% u; B! U1 j- Q+ C$ v
飞机进出港常用英语
# C8 ?! [# u, Z% H2 O) j
7 l+ B" }, ~" d3 U$ x
) V$ l# E3 ~/ g$ u# Y# b$ f 一、进港/Normal Arrival Procedure
) L; J2 v% f) Y! g$ r" }5 v2 Y' r _. S
: t9 K$ l: @0 t* I 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 ( N8 O% D* H# I/ u+ H
7 T8 }5 u3 M& B" b
, g- _$ t7 c- a9 z
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
4 _' `8 n! V2 r% B* }; `6 ]/ y0 } H7 ~
$ {! T+ I& N' G' ~7 G2 y0 R' l) j9 o6 E7 b' ^
Ground to cockpit
' S* b; \; B1 {
y5 b9 v) H' q9 ~5 R" ~6 `
. e N& |! ]- N3 \; y8 o 地面呼叫机组
+ J6 m: g4 n7 Y6 m. b7 D
3 H8 y6 c7 w' g7 w3 I! H4 C/ f; ?$ n9 U- l# ]
Go ahead
9 Z7 {; z: {# }* }$ N( k* U5 G8 ? u# u- u1 D7 `
' W' c9 d' ^. q9 T7 K 请继续(讲) 0 B, z8 {% D) I3 u, K4 ^5 ~' u6 e# J
$ a P1 c: d$ Y; ?' f
3 y7 ~% p, P3 S! k' C& M& b+ A All chocks in, Please release parking brake.
; ~7 B1 V: s& p2 y9 p2 o, ~
: R; \; U" c. P
: |" C) `$ i: r, |9 l5 X) O 轮档已挡好,请解除停留刹车 5 T; W( _) P! u. m/ S
8 W$ L6 y! i& Q% ]* f5 B3 s4 q
" D; Z( w4 E) N' ]9 A1 A; d
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
. F" s7 r9 y# _
1 ^* J$ u( ]% q, a1 b
+ z8 f& h! g v/ V9 z' Z& N, j 收到,停留刹车已经解除
8 ]) z- W) a( S! c6 f& _- K$ U" q8 D
- l: u" _* |4 W& H
Waiting for ground power. ! J$ v' T: @. H7 b. k
0 O" O; K/ P% g. V: `" D8 \! i" E+ w1 k! \# e1 |6 {9 b
等待地面电源车 $ z' S/ t$ X; r2 s: a' }& s0 T- Q
8 x; d% O: b0 @3 A; Q) |3 k h3 } J, C% t6 W$ S
Roger. . m0 ~2 H9 Z9 c. g9 a7 D
4 H2 d/ {! |' P' D5 ]
# y/ {+ f- ]/ w4 v; m% V 收到 $ V$ u2 ?3 D7 s' `
' i& i' P4 ?. G6 q, M( W/ V+ q4 M& c+ @: P, H9 \& l
Ground power connected.
3 u$ d, o# s" E6 }
: n P# [% }& m s9 a: d' T9 k' e, z$ b. Y
地面电源已经接上 ( `' B! j1 [* S9 h
* |6 h" f4 a+ N) S
& v+ S, @& ^9 M/ X! ?0 d' H8 T. D5 K
Roger, thank you.
2 ]/ X% P8 z) p9 _7 F7 A, ], y7 S/ _7 G- j2 G
& L3 ~. o, a& P$ m5 j ?/ s/ E 收到,谢谢 . f9 a' F0 Y$ w" F) {% G
3 z _* y( w& d
* z# y, m z+ N# I1 s& Z/ F Is there any trouble with your aircraft ?
- x4 p& I W$ r
0 w5 W- \. |* `# S# C0 |
2 P6 C* Y- V$ _5 }6 k6 E 飞机有故障吗?
5 E4 Z% y: I7 V
5 n( t, K; X% Y$ @2 K6 Q! `3 d/ K% e+ ~
Everything is OK. 0 q# K8 G4 A, B: T; Q. ~
7 s) y/ [' {) D
0 b3 j/ o5 c' ?# V @% W& P" O3 v 一切正常
' ?; S( }( a5 Y5 }) t; Y! n& R
$ m) [7 C' x4 o
; C3 V/ W$ ~$ n7 E3 ?5 j$ w' H Yes, please look at flight log book/cabin log book.
% P3 Q* V( F$ i! W* q
, f0 v; }0 C, r/ ]1 f1 p" F
9 c1 A. O V, {" a f- U7 m- r3 k 有,请看飞行记录本/客舱记录本 $ ]2 p* f7 V2 r$ U
1 F# k0 u p" l4 ^# Y
* N/ ^+ e( T7 D x% I' a. R3 R
APU is inoperative, please call a ground power
; R) r# N" D( ~, R. M# y+ k! a4 r& M8 I% P/ P, R
; \+ c+ H }$ n: D
unit and a air start unit immediately.
- }6 F" X9 I* g6 {( d2 n& f1 j9 k. g$ B8 q; Y; P
. h) j$ c( X# t( k$ V, d; c APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 2 r; @7 u" d5 {, d2 c
z( z! f/ \" G! A: \% _# v3 E( R4 ]
Roger, please wait for a while. ( I, z$ t% H; i3 [8 }9 I
( O: Q; |/ z4 x& s1 M! Y+ G+ n1 Z* j
- b8 p6 p8 z+ L# g! i
收到,请稍等。
+ H1 E- u" I* x4 a9 X- }7 {, K- L) J$ W% t0 X, r5 v# s- ^3 s' P$ u5 C
- P8 P% b! V2 F+ l5 l
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
Q5 e8 R6 h) \$ F. k d) v/ S& ]' d) ^, B
1 n. `- w# g# N# i" d
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 1 X+ y* L% T' M0 U# t
! K$ q) z' \: g1 h- A
7 ~9 k/ b/ y+ K* J8 B& n6 Q2 R. y1 b- M
Ground to cockpit
4 j& b% d# v+ ^& }) L$ S( M2 v$ y9 H( m) m/ |% I
! l+ O6 n: y1 A+ p, U- Z& H 地面呼叫机组 ' G5 [' r4 k, z: Y
, W9 L* b# h1 ^9 I) O6 A/ r# l% z; R, T! v3 @$ t1 r
Go ahead + J/ S, }* a# u5 V
1 i* q# H8 J+ [; \. y1 N
1 M0 H' b! Y' { l! j9 R# o 请继续(讲)
) x' W* y: F; b8 w$ s! m) i/ d* O1 z2 h; H
0 _( ]' ~, F0 U+ j
Clear for towing(pushback), The aircraft is not 6 Q" |' a; J4 e
+ O$ Q: J5 U4 H' H
1 s7 H5 [! `1 f" Y
into position, a little more forward(backward)
& [( J& y! b' L* m; e; A n; E# E, A; k0 b0 _
8 F, l8 `6 j. }; C; b# M3 D# W* W please, waiting for tractor. ' O! u5 ?# k8 P3 E; q/ _% w2 w. F
4 P( ~# R4 G/ ]; ^3 H8 X
: g. D6 E, A$ P+ D1 m 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
( K# X; i+ g& Y4 V! e0 _& B4 x
$ z w1 o/ k* T, [. e
& k( A, p, m4 h8 I' v% [ 前(往后)一点,等待牵引车
/ i, L3 @' E- ?; \% k( d$ s4 f! y( \$ D; p5 z# f# R
3 `8 A3 V1 |, J8 V7 t Roger, waiting for tractor. $ k6 z/ p8 t2 U$ D' M6 Z7 }. y9 O
* J( j. K9 D7 B" R- _) P+ `0 j& S: N5 a: `9 y
收到,等待牵引车
, U( j- j! B7 X* ^3 E8 N" b/ O$ W9 {
4 c! d7 R5 j- q3 ?$ v$ i$ {
Tow bar connected, Release parking brake. 3 p+ ^5 }0 p, @6 C% G1 V9 i3 Y* C) d
4 C5 s3 `& q0 @" G
& R) ]* q. z w; a9 Z0 f
拖把已经接好,请解除停留刹车
. ~( j) I) `' p, s
& b. e% z4 ^/ N$ X# U: w: X; M3 ]. l; | i0 Y8 B# n
Parking brake released. /(Brakes off)
8 I* K. \5 D; z. Y1 `; s T4 R% x2 K# k2 t: E* `* {# L
3 E. U" X4 E7 R0 ? \( t+ k/ c% k
停留刹车已经解除
: G! f6 p/ X- M- y, \& M, h; ?( x8 N J1 [8 `
1 n; ~' p5 i% S Start Towing forward / Start pushing backward. ! L. B$ X" K- P( j* b5 e1 r
1 @' k8 p# O6 f; X. x9 }0 O4 e5 i8 P" V- c4 S' J3 ~
开始拖/推
& k# z: a& \( R1 t6 A5 V- Z
, y; i6 k) V6 _9 K a& k/ l/ p: K9 p. `
Roger. # I7 c; [( Y0 E& r, V0 i8 V$ k5 g ]: E% ?
7 m4 H. B9 x" ?1 l) O. z/ X
$ G( ]% e8 O$ K2 Y! ] 收到
9 D( r: [7 t0 r$ F- a5 l% O3 D3 \3 }+ n
% g' _" q) ?( b! m9 {+ E, z
The aircraft is into position,Set parking brake.
) B# Y) Q- x: X* G9 p8 w, X7 b" V" {" {* H8 [+ |. S4 P- n
/ {3 ]7 U# ?- `4 N( u
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
3 v" R9 X' H. q+ c( E2 ~" K9 {1 @0 F
1 B. G% A" I* Q Parking brake Set, Remove tow bar,please 6 I/ f6 z* u H0 }$ q8 A% D2 y, N3 n
2 m$ K( R3 O9 f$ M4 J
& `$ K/ c. \# c9 @2 ?
停留刹车已经设置,请脱开拖把
: ^* L/ g4 `0 J/ l
0 z6 u! f" [/ T1 C4 D) C8 ^8 ?4 n2 F3 q" \$ W
All chocks in, Tow bar removed, Please release ! e y! J1 R0 l% S& c3 ~
8 {! F3 z/ R6 H/ O3 I, i
+ O$ p" m/ S/ I/ y parking brake.
