i6 x
% w! ^6 n, f7 A( }) g. k
8 e/ R! M; A7 g# V2 d& o
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
- B0 Z" @9 B7 t( K2 s& |! ^5 }/ Y1 c
3 A, w. M0 ]4 e1 m( M! F( | 启动结束Start complete
0 p" ^& _1 I/ l5 m
; g* r) ^9 f1 ~# O! Z& h# z# O6 h# q0 c& a1 x8 n J( }
请关车Shut down engines
( q3 I' q7 T, t$ Y( B/ a$ Q- J9 n, ]. J4 b
9 ]" ]8 X8 J2 Z 25 号跑道起飞Runway two five / face two five 7 [; g+ H1 y* U
) p) T2 A* F# e8 c) |6 A
4 E& m8 B/ @$ T# m0 L) l 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three 6 X- C, w- @) y0 j- V& S" F8 @
' Y0 X# V; M" C' n7 A
4 q% R( ]* h) f 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right $ a+ W; C/ p; G% L, |* I
7 V8 I0 l* T' _$ E* H f$ c9 D. `6 H) j( w7 e
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
# C3 d, Z3 Q$ [) L4 D2 y+ S! L* [6 }/ G3 \# L" q8 v/ q! a
: _3 S. N& { b! p& A5 V$ H( e" z7 f
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 8 |) ~( G7 s9 N+ Y8 v
/ ]% ~! F* @$ [7 \( y
J {1 \6 u! u5 U: W# u& e 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
4 Y* r& M5 y! W5 F
" S4 Y; d" C1 @. r {) A2 q" |. f$ M$ U. |) Q4 F0 Q. w+ v/ a
正确Correct(What you say is correct)
% J9 p1 g$ \3 H. u" u, n/ j
$ {, Z. _ f3 h( X
: e& Y1 v; x" O- n' O: }( T 请继续(讲)Go ahead(Speak to me) 5 S- C4 u9 O+ e( F6 E
E# X' ^" p( k6 K6 {! E
" p- x6 x' v* i! I 请绕机检查Ground check please
! r1 Z7 z3 K: w0 ^" I9 |( l# D4 ^, e
' y. a/ J- y$ F- s7 U5 _
绕机检查结束Ground check completed ; R$ c- M1 ?3 y5 w( C
3 o% N1 v- p S9 f& ?( k- K& ], F; A. o$ n
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) # G" N$ ~6 C6 K1 N, q: x. ?
4 g1 M! T- m. @4 B( o z3 |& ^
1 o1 X& ~5 X& a& j/ ?
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed , C) v& r/ b& n* c' d, x: H* y
7 w+ B5 m# B( e; V" o8 t
5 q8 w) ?5 T5 F0 u 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
# ^ G( a( q% w; ?3 k# k8 W9 v) ]7 v$ `, w0 e( R
) {- R" K! b1 e' }* ~ 请重复你说的信息Say again , l: D7 q( c6 c3 P
+ i, r t1 w h) H- a3 k1 Y
5 B) y- ?! B6 S1 Y; k$ A; l 请重复,语速慢点Say again slowly
" [% P) @9 A2 W; j/ p4 u& K' H: ~- ^3 @ @5 m$ f! Y* o
/ n" [: T2 R4 E 照办Wilco(=will comply) % w+ K+ t( F o( y
5 ^' ~4 y9 b% K k
; A: p/ G1 A5 i, r- ^ 机头向西Nose westward (Head westward) / E, O- Q; M; K# U8 Z
5 C9 b& `( Q/ t+ T- [) e$ U+ @ d Y, s
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone 5 l9 h0 Z1 j4 i H6 J; u; C
' x1 J3 D( w8 v' S
/ j, } e! M$ l) N8 z* P 四、故障报告
5 C+ m7 Q. j7 F$ I* s$ j X
0 u" d2 a2 h; b- g) l; f& \9 l: O( _8 \1 _# Q; R4 E. j
1、1 发推油门时反应慢 0 H$ A1 z- t2 @, t2 }5 D. m5 m4 z
. J& K) `. y% @
l; c6 \# R& Y4 w I No.1 engine slow response to thrust lever increase.
: s' |- ^! i+ Q
. t6 U( i2 d* [; X5 ^) x s1 g) U' p
2、2 发震动值高达4 个单位
; C O& e& ~( U6 r3 o0 T. f, l: `& z, f8 n' y$ j: [
: Q1 j* C6 j: b/ D; _
No.2 engine vibration high, 4 units.
# Z: v/ K: ]0 z$ f6 m( N( Z# I6 x3 S T' `% p$ U
3 `: q6 @- m- [5 z) ` 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
9 ]1 s6 ?8 ~, w Z. P+ i
/ q7 y8 S+ ]6 [& L! q( ?- J3 V* `3 T g8 a
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. 6 N4 n2 k9 \2 {9 m5 a
8 W9 P L# k+ p- X0 b! g
9 f+ `- F# i( B" s; h" z8 A 4、1 发滑油消耗量大
+ K. A8 U# ^1 f$ c( G: [
, B& G1 B. Z2 Q. m! H; t$ s7 B; p2 i+ {" B' F! l# U6 u8 X+ `, ~
No.1 engine oil consumption high. q5 R/ I# o7 u( E7 `8 c6 g
8 }3 ^2 B. ]3 V) u% m* {# V
" }6 F S" B. s& J' k0 K 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
6 |6 u0 I4 X. P$ Y% z: c7 ^1 }7 v% A# |5 A) D
& f+ I# L) i& z" R1 z3 C, L2 x) w No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. ) X2 n4 i! s1 p' k8 \
+ m8 }6 d! S# ]2 Y u3 v: u) P
. S- b+ E' P6 K: M 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 / F7 B# Z" r; z+ H9 H- ?8 A
/ u9 m4 ?% k2 `6 `, h; D; C6 s
: e* }! W7 \- W) ?' }( P/ G No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
) \( Z! y: q* P( I1 u
. p9 i7 h( }" [% {& r S% z: @5 _# Z3 Q# ~ i
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
( g! t2 m+ Y9 R+ e; I+ k# u' Y4 X# a# h) X& }
$ e4 z" L, ], R8 q' |+ w4 i- B No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. . k1 |0 V+ U5 H
f: l0 m( B- d7 `) a
2 @" y# M- o2 n; P 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
, z) Y; w* e) q/ _2 Z
- T1 Q0 u. D2 Y; q u% h" F; ^: z+ g9 Z8 r. z
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits . {- g- _8 p3 n% k* J& ]
2 a" H9 {. [& J/ t" u1 {8 f m) P
/ z4 f2 l9 w& K0 {) l; U8 N exceeded 9 m4 y! x! J, F& B$ d& X
) G9 U; p% T1 E! f. @" W
5 f9 Q: P e: z" D" t1 ] 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 / S1 J4 N6 r" e$ f9 }
4 C0 f. o, N! Z6 k
9 @* E3 z8 K5 c/ b, Y' v2 } No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
8 @# L+ S* C3 h0 r7 }/ g
7 \- l3 i, P, i% e% L5 |$ r( R# S0 @" a& b( M1 m
10、1 发启动电门不能自动脱开
' e: p0 y/ T$ h- s; v; s2 N8 t+ n3 M9 ?2 m1 R3 ^
+ G1 H0 o1 d( M7 Y' r/ t! H8 A' q2 ] No.1 engine start switch failed to disengage automatically. 3 G1 t0 u1 T2 B
' E# g/ ?; J# v7 ?& G! }
% P( F9 Y1 r' `5 s
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮 $ a3 l, }2 z, C4 W
6 q! ^% @" C, D# s- ]2 k