" S* {: D, ~. P2 w# X* p, T8 M4 O. p# }' O& H; b& `2 O* k' h
5 H3 ?) L' b' P4 n6 M
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 - ]8 Z, J% x3 @" E3 d
2 i( Z \- ~0 V2 {
' T1 n9 y2 ]1 G! p8 N# `: h% b# e! i Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
! Z5 z5 I! X6 |5 ^1 p) f, X
0 B8 j1 }4 s6 H1 I8 l- q, a
6 B+ Z9 |8 {/ Y% O! k2 d 收到,停留刹车已经解除 5 M: j$ B- \6 O( ]" c& y0 ?0 g% g
# g* [2 x5 L% j( r' q& t+ u) V/ E2 g
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
( e. C8 h3 \' h! k" p7 j# P
( b! K( u1 f/ \( x; L* D7 m
8 N9 }5 X" z* m, ?- E' B* `( H7 o2 K 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
4 J3 k0 q* _) G+ \2 `3 c$ e% |+ F2 E: Y
- {2 f* J+ l r( S$ K 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 5 S. P7 B' ?! P6 j/ o6 {/ y
! x' t! E2 f0 d+ s/ i0 n- {* n
& I: n6 y; L1 f$ N7 [& C0 f0 K 1、推飞机/Push back Procedure % H' ^& J2 Z+ f1 L3 T3 C& K' B
' E! a( S& g' i& O
0 u1 q; s8 Z6 v
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 A& U4 }+ ]. l5 a
3 g/ a: @$ C+ J
8 @: c- O3 A7 v2 A Ground to cockpit 4 f1 R+ V! f2 _5 k6 Q6 [
1 a* c/ V7 ^3 D0 O D; I
3 q/ w3 I' s4 x7 L, N$ o# h/ R4 z" \ 地面呼叫机组
+ a: }9 F& u+ l3 o6 P% X t1 a; z% y9 O5 I1 K9 c5 n) i
* h1 g; R! p/ N$ ~2 v; H Go ahead
% ]( u, z! o, ?4 L5 G2 b
8 R- ]# V4 a6 }$ k/ S. G" H# B& d7 t7 t9 H2 j
请继续(讲) 5 k1 p2 K6 q" S, ~0 \: p: f
* ]* U4 D+ V: f0 c2 B( U! ?( B7 G6 U
Ground check complete,All doors closed and 1 ~$ O5 c+ @* S1 O8 v/ O
" N- d& D d3 n) _0 R
5 [( K$ T3 ]1 U+ n3 m0 B- R0 O
locked, Tractor and tow bar connected, We are 5 t1 @- {2 t G' [+ H, J& G
7 E7 s; X# R+ N# s+ v7 u
8 o# c1 P# l: X ready for push back.
! m2 l4 E# S2 I! E# H9 s1 U& j( l1 k }* ]& M
9 P" {2 o6 o- j+ D( {& y 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 % }* L9 ^+ J* S; C
4 R# [$ A- c$ b) [
$ C' k2 Z3 c: ?* c1 r
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
0 L6 [# k% O% o/ w6 s% H5 E, u" I
, x, ^" ] Z" t, x" M# p( C: G" r( j" r2 k, c: r
Roger, / OR Roger, Standby
' h# {. a' Y& I5 ]# o
/ z% y' L3 D7 E8 O5 P" N
, r/ v: s- |; ~: T5 d 收到;/ 或:收到,请稍候 2 A; O$ J% E8 Y7 k! H
) t, G1 V9 Q7 w" `+ h, a
! i& `( y" b+ _- \( b6 z2 `* { Remove Ground Power Unit? * A4 s8 J) l, p% Z$ _' j
5 p7 I5 { T8 S6 I& T" M) D$ c9 ~. o
可以断开地面电源吗 * G: O3 `# _$ N4 |' O; G1 I* a4 H% X
, p/ V$ u2 g& f
$ p' A! \: ?* S' _- D: }6 h# Y/ P Yes, ready for Remove. $ {' D% a% z9 T; J" A3 L
5 J E! n X; v. r d! Y
+ V$ u% Y& U+ B3 o1 C 可以
; q; q- K* D! u$ h8 s
6 w y& a: q2 {. Y
+ {% S5 D3 |! u* C( G7 O Please release parking brake. 3 [* O0 I' b3 G) w- h% s: e$ R
* ?4 | Q% Q( [4 H! z8 l# Y7 d
$ e) C- U% H5 ?8 y 请解除停留刹车 $ ` l/ ~' v0 o" x! h( m0 x
( D" j* T. R0 N* r
7 ^8 } H0 r& u, U, k) j Please confirm brakes released 2 m# m4 L/ a* ]" h0 Z* J9 f
3 H' j5 q6 Z6 A7 K% M6 b+ V3 D5 k) M" b
1 F- k! h- t9 Z4 y& I7 k2 q 确认停留刹车已解除 # I$ ]& O- }. ` n* e
3 [; Y |/ d) D; H4 j7 I
7 ]7 K+ A7 T8 D2 p1 v$ D! R Roger, Parking brake released. /(Brakes off) t6 l" d3 x) e9 G8 V X4 W, `
. R0 D) w' y& T2 c5 x* e; P7 D8 {' h b9 e$ f4 K/ r
收到,停留刹车已经解除 ! ~' D; p9 }5 J9 h' O
* B" |- F4 F& b: k' |( c; Q% }/ y' X
Where Nose toward?
8 G' F5 Y7 F/ W# O ?2 t+ ~
! _( R! D9 j: q8 b1 M; j5 x+ u# ^$ x6 ]! P8 }; N
机头朝哪个方向?
8 }( N: e2 s4 }8 K& O Q
7 R) d |+ R- E$ \8 x
3 S" F* @+ s/ ^5 X3 t3 X (Face to where?)
( a; T+ k+ y& T9 e' a9 ^ j8 C5 [4 `% d+ S
" H( e: P- @ m; D
Nose eastward/westward/southward/northward
- L9 |7 `( j1 w" [, L% U$ {1 F3 ~3 v: G$ a$ Z. M& k
. S) U" u- F! z$ I$ `5 C 机头朝东/朝西/朝南/朝北 & }( W/ L0 C6 t9 Z' ~. S
b* @+ S6 W+ ]4 _
1 ~+ l$ o d; X3 X& r
(Face to east/west/south/north)
3 b; J; L, I& c1 h2 k% o R) I; F2 }7 b
4 l M% k- h" u) p i2 c' k
Roger, We start pushback now. / Commencing 7 i9 B( r5 @0 n. J! {* w8 {( |% C4 z
' w/ v' z6 [% C6 I. B( C! r. f* ?2 D0 Q
pushback. ' M8 N, N! V2 k# j. p5 v% w
) O3 e' c) G2 X% V& C5 Y8 ?% q c% ?. ?& l8 \
收到,开始推出 ' V; S- Q. I7 @- @
+ e0 E( x; p6 U/ k) _+ ?! B/ a2 K( K
Cockpit to Ground 9 K1 z: q2 M' I5 e* ?5 h. K% ]3 x, C
% C: o8 ]; H5 G1 S9 x- g- C( `- v2 r3 g9 O8 A- F
机组呼叫地面 / f8 m7 g. W& i! B
6 N$ N; w, }6 h9 p- M) `+ n( n: l* Q
Go ahead
* J1 _3 v5 }1 j. _) G2 c- i7 M6 F) r* ]% S, t% T8 o ` V
/ [/ @. A2 F( u2 Y; H 请继续(讲)
3 b8 q" X9 E8 s, L$ T a
3 G* d: s& j7 j1 \
5 ?- [3 |$ i z We are ready for push back.
- }: w8 Q% F, f% J2 [' c' `; \; d9 m7 U( R0 w/ `# H3 l# |* z
7 M3 |$ Q5 {4 H
已做好推出准备
e5 U H4 p+ a" G8 N+ X) f2 M
/ Z/ i! T1 K! ~0 z+ G# }3 G% ~. |2 I; M$ K2 X7 V$ ^! I
Disconnect Ground Power Unit?
+ W" q! [& Y2 z/ X3 @' o. B: E* V
! c( ?0 s/ `9 Y3 H/ ?; h/ h 可以断开地面电源吗
* E, e4 T8 c: u9 w' w6 Z/ d' y2 O% Y& w+ e- U6 S* ?0 _! V
9 A% }" t, U2 o: @+ L+ V/ c
Yes, ready for disconnect. * }1 L1 t& D. s7 e9 W
! j+ E* g/ o& ?' r" C$ w- O: }) ]& _+ l+ I* Y% E9 H0 g
可以 5 |! ~5 m/ f& w7 z
9 e! w. ^& l# ^( d
4 x1 p& a/ S% X l; ~6 R
Please release parking brake.
; E4 e- J3 b- ]" T! l; }; O# z" n' k' N: V1 k2 J
) W x+ l" H' a: p. e. B$ {) f
请解除停留刹车 , Q& u$ q- l7 U$ F \7 e
. c7 R# J+ h: C9 t6 T( l! b1 j4 v, q' p4 U; s
Parking brake released.
p1 e0 l& Z- k/ L- o1 G* n5 U8 \- e4 W* b! B9 ^- d5 @
* A% y- W) N7 j4 O3 a( e) r1 x 停留刹车已经解除
) o6 K! |- G7 D8 M$ ^# S8 ~
: {' D) N; [- S3 d" H/ ?4 C' R8 z1 O; O. j, W% c
Where Nose toward?
! I8 p2 E6 c# I& x/ S7 m
" s* E J5 ]7 n- h; v/ ~" S7 Y9 s' i: q. `+ t. `
机头朝哪个方向?
4 Y+ z4 I; s( n& o+ {5 v# Q) N. x
\: T3 Q: O$ i" f* Z" ^' ?6 t8 y5 \3 i% U$ ]
(Face to where?) $ ?! p) y" S, ^# Z: o( t
$ m5 X+ v+ ?% S6 C/ V+ d( ?- ~( m$ x* {, G$ o- N
Nose eastward/westward/southward/northward 3 w: K% U4 h/ P6 i9 \1 A
8 p& D; F4 |9 W- b! e# K
U- v3 r9 b. }5 q" [+ I3 B1 W 机头朝东/朝西/朝南/朝北
Q4 Q9 z* G4 Q* t( R9 Z3 P; }9 x; X+ _2 p
: A" e9 j/ j6 e: x* q3 Z- @1 K
(Face to east/west/south/north)
' @# t6 P& F7 c6 `* J8 q j$ l
/ A6 Q4 C7 B6 S
6 H* V4 V6 t% T2 {/ x p; ]7 ~6 Z Roger, We start push back now. / Commencing % L0 C" o9 t. M2 e
8 P$ l' K- c4 P2 T( d$ U* O: O0 |7 C: e+ G9 X% ]
pushback.