1 s. M" O; G; w1 Y No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. # t5 n0 W" ?: C
& y2 i0 _2 _; F! b X
+ ^) @9 o' Y+ o' x( N/ @2 h
Fault light was illuminated. / J k* [* s: y" D4 D. Y* Y6 _
. ~: ?5 P$ _! \- F
4 G. Y' M, k( o' v9 k 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
( y* g5 ~) ^+ L7 P# Z" E# F+ _! S! |% s5 `5 l# Y9 ^7 N
8 [8 h: [7 n9 N5 b/ O7 `: v6 z4 h# v, } Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. ! T- y" Q, ^' l2 `% S
8 D! H) y: Q# f" }9 W: r$ m
$ O3 h$ o$ h* \: ]3 V6 E/ E 13、1 发引气超温灯亮 1 \' U! b% x0 w1 ^3 U% \7 q) _
$ {) r5 ^. [; _1 c* W# ?: w% X. G2 B# }" g0 ^5 z+ a
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
9 J- u$ n& p( @9 x5 ^4 q$ @9 I9 M
% [+ X# ~; A E; d% u
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 ) ^' `' s. q5 w* x- N0 t
5 V0 c! S4 m" l$ U# O" D
; a: [! w* g9 n [& b7 u& ~
A/P A engage switch failed to engage. Y& s0 v# K6 M4 b
3 D$ {3 j; o ~1 q1 G
% e/ F- Y2 n5 l& \* Z8 R3 m 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
& L% C, @1 E: K
3 y# B3 f0 \, ^+ ^4 m# m& Y Z7 f( `) E1 B; V/ U, v3 v
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
- j/ ^8 ]7 x) T9 I
* t4 _, \3 X+ a4 i! W9 J8 l1 O
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
, P& }" Y/ r0 s; ]* K
3 M9 y p3 s( d" I' N. j/ L3 \8 g3 X& _. }8 h2 ^
A/P B warning light illuminated steady red.
. s: |/ L$ s; g1 b* e, J
! a5 m, [3 [, q. a4 N7 U! o' [. v3 F8 r. Q5 E: N
17、自动油门不能用油门杆电门切断 ) e* D4 n' K4 K/ b
8 K% I) S* }: r8 P
. ?2 _- t) y& R; ?$ I* { A/T will not disconnect with thrust lever switches.
( t. F/ L9 \+ p- m1 t- g+ x% r) ^7 p' h; b1 J5 p% R
# V: U" J6 `, V7 M. H; c 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
# ^1 p! c+ g3 B5 b9 Q, y# n: [: G$ o7 z& D* w- z4 |0 X
" G9 a0 X$ C/ B% E No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
# l/ u. A1 V( J/ q% K0 R- [0 L, L- [( T# [
% f5 q8 g4 ~4 @
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
8 _5 Y8 r8 X2 Y$ C. Q# `9 X% V; b
( F' }. [' a4 n1 T, u5 G9 L1 h: v$ M) \; b- s0 C% z
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. ; J8 V' v$ ?* w2 p$ i' D9 ]
1 i& g( ^- d' {3 S {$ P; Y* m- w" ]; k( u" M
20、机长无线电高度表指针卡阻
* r# x8 Z7 f$ e0 { T+ c& J. b8 G
& N* `1 Q$ J2 o- Z4 P7 ` Captain’s radio altimeter pointer sticks. ) l5 M# o0 `$ _; O# h. X" t7 T
) o) Z; E# D) _+ V+ X
% |( u1 W1 y2 I0 l
21、1 号惯导的距离和时间不准确
/ C3 L, K; W0 e% T0 M9 W3 b# g1 ]7 B& L
& s& ~# z6 J6 E) |3 R% {2 Z No.1 INS distance & time are not accurate.