# ?! x/ N$ f6 `$ f2 m7 R- `; g# d. N+ O0 h% Q# C7 V
9 W6 k% d0 r. D( C
收到,开始推出
, Z2 o9 N6 z. ?$ l, j. n
7 Y# u$ ]/ n" u% v. x& `3 Z J% D
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure 1 s1 C7 Z& j5 f2 Q% @
# `1 ~. H: x( A2 Y
7 V6 b+ Y* \! B" b! T
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
6 S$ C( A" C* I' E9 U
; z) s9 k" C/ `: d* f) @& |
1 r% f1 T2 w. ^: V Ground to cockpit Go ahead
' ?. c0 C9 e$ S2 [1 L* |6 `3 e8 s' }% a# \" N" M
% u/ K6 K1 b, f9 U' [2 S
地面呼叫机组请继续(讲) 4 A- C1 V2 M3 G
% Z, y M0 m! W7 V- q
8 S. f8 H, i9 s4 z/ _1 n7 f Pushback completed, set parking brake please.
1 ~3 `# N6 h: ~! b }- }7 r) r1 `+ j. Z4 r8 Y2 z. y! [+ R: O
$ M: l, W( U! ` J3 C- {) ]
飞机已推到位,请设置停留刹车
. E: [. I5 g) T5 B5 r5 N
! |3 q5 H# ], c& _& [# H: B$ ^' @3 L4 K0 t1 h U
Parking brake set, Remove tow bar.
! a# d5 c3 w' _; H
! B, d4 S1 w3 _3 K% ^
4 D4 O! a8 Q: w 停留刹车已经设置,脱开拖把
4 U; T" {" `% m9 n: w7 E N: e2 z. G; h' g0 U/ P
" M# X/ A7 v& G& H4 U# J" [* F; D- [ Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
3 m+ j+ m2 w. k$ I0 _, N3 `7 \6 A# o( ]6 M
0 u6 Z8 X' R& J" u+ U( m" N# v, _
/Right Engine)
5 L" |" f* s, ^' J- l; ~0 ^: Q6 @
, F& v$ p7 C- J e" { 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) : I/ W- F1 r8 x% B& w
! i; U# ~& \9 p# u3 w' a8 Y/ m' _) W& _; _# I: |
Tractor and towbar disconnected,clear to start 7 D5 Y. M; d( L4 |5 R% ^! C
5 o1 C% \, t: T& F0 e$ ?8 c
0 h2 n+ T4 U. [3 W! S) M- X5 K engines.
; d& c2 h7 x3 [6 t
$ q. U8 j7 v9 A. \4 I
4 F/ i" i) \) f/ Z" }& M3 S1 N 牵引车已脱开,可以启动发动机
* I. M9 Z7 E( V! r1 [# ~/ V" X: X, }3 ~% I$ ?# L; ?" M0 u! ^5 C& d
7 W% K+ k1 ~; `4 v0 i Staring sequence?
5 Q# d( s7 i7 [4 z+ |; h( F! j0 `+ C0 m+ {* x) K2 _3 d# A y$ ~
: m: T% c5 B% v3 c
启动顺序?(4 发飞机)
! Y j0 ^3 P" {$ X2 m0 S' e" z, b8 R! z3 T
# p& M7 H0 d: ~ Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
3 s4 p4 w* V1 i7 E: y* _
* U v5 I% J3 l6 X* Y h! K( P6 I+ ]. u+ q
/Right Engine) ! W5 b' @4 D! U- k, x
/ M, f7 o$ P6 ]# T y
- \# [( i7 d0 b' Y& g 启动1 发(2 发或左/右发) 5 L/ K( T$ k1 G
2 J; I* _5 e/ ~8 x6 B) g
+ e* s, P0 V5 i3 }9 O Starting sequence No.3 .4 .2 .1 + p7 R* x0 k, B) f
- J' S. x/ c* F' {7 C, N- S3 {- V# ?; }* o$ b
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) % P& Y2 I1 Q; x( B; ]; ` x% ]
1 ?- c& g% e2 }. |: v& L3 u( s* M% g- B& |
Roger
, e2 [: X {1 K# a. O+ A$ A2 `( |! Y4 G( U
& c* j! ^9 U2 S 收到
& I2 H! l; M) N6 c
' K6 ^& b, u6 s" Y) ]: L' U, f7 U: i2 V7 s
Engines start completed,
& B& s5 J I( ?/ e5 q! m0 i- d* `: m; ^- Y4 ?& ^ x, E# [% }: M( q
1 Q, }& Y) n7 p p, V; o/ q6 P, f
ready for taxi-out, # o7 t7 _" z5 X2 j6 w3 S1 Q
3 H X$ j/ G8 q: i9 x3 ^, |) c' N" A/ {; {1 M
waiting
9 A% e' M+ F* k. Z9 o& v0 w6 T+ p3 l
1 e1 T1 Y7 `3 c" i9 ] for hand signal. ) Z& T6 S" `* {" B% P; D
5 g! a S) Z; f6 L9 q1 p& z! t$ A8 H, P' U! Z( {7 l
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ! _; H* U! Q7 c+ o
1 J. k# ^4 Y' M" I9 O
& j9 M( x# y0 p5 W All engines stared, clear to disconnect interphone 9 \/ W( a. k6 y
% h: C: Q$ l/ _- ]( O7 [7 C9 K) W
1 S" d9 Y+ P2 }; z# ~- O and show me the interphone and show me the pin, $ P6 O5 f! Z* ~( x
H8 A' @0 }. z, Y9 P5 M
9 r# Y F" G9 a1 T+ U/ f+ e7 Q3 Q% a good-bye.
, D7 p5 u3 d6 q# T% ^- G
2 I% }; w. J# V3 O! R5 j
- V5 ?4 j% z, w5 P5 j 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 2 T. c, B& b$ l( J1 t N
! U) k1 j1 v9 e; ^2 J8 H3 c
$ S3 I4 F0 m1 A; a" a 转弯销子,再见。 + m7 C' N/ \& f& g0 Y
, E0 l/ m# B! ^. t
2 l2 Z# [/ v- Y Clear to taxi, Standby for hand signal on the
0 K% p5 i* H9 z% D3 z2 ?
8 `% T0 F/ N# A: B$ i# [- w6 ~- n: k0 w; J: r$ Y( }; x3 v, U
Left/Right. * |) U6 a# r* E; Q
6 I, B7 T+ w1 }5 Q/ A2 }5 C8 I( G. a
; i1 t1 L; m9 h8 P 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 " |- O" G" g6 C
, s+ ]; M. z' h% j% }7 J
/ z: W9 N g% T$ N Roger, Goodbye. 3 k; m& @* f! v- r2 x0 o1 W
y3 J2 K' c: r7 m, {6 \
3 r2 Q" S. W% X7 a# p* } 收到,再见
# G; {* y- Q# a7 t/ |8 z1 T/ O& E; \: p% G5 \& |; i* m
|. O' i7 i& E0 }1 s( G1 y
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
" w- g9 s8 J. S$ p' ^2 \. j- s; F* Y; w) S% I; ^2 O# o+ p
V/ s2 o4 D9 S3 J3 Z Ground to Cockpit Cockpit to Ground
* L& p- q) J! w# j" \/ U. i( N2 c/ @( K& S" o. @/ l
: C( A0 {7 y. _, d/ O
Ground to cockpit 5 F$ v- ?! [* y$ b& f
) P3 V ^+ B* c/ [8 k! l: e6 D( M; u7 X
地面呼叫机组
3 B+ s0 n1 Y" q: n& |: f& Y$ X" d0 x; a2 T! x3 m
! }8 Q2 J y. d1 A0 ~1 S
Go ahead
+ W$ _2 \6 m: A- p
; i/ ^3 N% K3 l3 u! t( `
! K* l' b+ q% O 请继续(讲)
/ j0 _8 u" |! t1 P2 i4 ?/ h2 z1 {& |
& I% p4 ?4 r8 r5 ]+ R' C; w# F Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
8 K9 L" _0 d, H8 m- u3 u' ?# l9 o
; W! b! q* O) A N" [6 e, Y! i/ u$ \ k# \4 @
/Right Engine)
4 a/ |$ M* V X! F. p4 p9 I* d3 v0 J {
. J$ `. w6 E3 ^+ @3 W' | 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) $ R8 {; }" Y; J5 y Z8 E
. }2 }3 ~7 I$ n" m/ R9 w2 Z/ m. X1 ~, o. Q( X. U
Clear to start engines.
+ _2 {: O3 Y7 Z* |4 I: n8 h6 n
+ a3 Q2 k- W0 }% \7 ]5 o& W$ a- j7 E/ Z% a
可以启动发动机
; X" }2 z% O0 v* J/ ]1 q$ y4 r/ O1 C( x& ^+ p1 h
: H& [+ W. m( J) l7 r: l7 t Staring sequence 0 P W# n2 c( e3 J* k
9 D- P1 S% k, u7 }! y% v
" ~* ^& y, ?3 K& m 启动顺序?(4 发飞机) 8 c2 q3 C) Z/ B. l H* z! f
) r! S! X% ^6 U6 L: F/ s; j
3 U! h* k2 Z7 E4 C0 V- @ Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
3 c, g; d- w% z3 Y7 E' z, ? ?6 r) @- P3 F/ @
/ O D# g' k# u
/Right Engine)
6 Y6 n. m2 M3 O* i1 J* `& r0 _6 N/ K5 v
1 U G7 r4 W+ X) b
启动1 发(2 发或左发/右发) ( F" v* ~* f: u: A+ v7 c: I
0 f2 i* f& r0 e5 V- g: |9 @9 I9 O7 b' ?$ p X7 s
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
+ \8 M8 ~ _$ ]/ y1 b- J! G# J
! n( k# P3 L; ]7 z0 p- y% e( i% ^8 Q6 T0 H3 z" u3 w
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
/ |4 i, A2 r5 @! K/ L
1 q ^2 s. F6 Y/ g" Z2 o6 z |5 g1 P5 ~9 [
Roger
6 m, G- x* n, _
- f: ` n* b8 |: ]* q) O9 r/ S
* o; v, K# m* W# C 收到
" _9 b. x3 A* p+ q- m( Z6 V7 a; @$ r) i6 B7 [
% s1 q* @/ }7 c. r3 S/ H Pushback completed, set parking brake.
1 r" i0 L" \! q5 S2 g5 F) _2 `% _5 D0 M$ O+ @, w
1 D# ?5 R; C; k4 F/ |% {
飞机已推到位,请设置停留刹车 + {; s0 D4 r' \
* u1 Y/ j$ m+ G( _! K
6 C( g' g7 l6 C9 j5 N! w Parking brake set, Remove tow bar.
8 {- m$ v: g6 U2 s+ G' [ b& y
' I6 m4 [7 {/ Z$ Y N9 H3 R5 _* [4 _4 l! @+ M/ A
停留刹车已经设置,脱开拖把
" ?, i! V* Z/ N% W% w
" B% @' I7 ?; r" U4 G6 c* G9 q
o$ c& C+ S7 w: A) h- f3 S' ? Engines start completed,
, |+ \) C% w' R
) _: A3 }6 x. c# D- C, ?* k% K1 I
; m6 E! k9 L( }7 x( \% T. F5 B ready for taxi-out, 6 [* j6 Q' d) ^: W8 r
, Z# p) E& N" x. A! {+ ^4 c" p) G+ Q1 x# V
waiting " F5 V) A# I. W/ [" z' b
. k+ b9 N1 S# e& @* g9 l# G6 T2 k0 o" I
for hand signal.
" S# [, M2 X8 w. `
4 d* {( O; R" N# B' B0 ~ v2 E( C0 c v. Z6 ^5 g0 D: V
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ' H! G" d8 f. }& y( r2 W2 ?
r6 R( _0 m6 j. R ]7 C5 l
* D9 W* E0 d3 J: Z1 K. t7 v" T All engines stared, clear to disconnect interphone : Q* ]; f7 U, w. i3 o. P" n
9 s/ B# G! t" ~3 U0 D, l: D! j
' f6 d; M1 W2 Y) N: J( |
and show me the interphone and show me the pin, 7 r4 R) X. m0 i2 j c
5 k& Y0 j6 u4 w
/ k% l) \$ F$ ?& n good-bye.
/ o5 b5 y) ?2 G& n9 Z3 [- ~% ~1 A+ Q5 [; ]
; A% n6 V- `) {* ]$ }; ]) W* Y 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 0 D _$ }: m: m1 s) I, |9 j
" \8 h* i4 F7 E' [$ Q( m8 p. N# H/ v4 _: W5 z' u0 s
转弯销子,再见。
( S, O0 i' }( i4 V: T2 U. Y5 M
+ _0 O& l7 H9 T+ M1 `4 c4 q- r! z4 e: ]7 ~* s" n2 m* \" S- C v
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
- }4 ?# Y( [$ @* v8 l) q8 G3 T- a' m4 z7 y
8 z* Q! f8 p2 N. j5 k( B$ b/ u
Standby for hand signal on the Left/Right. + [% y$ k. f; L2 e6 r0 |- B) F/ b- k
$ h+ D3 @, @! w, U+ x0 y
6 r) F. J3 Q2 s5 P% T0 B5 N
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 - Q1 w( O! g- O$ s" s8 V
+ C2 W0 s1 c. Q+ z
( A' u" D3 g2 G# B: M7 m 滑行的手势
5 \" D2 Z- s, e# A' ^
- m1 V) X! E% ^2 Q: x+ x
# _. w" i$ z2 j! N9 y/ F Roger, Goodbye. & C/ W' g& ]+ _& {- b
# y/ H S; h2 u( o2 W0 n% L
$ p5 ^- g' d; E9 k; A
收到,再见
; Q' }4 f$ V, e% b. }0 W( T3 E/ z! J# l; m% S
9 p4 F1 t! r2 G7 Y. f 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
% Y F0 w( x' b1 ^2 a8 T1 ]! \3 G2 w2 s
$ c$ C( w! I8 n! Y- `7 h5 ? e: V( L
0 y3 I) B* l% P' C/ \( @ Ground to Cockpit Cockpit to Ground - ?9 }3 B7 }4 h4 Y3 Z
' N2 A7 T3 Y6 }: b/ ^% J0 U1 b5 b
Ground to cockpit
1 b7 D( G: ]7 A( |: v+ o( l3 w0 J2 B" W; S
& A# G6 X. V$ d) B
地面呼叫机组
6 Z- g( p, l( f# ], x- M5 S4 J2 B6 f' W& U$ ]/ f" R
% @: {7 u! J1 U: F; G8 w1 `/ N Go ahead G& |' _: T P( u0 E. f
4 ?) @; E, i m9 Y
! w- a0 \3 R) ?7 p' K 请继续(讲)
9 _! I5 u5 {+ P# P' Q( |) G0 H+ j' {
; P$ P0 G. n- D! X& X) |0 E
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right ! k' i Z8 z/ |8 U& B9 | c. A
4 c+ V( T& w1 R6 I# D: Q$ Z) E% A5 N$ O8 v5 L# J2 V( `
Engine)
( _/ l2 `9 V( }. S9 ?4 g! d) Y/ N6 X4 X U" K
& E6 ]+ v& T& Q+ p6 P" V( x; M 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
# z% @1 G% _4 Q! A3 p* y( d2 H$ g' w) u. ^, K" L. n* `! s3 p
: _" j/ f, b; \( }( C X Ground check complete, All doors closed and ( Y3 h2 n) e# X# i$ [
9 G! h& w8 X- n; m. ^0 }; {6 N
+ w* i6 C. Y3 o, C locked, Clear to start engines.
4 c: C1 h# H7 R8 S5 k
3 q+ k2 D4 e% V3 r* v/ Z7 \7 j
$ _5 g% m/ n1 e( j 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
6 D6 f5 K+ n& f
+ l8 T- ^; a& c. H9 N/ ^- B1 a6 H3 ~4 p
动发动机Staring sequence 2 h% ]/ ]! H, g/ W3 _/ O
5 R' `" ~ E5 Z" Z, n6 N6 F4 T- j
2 e% k7 _% ~* Z+ \ 启动顺序?(4 发飞机) - K3 J8 L4 P) E
: Q* c2 d9 V4 {, {6 ]9 C# z# Y" C+ V2 w m* C% Y# N
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 6 n& E0 H) {1 g, m) Z' n" H, P" a
1 A1 [9 G6 r: O5 ?$ h* V
7 W% E5 D8 W) w/ [' z& l
/Right Engine) / E8 F* J) d$ h) u
+ ^: Q6 x7 d7 C+ X& v8 J& a; Y
. f# P) E9 n+ M& i, A 启动1 发(2 发或左发/右发)
- E+ R& z, }" K5 m8 f( a
- D6 q: ^9 S3 i" X6 a' Y0 U
- }8 T, i: i: H* a+ N$ J# q! { Starting sequence No.3 .4 .2 .1
' C% J0 a% H% r5 v
6 M3 B/ f* A5 q& u
' h5 L* p: ?' R* ` 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
, F: v! V6 l6 o4 T' _5 r& L6 G
/ U5 ]3 y% I `
! A0 j$ @2 {' j5 ~+ `0 c- I Roger
, K- V5 |4 Z6 ~0 r- T6 b h/ N4 a) u5 G7 }# t8 y
0 A" ?; e; `) Y; Y% i& J 收到
4 I# e9 l1 Z H. b
# _( L- J1 _2 |! C
, C+ l/ X+ w: u% @0 E Engines start completed, ready for taxi-out, 8 ]( r9 f% q' [4 T
% L: E) y5 |) R
! V/ W/ [- F" z4 j) g. n waiting % j% q$ f0 A( h& E. }$ i) w
/ P) C3 {9 o, I- ]$ z
. Y, B, v* o" B* b0 k for hand signal.
8 T- B' U" E6 K: Z) P' z; l2 ^$ G2 P2 w. O
0 F! Y; C3 Q4 N 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 " G) B3 B6 R* b
9 G1 e1 |1 Q3 q, `, O; w) d
( }, ~; g' ^ |. W% _! t
All engines stared, clear to disconnect interphone # v. B8 p0 B& v
# V0 o' k1 Q) X; L- N1 K% D, X/ X1 S$ H, K1 i
and show me the interphone and show me the pin,
6 }& D/ }' k" G+ @; b
, i/ t0 v- V# @0 n, ^/ q! ]$ K
7 g' z! I/ Q9 U2 j8 F8 |' _2 E. d o good-bye. ! M, T5 s1 B* g I2 @% H2 v
6 G3 |1 c) e7 ]
2 h4 O; h' L; I9 Y! n! I 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
- \9 w* _% j7 R1 p: H' m3 ~5 v2 i0 t; V7 B8 |
2 p2 p+ _ N/ }8 N$ Y 转弯销子,再见。 . @" p3 l/ ~( Z' V; f' H& a3 l
& [* M# P. Y1 k+ S' U
! U# R1 k- r8 y Clear to taxi, Standby for hand signal on the
% m: h3 ~& t6 w! w) C% g$ f; I& t7 V1 r6 U" G6 v2 S& J- @7 L* g
( n9 `& U% x; Q$ r L Left/Right.
8 w' l5 o2 ^& T3 b
' f, p- ^. y, Z/ X$ s
8 l) h( }. U& m* N: c 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
3 S1 h* A0 u, T. @, L" G/ K+ x9 k; u5 A1 [, S* v, w
2 [4 l9 x" ~/ `# K5 |
Roger, Goodbye.