# u- Z& |5 u0 v
" n9 e( b+ O! M1 G: g* a- u2 z; x J' c2 \' \- w2 Z
22、右翼尖遭雷击
0 h+ g8 K1 x+ c+ m, B+ z' N* n$ \- y' }( a
2 u& l) }* t M9 H+ e! p, \4 R, F
Lighting strike occurred on right wing tips
* @: J$ M5 G! N* K3 E y
4 _: L1 f) a/ x
' [# n3 S3 {: w) o3 J/ }7 L# ? 23、ADF 2 不能正确指示电台 : |1 t* w; _& \3 O
1 T, z# |: j( C0 T4 B E u" H% e3 Z
- v0 \: b* Z. q; u! f
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
# B* C7 [, P$ z4 H) m/ B0 L! Z
; Q& j5 K1 \- ^9 l, ~, a% M, K6 l
五、维护人员常用英语
, \+ V$ |! N3 x ]7 n7 | ]) q7 d; f( t8 p1 b" x$ \. p, T- J
. t2 @1 U' }; q- M ? 1、询问航班达到时间 : s6 h8 @ @7 o* K" s8 n2 e1 X- O) n! K
% O! |7 y8 _$ m% k1 K' x j0 m& k1 h9 a
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间?
9 m! X/ y+ M- b& b; H) P
* q* E) W$ U* Q( M: B% \( g* `+ N! c3 x& U% S4 I
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
2 z# M5 e) Y( L0 V! t
1 H F M8 N& X' o' Q
! ]9 s1 U6 Z% }; x! ?; |2 r/ o9 P (ETA= Estimated Time of Arrival) . |9 g: B0 y+ w5 M* w5 R/ F
# W+ T3 l0 Q/ ~. ^$ g9 j8 V2 u6 M6 J6 a, B
B:当地时间16:30
! K9 `) G" F7 k; E! d& w: Z" T! w/ ^% M# }% U: U0 o
6 D0 C1 S) I+ ] y
Sixteen thirty local time.
' {" t+ Q1 E, J# Y! S R. Z" v- H2 \# h8 j9 c+ |& u" w7 O
8 m6 {0 k: g! n+ q- C% k B:航班因天气/机械故障原因延误了 5 k& q4 B% ~0 N' B3 S5 C; E
; R) r9 x" l! R' {8 |6 S- `
9 T: |6 j7 I0 s+ i$ n: { I
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
" s/ K7 N$ v3 g9 G
3 [+ s8 P9 Z% p% k* u8 p' I! h d+ o* ~! g, n! h& o
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
. W1 _3 ~6 Z) F6 |( f
7 I: v- C. H- M0 K) } c9 I1 C$ q8 h2 T
There is a aircraft on your way,please wait for departure.
4 f, s% A3 s& ~4 @% I
8 l& M) I9 A- R; B T' S) T( m* A( y) r6 J8 a! X
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
) N. X% H2 v- g9 C. U% U4 c
* L8 H, |8 ?9 Y
4 v: R8 G) e# L; Z2 e Ground need cleaned,please wait for departure.
u$ R# n# u A" t
: @2 i R& C9 D8 h) B
3 q5 O5 Q% k2 m8 `3 N$ v: y; N 4、飞机需要加液压油/滑油
1 n- b1 {# p1 v: w1 G' H+ Y- Y6 K: z3 J, z% n
; C& v, N; m# \! G2 E4 I
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. 7 c% w6 ]. D1 h
6 a/ S* v. d" p: S( Q# _0 V4 j& v9 o1 a. q7 K# l5 R* d/ d/ v/ J
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
' j: M; ]( T! h. ^7 G6 X
0 w* H7 S7 j# k/ Z. e; k9 @* z
@5 t( Y# K/ h) @3 y! B6 i Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
; A! U1 R7 A8 \& E7 S4 l0 G
6 C. h9 l+ W/ i7 R4 y! a) O2 J& ~ h7 n, x2 K* O
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 ; y! H% ?& X4 F& ?4 R+ {1 O
- |# T& p$ T; c1 ?) G, ?