0 k) q! r* e7 W' D* ]1 c0 \; P# }& J
/ K9 i w+ \+ _% x, Q, k e5 ?* F8 r# O: _0 ?$ g0 q+ j2 G: ]# J W
收到,再见
+ ~( b7 k6 }, N9 P5 C
# x0 v$ K; n/ Z/ @
2 b, B- D' s" |( o/ { 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
0 n6 ^4 g) B0 [" h
4 r( o \( V5 s
0 T% B8 t1 N0 u7 H 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 & d" s+ _$ [0 T; E
8 _8 @( A5 G6 M- I/ x
5 J* z6 I. C8 \. ]" a: I7 w Ground to Cockpit Cockpit to Ground
W* r) H9 }8 J; u5 M/ a
$ W* N; ^8 _5 u2 q! Q4 T) T0 o1 [' E; O- @! q% }' f6 q/ U; {7 L* `& t; k! M
Ground to cockpit $ A/ S2 S% [' G! M- i, Q
3 R% Z3 T! g9 l% x5 N
f, O% F c: r; N9 E' b) c& J 地面呼叫机组
2 U' B* v" ~7 f! |- `7 n3 t7 d6 t
2 X% J+ o: ]- N! a Go ahead
, s C$ t- ~2 N# k
2 J& t* {: ]0 n: d0 z0 p1 F$ S' g6 y8 x1 B" ]. I
请继续(讲)
9 l& } b0 S, S; T7 K% r0 [
' |- P0 q+ j9 H+ U" l) n, D5 G+ u2 {; f0 H; ~8 ?% \# h9 p# _- j
Groud air start unit connected. ; ^( O) q+ N h3 e. X% a
) i! g. A, {+ E. s5 ?5 n% j9 g
2 h+ Y' U4 n( u$ l+ E0 M2 \% H8 b
气源车已经接好
, Y6 V$ X1 h" p, b& g
9 H7 Q5 S5 C( B; T: D8 `
$ B, C5 m2 L; k8 m Start air pressure on $ u/ H7 G6 T) m, _4 Q7 l% n
( t8 R$ h. h, Y+ [" X
, i5 K1 Z5 ?7 {: h9 w6 ~+ z Clear to start engine No.1
8 K; H$ r1 o# O- \9 H+ n7 B4 q9 Z. d4 v
9 N5 A) j- @9 z- X" p4 U: F a 可以启动1 发
* R1 h" C( i; x+ \* K; s6 f) T. k6 K
$ G3 w* ?& c8 B2 k1 l9 `1 i( R' [4 h; F. F+ I& g B9 |, m
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
- l( t8 s/ y: A/ ~7 s( G) I$ t- \, ~1 b8 f/ h* B' b( `
& e5 l- u) K. L- y8 @# |* Q! n* b& v/ H7 e 收到,准备启动1 发 % F6 W. c+ N# _# v1 {
: z K" V; Z% |6 Z4 r
& J" ^+ K, }4 u5 l& j" F No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
9 n, m$ `3 R5 U. |+ O
7 N! ^& w, t5 }) N, B2 P0 b; G5 o5 ^
& }! d8 L; r3 P. @2 c4 i 1 发启动完成,请撤除地面气源车 , V# `' @ y* h& Q
! _! |( ~; \, s, K* N# n
e/ _$ z' X& }
Roger, Air Start Unit disconnected. 7 N8 p4 Q: A; z
9 w6 k1 ~$ u9 M* U* |8 I
: [* j% C5 ?% s" |9 m: f% \
收到,地面气源车已经撤除 & I3 _0 r+ V& m8 N4 j0 }3 [7 F3 A; n
# y0 H+ a7 \6 h i) A/ o9 f" X8 G! p, j
Clear to Cross-Bleed Start No.2
7 f4 r/ |) x- X, [6 Q8 U5 |; h( ]/ Y% o
! Z8 [ y: s/ u( T
可交输启动2 发 * v! {- g! n8 r* y* Q
* P Q' @$ {" \) l* Z2 {* X
3 x' A7 W c) ]6 a Roger,Cross-Bleed Start No.2 0 ~1 j: G7 |# \; v
5 s5 ?+ m6 ~9 h
9 W& s( T8 C( z- u' H 收到,交输启动2 发 , }* w' m0 c4 n2 G$ F; y( }
4 W: A$ [9 @/ @
0 _( u6 v& b( f
Engines start completed. Ready for push back. - P) x; H4 ]0 W. _3 l. M7 S7 G
. f. \# R+ V8 ~/ ~1 v" O
$ U5 c. r+ p8 G6 L& H$ W; F$ N 发动机启动完毕,已做好推出准备 ' x: d7 R+ ?% ~' p$ c# V. x
9 `+ o9 F; T/ C
8 e; Y, E0 `2 J. w$ U, u9 D' \
Please release parking brake.
( B2 K6 x G- ^' ]; C2 B O& _. V
* ~) M$ d) u" G* @) P! M% b 请解除停留刹车
8 A2 p: X' |: Y. G G }9 Q1 H% y& ]" ~1 l1 p
i/ e9 v4 Y* ~ T) Q+ M. ? Roger, Parking brake released.
8 q1 e5 H, L; e2 d# }" i- F& o9 C: i8 g" J$ u4 A" ]& W+ i0 P
+ _6 D- W7 x; M) m& ?- l5 f; I+ q
收到,停留刹车已经解除 5 s/ j5 r) E& s1 m# E
. l3 @8 g6 r; x) Q3 Q: x/ K O& I! a% ?/ I( Z
Where Nose toward? 5 V. p6 {% e+ T2 L ]
, m4 ~6 x. N" v0 q8 o/ H* y; X4 x5 Z: F0 x
机头朝哪个方向?
# d% x7 I% p2 V$ |! E, u( O) w2 W3 ]6 K/ H
6 i$ l1 t, l, d0 V3 K6 S
(Face to where?)
$ B, Q# d3 F2 G+ D# D& F0 G3 ~1 R% Z7 Q# s& @$ f2 V t* V, {
7 }5 a" L+ Z+ K7 ^! w& | Nose eastward/westward/southward/northward
. V r4 p7 W" S5 ?1 l0 X+ r& m4 e4 n% F* \
6 f5 ~) N8 b% Y. w, N o" h+ k1 [ 机头朝东/朝西/朝南/朝北 : q) c/ d1 L, V1 }8 N5 i4 K
6 Q9 U! K' c5 I8 }/ @
- p) `, \. p- I (Face to east/west/south/north)
" @2 G% R* y9 N5 _% v; e: x* Z( a, m+ E% q5 U
" a4 Y) u* X* _9 y& V- d
Roger, We start pushback now. /Commencing 3 l8 F1 o2 T8 H( k: y& v
( c& w# t, o) Z! \! [$ u: s5 I* |7 e; z8 b$ e
pushback.
5 ], [0 ]4 v! `+ K5 L$ f0 u1 K
( Q' U; o8 X6 \$ X: q( C& _0 D% Q7 v( ~' f! \& t) I
收到,开始推出 ( W/ U( D& H$ Q
- Y# {) A- A ~/ U3 p& M6 _
d- ]. t; \' j9 w0 G 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure & @* ?5 g7 x( w' |. P
$ G+ v' Z) s) S$ i& T1 c' t. \9 n. Z, l
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
5 }3 ^) D* K( Y( t, O
! t5 h( w! f; W* z# i& E% L7 j3 e; ]: K
Cockpit to Ground 2 H" e; [' Q3 O0 |; G8 a' j
/ O2 m8 w) W' ~% o
: l* C% T" k/ J9 m- Z [- w5 v
地面呼叫机组
( N$ F# Q' J& a. d( p+ P/ @, b4 Z
6 ?' S- g* I9 F6 F Q
, E3 U" S8 {" @7 Z: |4 i Go ahead 6 Y- U; ~5 a: Y6 F, `
5 E9 S; ]% |- g5 d* ]
7 q, Y, e7 h! S' L, ] 请继续(讲)
# v, |4 d" b6 s* K7 q& Z- S
3 d3 R: h f ], Z
1 P& a8 J. I$ z9 _ Engine No.1 failed to Start, Request manual start. 7 P5 R/ n7 ^8 W5 N# ^6 k4 x M
: b& K* D7 G1 }8 Z7 d' j: d% q7 E; k" l( D
1 发启动失败,请求人工启动 5 d) v, }; R/ q" b! U1 K, u+ E
) M" a5 H0 i; m* m$ Y
0 }, i0 G- f) T7 k* ^ Standby, Preparing for manual start.
0 V% `7 g. d$ b# X, o$ |# H$ J
5 G0 D) R0 r2 x& B4 U3 [" ^
% j1 r. L' L! z+ f1 \5 n* Q 稍等,准备人工启动 # j3 p u4 k: i2 T
l+ \) m4 m5 {! p& A+ W* _ k' S$ R
$ [: F% R9 J- q) |! ~+ ?9 e `9 E Roger,Standby
" R* Z. l3 z6 N$ k( r( o# N
& v9 }" M5 O/ t6 Q& \1 E! w5 N7 J
- j; y. F* M5 h0 b$ X 收到,稍等
4 {7 C" l- L1 o# ?" M
, [( e# P, F v s% R6 \) ]" B% H; Z1 e& c- f" M& @: e
No.1 Engine Ready for manual start.
9 U8 Z+ s8 h* y/ k- D. x% H& @2 Y+ Z$ g( A* S) P0 Z- B
2 W1 p, b; ~7 B2 I 1 发已经做好人工启动准备 1 M9 e3 K1 g, q( S; H
) O: M* ~8 k, R; K+ N/ j3 O
. A! v9 `8 w0 Q2 D Starting No.1 Engine, Open start valve Now
4 p0 S2 e" L1 A) m3 p* H8 l& { C0 Z( Q! N. U
i" U0 ?& M3 f! W& g- P 正在启动1 发,打开启动活门
4 U( k/ _/ }( g1 r$ l4 {' j; U' _, ?% e7 t4 t: `
2 ?" v* X5 W$ F. `: z Roger, Open start valve.
4 l, m6 |* Y% H+ \8 w+ [: B5 ^, k+ ?) ]3 z) g7 _7 ]
6 U$ N# F$ H" W/ u6 y$ i1 S 收到,打开启动活门
8 N( N Q" ^/ g9 H* i! d D
: P0 T* E# ^1 ~+ f0 }. l4 J% |1 C+ c2 L2 I- R3 e! I- j1 S' j
Close start valve " B4 Z. U7 l' \
' C5 S1 i, S: a8 J$ s9 S+ V1 W' I
8 O. U6 H7 i* n2 T) \, q 关闭启动活门
* i+ z0 O% S0 T T" i# B& j! o% w# ?9 i# T- o' L
/ ]5 V9 J) B+ n4 Q
Roger,Close start valve. 3 t& I! j: {2 n* s! M" e( S$ G' I
8 C1 W6 C! U! ^* R7 ]
4 x+ K) ^) s4 L: |! N% |4 ? 收到,关闭启动活门
0 p# a4 d% ]: l. C7 B. d1 d3 Q
: t. ^4 z7 `3 c9 J1 ~7 T3 j
Start valve Closed
+ p3 h! w- a$ v; O- A; J5 a8 ?# Z
6 }, f+ k- k. h& N* l$ |2 k7 U/ G0 s, y3 B0 j- E% C/ H1 D
启动活门已关闭 0 _) N. s: W& G/ b+ A
$ H* J$ t0 @! S) d
8 a6 I& ~" b7 u8 I& s! u" h
Roger 8 P ]% y: }) Z7 i& m8 \+ g
1 X2 M `( h# S- Z% J1 p" U3 R
$ S" d9 v0 n, M 收到
' ^# |! g% ]! ~) [
( H7 `- M+ `: u, b& k, w8 w6 s' x" w; W: x5 ]% s$ ?5 J2 k1 Z- ~
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency $ z3 p) a+ g8 q- z% [: o
0 x1 E5 \& s/ f. g1 S- M3 x1 z6 S: O$ S$ S6 _1 l
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
# g8 B, m6 N; \& ` N+ n# i* y0 M' K' b2 d# i
/ j, y, h& s) n/ j( I3 U Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. 7 x, b8 o, v7 l9 N* l/ T7 U7 P
+ P ~- d% u" ]2 N4 `) m- K
, r/ M: i, c. S) M: ?, L0 | Cockpit:Roger.
9 A/ g& f9 }5 f) z6 H& G( [
3 g9 |2 D6 P4 {( z4 m' |
! V, W2 L7 a9 Y 2、发动机着火/Engine Fire
! k3 K6 c& H1 Q! v$ M4 r6 C2 @# u' m1 n7 b: e/ W( k o2 N
: @0 x: X6 U; S1 \6 `& h4 q; q0 Z
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. 8 |! n- R- a: t0 t
2 \6 P4 |; _- w4 a2 l7 c# a
2 h B/ J9 N" i# y* D8 r
Cockpit:Roger ) I+ Q( j6 {% l- @# k
( o; D5 n# i3 B$ L/ k/ m+ f0 K. E |4 q* v! p
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
) ?3 a4 l: O) M9 x8 ~" R- r! J( i8 Q+ M0 d2 N% J0 v
8 ?+ J. U6 g1 N* q9 N) Q" g& A; j* ] Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
7 N7 h6 S5 s) Y+ j* G; W* x( S) n' t( _3 u
0 B m$ t" }) m% v Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. : G b- g- A) {& e& [$ B: i! x0 \
3 y+ p% h; n% s3 O/ ]) @4 D2 k! G# ?2 C& k. @9 K
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. $ K+ L2 B: B. m3 Z
2 |1 A2 f: w* G1 V5 Q( Z
4 E* w5 l: z4 ~# [/ L% V Cockpit:Standing by & S5 g. n9 [# Q1 \
: T3 r8 r+ ]0 ?7 z" ?- K8 g9 m4 u
5 B# {) R* z3 O 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure # c7 r q+ v8 Q: v7 T* l
! N3 e6 }0 T2 T' P
3 s3 w. O; o% S% w: ?# u, j3 { Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
2 A4 f/ ]; W, ?' p" ~( \; f/ Z+ x
5 I: K, f# Z0 i# ]# g+ g- ^( _
Cockpit:Roger,parking brake Set.
8 @7 _2 Y' s# N: T$ j; l2 G6 D* j4 Q n/ k6 Z0 G
7 G! }2 ~6 T& ]0 H- m; l$ H
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
; p- [7 @( j% n4 `0 I+ L: u+ M" M' p- R" R% ^: }0 O4 s
( m3 t- I' ?! z8 m- Y
Cockpit:Standing by. 8 O! X# G$ [% U) Z1 a
+ ~9 p k; y7 e; D2 D5 K( a
! B6 |3 @& U) g 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate . q6 e9 K$ r: b" F; |% F+ }
% v0 l( t* K0 h2 ]2 i4 h" a, |8 U- ? F: g
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. # y d! n; n- N8 N
8 l4 R; A! K4 W# p) y0 H+ k( X
, d8 e8 h* J- `+ w% B( E Cockpit:Roger. " {1 L- W5 l) K( H" l8 v% ?3 v
) |, z e' y' v% b* i, M Z
1 z3 @5 Q, `6 n/ w" q v# W2 [# K: V
6、启动悬挂/Hung Start 2 _0 Q/ \' S( Q d6 }$ B0 M! M3 s) X
' p% z ?4 s3 u* F2 s
$ W* l8 w. H6 l Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
2 c$ _: x" x+ O
+ t+ \3 |+ g; ~& Y# K
9 l5 b1 E6 {7 Z7 h, Z0 E" z+ b; e Ground:Roger.
0 g% }% i: d& Y5 }) b c C2 s6 c9 P0 [% c5 V, W; C( h* j* g
* `1 z" S6 f2 P
7、发动机过热/Engine Overheat
, [; W$ {, O. d2 |8 T; O1 h" O) T, E* K5 L$ X4 M Y5 S
5 c; x- c- s6 K, A& F7 \: C
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. ( f5 i' q G7 `' J; z' ]
2 H; V( b/ ]% \/ E; B- X# g$ B
- ~; O) y1 |2 |% C4 q Ground:Roger. , J, o+ b6 Q5 ~! B
, }1 V; o6 J5 A! n' N2 u. U* R7 ~$ ^
. S: l |! k6 B) o" L
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate ! g" ^$ I" }5 N- i, s
8 f0 t2 x0 R* {! p2 X9 |$ e( S& Z
5 b* g; a/ K# a Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
1 K. B+ {$ b+ y% A$ q
) `# n9 E3 N5 I" f- X8 G! H+ C+ \6 x% ~2 d
Ground:Roger. ( y1 b0 }7 d9 H. X6 z
9 M+ K# T# b' C* O
4 v4 L. M* @3 M. X' ^. I, y" L$ F
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) 1 \. J' o+ s' B' G( J% @6 H
9 h8 P2 c4 P' A" L( ^2 I* S2 c, b: X( G0 f. h( A* A: ~
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
+ C5 V7 ^6 u0 g* Q) x) H3 P- o6 J- T" m" t% N: L) ^
7 a8 |$ }) f, z Ground:Roger. # b2 v0 ~& [7 u; s! O6 Y
( r% {" t$ k) s7 _" W% A K0 H) X& {
( j# i4 \' g R4 ?: z" J
10、热启动/hot start . u+ J ^1 ^/ j) }
, w) w- Z& A) I+ H6 F4 r) w" f" I4 E; c: E1 x& a4 R
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. * h, l- c, K% j7 ~$ A- j- d
7 }4 l% E |! q& i) s4 X6 W. S5 T9 F, X
Ground:Roger.
7 T2 t) [+ F/ K( t( s2 N! i& `$ A' w. _# S
) v- O1 y4 g8 c$ C$ k$ a" O! F 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
4 B9 \5 |4 ]6 j$ x U- G% p% t) L; K5 Q* i3 F7 `/ _* C- U6 i
7 A0 O8 M7 d/ Z
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. ; t+ ? X; z2 {! Y9 o7 o" _
5 t" ^- L0 E( z$ }( G8 U5 \ i5 x) L, B# J' w& r
Ground:Roger.