8 L" ?7 I1 i& e2 Q Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
; T7 F5 @' o9 p( K9 o* k0 D1 S( E7 m+ S
( v5 Z9 V1 K, x- f9 ^+ I5 L
a deicing unit / a ladder for us. 6 K- {' ^& w* F9 y% f+ X4 V
7 v) N& K; I. U
0 C/ k( [. [) x$ n2 |3 U( v& T 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
8 k* `% h& b. K; N
0 c7 d+ l. Q" l. C( A& \3 c' D& b8 T( e) v6 K1 k7 ?
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical & B3 _: r) U; f
# E& H4 W1 o* j5 {% v$ E! r( l, H: ?( l$ U
% V- o- M4 e) {1 F1 ~, ` connectors. % P3 ]0 A" ?5 j# k2 O& s9 m
! A/ n' j0 \+ ]) H. e
& f9 V" ^7 A* m) }
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
" U, i& Z: f7 m) w3 A$ `- P0 V4 D; _0 h/ u6 Q
: D8 t+ D- O% q. r3 u
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. ' N+ @ J6 i* T& @
, R' y1 l+ v$ F2 v3 f0 e: z& r% k
. Q6 E. a9 ?. p7 P# _' t9 O 9、请检查刹车的磨损情况 $ a8 e" `3 ?- F/ U& Q2 [: I: u, o! E
t7 e4 t( ~! t* Z4 f
+ _# A2 P' f5 O/ q9 R U6 \ Please check for brake assembly wear.
) g; j: M* X' T1 R" Q5 k. V4 Q" @0 `/ a: T
/ v6 E$ Y, b: n" n% K 10、请叫一辆拖车来 0 R% c% u$ L9 o. S5 m
`5 Y6 S. B8 R+ Y+ E' }* B
9 z0 v+ b: Y: e: ^& N: T8 I8 S Please call a tractor. 4 S5 t# |" J$ F; W
" ?: Q5 c; j" P/ P8 O
9 ~+ Q. J+ j) V" F 11、请挂上/摘下拖把 h1 ]0 M |$ d0 w% }6 S
7 X7 M- W( ?7 @0 w; M/ [9 w; \3 v7 {. S) P- F
Please connect/disconnect the tow bar. 0 I. L. r9 m+ T' u, W' R
) W" X, d n9 c- M9 M* p
7 F4 O6 `6 g+ ^) Q 12、请示意拖车司机拖/推飞机 7 _7 M6 @( j b* {! J+ I! R( e W7 `
7 Z+ }% n( o/ g( @
* [) k( h% o- A+ ^* Z Please signal tractor driver to commence towing / pushback. # {, a( t: S" f, @5 D
8 |, E9 N6 t5 Y/ Q/ w1 y I, m4 `) o6 n- ~0 u, j" z
13、1 号发动机N1 开始转动 y" c b/ O. B8 l, l4 H, k# c
3 n; H9 V A! J. z7 m; y* |$ j4 v+ T5 {! I9 [
No.1 engine N1 begins to rotate.
5 G8 N( U% J/ C% [( V
; R' \& h' N5 F9 @
% O' R* X* v8 m) H$ a' S 14、地面,1 号发动机要进行冷转
# V8 ]* [* X' [1 e$ n. I# k: M
! ?' A, A' x$ c$ |0 u9 a$ r n" A% M8 T$ _5 x, }
Ground, No.1 engine need a cold start.
$ G. X: D' u9 |; v6 H
+ ~% J+ ~% q5 H, ?' k4 q" I( F4 A; E2 w1 Q( \5 L* N; f$ N/ E
15、所有地面设备及人员已远离飞机 , }1 @/ p+ u( |3 y* `) a
4 ~4 u0 @1 M* [) s. K" C
4 Q5 s: |- } q1 n8 o, |2 @' v9 |' M All ground equipment and personnel are clear of aircraft. ) @5 G; h# o; v- M$ f0 X& L
|