% G& W( j% E5 u# `4 S0 W
" |5 _6 D7 @( L; ?# S4 K. Y; c( y5 }& m
3 R' m" c- T8 O( G 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
& o- Y. m+ h. L4 l9 F
2 n) Q3 p' R9 M' r. m1 w* e2 ^+ N; W
Chinese English & |% C& n( Z& K' ?8 y4 N- |
' V8 ~5 i- c5 V/ {% z
9 E& l2 Y- T& g& ?3 K 收到且明白对方的意思Roger 3 M& ^9 V" H' @0 T
: `3 ] ^; I4 @ x, g. F
- k, G1 n0 q" w5 h& H
轮档挡好Chocks in / Position chocks
2 E2 f* g7 B) u/ n: ~* T
1 `+ a% M" P$ R: Z
* G/ j8 { c. ^) `. V0 R 撤除轮档Remove chocks
* l' N% p" J3 Y9 }) A4 i
) z t4 L5 {0 Z: F) v+ F
/ ?, m5 H# w( `! } 松刹车Brakes off / Release parking brakes
2 u* ~! I* [5 k4 s' u
: F# R. N/ o8 l0 j3 X0 J# l; l9 m# F; F, l
1 p: R# N# B, k7 L4 P& n$ O, ~7 n 刹车已松Brakes off / Parking brake released $ k* f( Q) P0 w
' V/ _, j: e2 `) r. {7 j7 A
; X& n/ p" [4 S# _- G, Z( y
刹车Brakes on / Set parking brake 0 v- l" P: n" T! _' m' C( a
, }$ m" e. B3 r3 m; n# A$ G5 q- U- ?4 u* D/ ~" C* o
刹车刹好Brakes on / Parking brake set ; c" K) u" y9 x! v: y
+ Y% N& o& F* u# B7 x" _" \% J* f4 N$ `* z. U$ u3 N* z# ^: X
地面电源设备接好Ground power connected 9 \" E' b4 s6 p; r
6 @) f9 A2 [- [2 v1 Z N+ W5 P q* Y% h0 W! K0 a8 _; S
断开地面设备Disconnect ground equipment
- [$ h! S d, L, C2 _
3 i7 B( C9 j) z/ C& B9 N& A& E% ?: x
地面设备已断开Ground equipment disconnected ' T0 {/ @5 Y& e
# L9 M! ?, _) r
# F8 m# Z$ B; _, k2 y C2 f% m 所有舱门已关好All doors checked closed
' \0 V* E, g0 O9 _- r
2 F7 \8 }. o& i1 H, u* _" v/ A
$ P- S- g3 r4 M1 ]& P) V 已经供气(如需气源车)Pressure on 7 y# X% W) h7 u& h9 \; P( p
" c4 k9 y: _) y7 e M6 C
+ J& n0 o/ u. S5 D+ G! w- @3 W 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin ' O/ W& t) T1 Y4 L: d
; V# i9 B% Z1 u
: d7 _% B- e. O! u8 O. ? 插销已取下Pin Removed
, I9 J! A! [( I. _; R% f) A, l9 C/ j* ^1 R
) X3 z1 i+ V4 g( F6 s
稍等推出Standby for pushback , t' l! w: V, X' j, n
+ [) e9 F9 r8 @" m: d0 Y
4 Z9 B; `+ C5 g! O5 }0 p* |& U7 i 可以牵引Clear for pushback
) @$ G! A* v6 w* K5 Z% o( `5 M! S. p
" I( }- s! s3 Q/ U4 c2 n
# i% s0 `7 @% _ 准备牵引Ready for pushback
. j" a; m8 d, L$ x3 Q8 P( |
9 W5 w8 w5 ?) L) W
; N# {' H) t1 l 牵引完成Pushback complete
3 K- B# T% {$ F; _* m3 X4 E' ]4 c& v8 H( j2 b
7 ?# C# A% x* c+ U
稍等Standby
# ?! X8 v) l4 Q5 E5 H9 I; o% P' P6 F3 ~
3 Y' D3 N, \- b. g# g 稍等启动Standby for start
6 z# x( [$ `# L2 R9 C8 G0 j0 h0 m) q5 B/ D" O. U- R( c0 o
& y* i' h* @) I! E1 N" c1 U& w* k 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two ! {) D8 }" V. g: M+ Y" J a L
% C! W& l. }" R3 k; h: A/ _
$ B- @0 M) ~& W* }9 M
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
5 H) \5 D" T% B& `( F: u$ ?! _
% t( x; z$ k( \ 启动结束Start complete ' k) [% l/ j B& t5 p
9 T2 K. d# h! a
k0 X+ w7 z7 ]! x# R 请关车Shut down engines ) w; w8 O% ]2 i% G$ A
1 t2 b% i/ x7 E+ f
+ s1 v9 o0 p& c2 B a; D: L: h
25 号跑道起飞Runway two five / face two five
- I6 T. \' j: ~6 q# J; _0 P# u. t3 J; [) I
. p7 m' q! L8 K6 r9 R8 p3 `9 [! r 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three 6 ?) _+ _6 K& ^0 |$ c
% x$ J! [- n/ k7 p& A W( \0 i$ [3 [. v; |) }0 p+ I
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
: q# v, v& a# x% b, k" e! \+ i* P: r% W6 S
) W4 q8 z: R' }( Z; f
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge - p3 k/ \! u( F Q2 I, o# b; y0 C/ v
! O* s& n# ]( Q, Y5 L
+ U# K- g {( P( A8 x& B8 h3 [+ B5 I 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) Q" X. w/ l U! L3 l
( G0 S0 n6 L1 \3 K( V" Y
% p9 _1 v- \$ ~3 O
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
0 V* T6 `6 [8 z- B
) ?" K! {# f5 o8 e& k u5 B# E
6 B! x7 W. D* n: T; G2 W6 r% B 正确Correct(What you say is correct) & O* h- I$ I7 V/ I% G
7 G+ c$ @7 L9 M$ A. o% Y+ ~
$ o; Z3 K! ~+ I- ?( u5 `0 D
请继续(讲)Go ahead(Speak to me) ' S5 D" ^% h( ?2 Q r5 L: k* X( A
5 x7 U1 z1 l. x! P; v) ~3 U4 l7 h0 v2 @) o9 n# c7 b! W2 `
请绕机检查Ground check please 6 \& ^/ c( r% r
* _- E- x/ C- g; ?5 z
0 E8 \. ]! t5 o0 C* Y 绕机检查结束Ground check completed 7 s1 R, f) T. I) ^- B8 k2 t
5 f& p/ H, D7 e; c8 n
( Z0 k. v; M3 o2 Y; P( V: a) |* C1 O
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
/ |* U' @, }1 W) {6 F+ E- @: i( B! G" O; H9 x4 v1 d
% n5 H% O7 s. E( n$ z
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed $ ^/ o1 k E8 z W
' c$ |& K: Z4 w. {* @
) f- x, A6 i) |, k M% \% A 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
+ Y- J* a- W' a A9 w/ p, J2 n$ G4 e5 K5 }
$ v6 z3 b/ p2 r0 M 请重复你说的信息Say again # a1 v- u$ J" A% B9 |
; L1 ^8 A) M' r5 J9 @5 o# t$ o
Q3 K! g( _$ K/ [; r 请重复,语速慢点Say again slowly , V D" D7 y. P6 l' i q1 [
( M8 C6 x4 D8 h% a+ L- Y7 d/ N8 d2 i/ O* B, [. R8 U- p) S
照办Wilco(=will comply) / d: Q: i7 \/ d6 F& R
; u I, @ I" S% c3 M1 w* V
7 R2 z7 p1 l3 l* ~$ c5 H" s( t 机头向西Nose westward (Head westward) ! c' ^/ t' o4 \. J
9 u, A1 m! X! j$ f" K& }# r
& T } [5 Q4 w3 c* b4 b- I 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
6 O0 D8 {0 ^% m) I& V# O- t8 [6 I" i
: |' e' {. c' \( G
四、故障报告
0 n1 Z* Q8 p; h, e+ E6 G, W5 W+ a' N# E, R2 c3 F9 B* E
, b/ R" a! s& N. f* p9 ^: R
1、1 发推油门时反应慢 3 l t& |; b) J" G9 G
+ _; ?/ _0 M1 |% m& U8 _. I$ S( X" }) Q
, S3 p/ x" `% r h No.1 engine slow response to thrust lever increase. ) @/ v1 ?; E( U( ?+ U" P$ Q
3 F* Y& m( m- c$ P8 Y0 f+ r; p- |
2、2 发震动值高达4 个单位 0 g: i3 g! \- U
7 P# n8 V, j3 l) K
9 h% ]& [6 v0 Z
No.2 engine vibration high, 4 units. : [4 Q; m0 K# Y4 M9 S }9 g
) p0 Y1 J$ B6 D& c& b* v% P4 m9 X; Q% f6 p$ R4 [2 p5 ^
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 ( g+ q5 M! @8 T+ y v
& Y& o4 O+ A( K# l" N" P8 ~
7 x& [# C( z) c No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. 6 M. H5 i: P7 v7 Q S7 V
5 t7 n, F# i; M, Z7 `- T& B. g5 M; c" M
4、1 发滑油消耗量大 + d8 V2 I) a4 N1 N/ s
3 J% u! g) c7 r0 l$ i$ G2 m
7 ~8 A7 D [$ v( w" E' W. T5 | No.1 engine oil consumption high.
" Z. B7 j0 D2 q7 k& H) m' c0 O+ t1 {
6 r# h$ B4 M4 i 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
" p/ c# `: L: g2 V! a) p M5 c. D5 @! j$ n2 v9 F3 h d9 o: C6 X9 T0 v
\4 o% N9 [# v4 h* Q" n No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
$ p' v- u* K3 u; E0 C+ l$ O
$ ?. ^# q& E" S+ @9 d" |
4 ]# g: i/ R- i3 u. {+ f 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
( j7 L7 J: w4 Z" {# T# E p5 h6 }$ p5 j) N
. @1 B" g& v* N- y3 G# [7 L/ C
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. - G% o& Q: h* {# Q0 x% d* x
1 {$ J$ W0 T5 Y2 }" ?# d2 G+ ~% z, z
1 d9 B ]2 u( l& X( `( S4 C 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
' ]' g! h& e: k8 r- E6 \0 \. O8 [+ c) N0 H" x1 j* w" ~0 b
2 V) t8 L) ~7 x6 l/ i
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
9 B [: Q X; A
3 y; D0 o& Z4 q& h$ F! H; Y: Y! d4 a, K
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 " I# }4 t0 F1 H8 j, J1 Z. k
& X* X- `7 ^' I1 H8 b3 l/ v
7 | M/ d! f/ a/ N3 | No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits # J- V& Q) H7 Z6 P! ?1 V0 n
0 d8 Q2 y; v* Y. f
3 X; g9 O8 }0 M' @/ n" r. O0 @ exceeded
8 c% x. |" e$ N/ A: r/ b7 E4 k9 A: g$ N% u0 e
8 Z% H/ u# J b* \9 |( {
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 ! S7 l6 r/ t( U- X
+ }! g, x+ z8 A5 U; `6 J' J! l' {: k# R& Z
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. % P" C5 G# b) W; S7 p! J
4 X$ t" E* f2 _/ E- d+ `
# c( x' i) J8 R# |" e 10、1 发启动电门不能自动脱开
) S. Y: E" V, D8 W3 p$ g7 e4 |4 Q( ~6 c( {2 s9 F( y/ R
6 R5 q' h3 E" n" o No.1 engine start switch failed to disengage automatically. 4 q/ \7 {. v* V. g; H' j
+ S/ m8 L& x( _" V% g
+ i9 f! A8 s; D+ X- G- x! T, S
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
/ H' v" c+ A& z- Q3 X* f7 G2 a8 H( b8 {) h
' v }/ @, k7 \! J; U
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. 7 S( G2 }. E# [. V3 N0 ?" X
% v, m1 ~1 B+ \+ K
0 [0 B4 `; \3 G4 O7 K- F& e! o Fault light was illuminated.
( O9 @9 E1 q* P
: C0 y1 M/ ^7 |. x$ N6 c7 `) P
$ l* I- r3 Y+ f4 m 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 ! k! Q2 l/ B! F; t$ g2 R! t
& T% C7 z$ l3 |3 s9 G9 e \7 [
# Y8 P/ f, @" s& ]# Q) A; Q Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
* a) h& i8 J$ d3 I
6 P: o P- s2 c) |/ s: P3 W+ {
5 e+ [; a0 P( N7 b' x: `; n 13、1 发引气超温灯亮 / E" u r& ~, H: f+ ]
8 Q/ f' z/ s! M: X7 j+ ^4 ]# P
/ L# f* f" h5 V) X, M No.1 engine bleed air overheat light illuminated. . f% E6 H# [( w K$ R0 q5 r7 [% b& z
& ^- \( O8 M$ u1 n4 K: k8 b3 E# m( u
! M3 K5 \+ m" y3 y# _, m- q! |
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
/ L9 R0 L9 T6 ?4 I
- c' @9 Q6 k D' w9 j' o6 j
6 k4 O3 R: b6 v2 h# e A/P A engage switch failed to engage.
8 S# t4 V2 A5 F7 K t
% E) m o6 Q, d- x1 H" |3 w4 r
( M z+ ?- ^1 z" D# _ 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
( ?/ v/ K# |' t( V- N1 C) f4 \8 o% H5 }. Y) k; B' L6 v
s/ Q/ k1 n4 T6 y A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
' s; C" Z5 Q. n, [3 l! j) g
% T% w( b9 L, i- i: S( q# {, F' {! f1 `! p# H& [$ ?$ z6 C
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 ) a* A! V6 Y1 y7 k) J4 @
, f$ n1 z# J. I6 ?+ s
& \2 }7 D7 H) q6 e3 j0 |
A/P B warning light illuminated steady red. ) q+ h5 d8 H$ ^5 r: B& ~! v: P
' b6 Y; Q: g j# |$ c7 |6 L8 d' I# `, h4 r
17、自动油门不能用油门杆电门切断 1 h3 a; L3 U- X+ f
; w" n( q9 l9 k
7 \ y: G% F/ }4 N7 n
A/T will not disconnect with thrust lever switches. 2 p0 Z: e4 {3 g6 C4 S+ l, s9 G/ y1 q
0 } R d4 T7 {* X
$ Q( J V, a. i. K, b) T/ p 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 3 [- Q( j: R) a% {6 Y* r7 w
A9 {- R' o" l( y) d: u5 D* K$ t! r5 f |) D5 _
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. ! H8 H% F _/ y0 l; ~0 G9 D
2 k n' V7 i& |4 a$ O$ P0 ~
( j% W# c/ i, A 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 8 _. x- i! |" h4 M7 |
6 B% F% U+ S+ e$ _5 |) j, ^
9 n6 i8 w& Z# e: c* ]5 R
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. 0 `+ o" }/ Y- ~% J
, E5 M u- J) }# c. w V2 u3 e0 l
9 e/ K' H1 r* E0 Y2 e* Q 20、机长无线电高度表指针卡阻
3 P8 b" G/ p+ q2 z0 Q5 M! ?) K2 r6 p
7 K& _ X1 n3 A, Y% ?6 k/ o) |1 L Captain’s radio altimeter pointer sticks.
! ?: h) [ T) m
9 E3 o( [% n9 x' Q' u7 m/ v! p
) ~ j$ p& v" a( q9 p5 y 21、1 号惯导的距离和时间不准确 8 N/ m- G" F* r- @ w4 j. m, J' Y7 ?
. x0 `0 W& O8 x: {) M" S, q9 h" L
. ~, O: ]' R, Z) h+ h# d No.1 INS distance & time are not accurate. ) u& I/ t, ?7 h9 r) z: ^
3 `# a& R( u, o; w, L* S
6 J% x8 f( ]: A 22、右翼尖遭雷击 ) n1 s1 @* M' {+ G$ J* v
2 n4 s# m, R. g5 P( w: R3 R# W. i$ n2 Q8 `* `- L3 H
Lighting strike occurred on right wing tips ) v1 J1 W* {# V, w
% _7 O2 _, x) {6 t" I7 ^1 m
3 L, @7 Y j% a
23、ADF 2 不能正确指示电台 [) j: Y, k+ E9 k1 G+ f; S T: V3 ]
9 i& b5 N6 C; v$ p! V6 @& P1 [# k1 k
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
9 o |9 U% C* y( a* k8 r/ e4 L, K1 P$ j8 S$ z
) _" D3 R1 I/ N' _: |. |# d' f 五、维护人员常用英语
" e1 V7 G$ I7 v+ W
9 D1 Q# }* T' U K, |2 q/ t$ M i$ g5 e
1、询问航班达到时间 & P* G* V# b9 k( A: W6 Q' {8 Z1 v- {
1 D4 z3 d' o$ y. s
) e d8 \( G3 u6 K5 b' V5 d- g/ {: A: L A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? @4 T/ O; X" S6 J2 ~
8 |6 u% j: G- f+ V* K& \
7 p" ^$ p# P' H; d Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
: B: M- J) |9 @. c
$ [0 W4 t9 q% O, q0 V/ N$ T1 M$ {0 w
& M3 C1 l, H: Y7 W5 z4 X4 x (ETA= Estimated Time of Arrival)
9 \* X5 S( ^6 ^ O! G2 U: i7 I: f4 r8 \5 S4 U) S5 J
1 h# b& P) {4 i) p ~" N# V B:当地时间16:30 6 S" I* a+ g2 q- w, P& r, K( N$ H4 b
+ R/ g/ U# i8 X! V6 G
9 J: l! P' p p3 z Q# g& X# |) ?( e1 J Sixteen thirty local time.
9 j; M8 F& r! Y& }" `: n' }8 ?( j# T: i
@$ g# F6 m4 @, _5 o
! V& ~* L& e$ L B:航班因天气/机械故障原因延误了
& X0 X4 U5 L. Z. C. ?$ Q* S
. x: @" E' M2 b& U% K2 h2 N8 @: r5 h* a( b& I5 z" C
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. ! O; X4 n: M# f5 c$ I
- u _7 y- ^% [
" S- g# M! W% Z+ j. B& l" p8 Q0 i 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
/ g8 T) }; S* s( L7 J; [) @+ P) u k& o3 ~6 t2 z% @
- r. C- V) x: z: z5 H
There is a aircraft on your way,please wait for departure. ) R$ H, i6 _) C* ]2 A5 L7 G$ j
8 \1 o5 v1 M* J W+ V: `+ U9 c
, Z! o* I7 X( n; J1 T 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 2 K% ]- B1 }7 d8 s- a/ w# ~* }
: z' H/ W J% c. u9 h
' T- V' H, W% L
Ground need cleaned,please wait for departure.
% `0 D# c, W# z1 b
$ ~3 f* M4 U9 O. t- z
7 T+ \) R+ T8 t! E+ L 4、飞机需要加液压油/滑油 ! e- C, M4 e H( z4 t% C
) o9 t$ M! G: J6 M1 \
) ^8 L O# K6 C5 U/ O. Y The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. ; L$ X! d+ }# j* F% k) G2 m0 Z
) g6 j* n: S/ C& x% f
- x! ^ _- C8 o. T$ q 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
& I, p# A- i, p, v% n
- I# _0 V: L0 A# N0 p# h0 i& e1 J5 P8 n; _* ^. ?' P
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . & K: y7 Y3 E* e0 r7 @9 ^
9 `) i" I. P; m& h/ H1 j0 |4 w' v, o4 x4 [0 L5 ?7 d, J& Q. ]
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
: B1 Z @1 F3 E& V b0 L& P# z$ N3 d* s$ p/ i8 g" [0 y
. s8 {) s) c! s! d6 i I
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
9 O P0 I0 k) _8 w6 r5 W! N; q4 S+ @' x5 t7 U1 {+ Z! Y9 ?; S# z
0 g5 N4 n2 T- g$ W5 a a deicing unit / a ladder for us.
3 W% S$ J8 E8 k* c4 i( W, c/ W: H: u" Q; K9 J1 _5 c' D7 Q
# L! z- @4 F/ B! g$ U 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
% i* ]5 f& J% r5 k6 S8 ~4 Z# [ l; n( A3 w9 w* D) T0 G7 h2 Q$ g* V
: k! i& J" G% Z# P+ J
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical 1 O3 t' ]/ h8 S+ W
* N/ F$ P" Z$ r- u( L3 \5 m; i
- ^# G; ?$ b) c3 ] t2 U% x2 h
connectors. - w, D6 b/ H" y2 N' W
) P; l% [# i* G5 ^% a
9 O/ q: N9 D, d* Y
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
+ @' L: a( G, Q; M4 o5 e( a7 L/ U6 |8 S' [( o
" v: e2 m% \ t2 j- ? No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
5 N+ l" n" m2 u6 l; `5 M) i$ s" T( b3 I. s0 y( ?. P; P4 s4 z) r1 A
' q9 K z/ C) x$ R, K) v8 ^9 n2 F8 f
9、请检查刹车的磨损情况 . N3 l. r8 D, P+ \3 M0 J( u0 c
: Z1 d9 }4 n! U. e# q
) f6 v! c5 d: K; V! m K$ z' w2 c Please check for brake assembly wear. . N! l$ l6 T- l0 `; F2 S, X: [) N
# [* h! y( f/ M |
2 G& } N' I# P( e 10、请叫一辆拖车来
# H2 t- R7 ^; o# l
- N" A) l* K( g( g7 M" h
" O# k( } R2 K4 e" g, g6 l4 D3 c Please call a tractor.
2 X1 x% Z( ^1 E, ~, G$ M3 V/ D0 E6 J/ u7 m8 h8 E l7 ^
. \1 {( H3 @$ [. E+ J1 l6 b 11、请挂上/摘下拖把 ; a7 e, B1 K" w" Y- W
, B( O; L* c" R$ W g. D
( n# E$ h& s( g$ b# U Please connect/disconnect the tow bar. ( I# C( L& e* T3 e/ P0 a
@2 ^* m6 N K+ U8 T5 D3 x
7 l* w9 V# y' I 12、请示意拖车司机拖/推飞机
, I( {; s& ?1 H ^1 D9 V0 T6 t# r: n' O8 L; [; C
, ?- @* r6 A1 m* G; v; B2 D
Please signal tractor driver to commence towing / pushback.
3 G# D7 G' W, \$ x$ {2 `* |/ a
# S6 T/ e; t1 w
' a- Y3 Z0 [& } 13、1 号发动机N1 开始转动 % w& k. f# v" @6 H
& n5 E1 Q' {2 o( d
; c7 Q$ e& J) X No.1 engine N1 begins to rotate. ( E2 k( C( C, M8 J. P
1 f# S3 t% x7 `. T* E
, j2 \, {+ H& I" a5 }' R5 T4 W6 C 14、地面,1 号发动机要进行冷转 : p5 V, Q( [( {4 i0 f M% c
* B! i( |5 U" a2 n
& q/ e1 m% J- h: f. Y- x
Ground, No.1 engine need a cold start. - Y! Q- O9 k- E
6 ~- U2 S* ~' P8 m; p' x9 N0 u+ ^' t+ ~* `! H0 l" D
15、所有地面设备及人员已远离飞机
7 h8 Y! b' }! O l" a) G3 {8 a- c: E. v
}$ r; U8 X$ c
All ground equipment and personnel are clear of aircraft. ' _* J" F/ ?$ s. f" j( N8 I
|