5 b }9 M8 _# G0 U2 T! R% R 飞机进出港常用英语
4 g6 [6 w# L3 m" L8 x
* d# A& t6 o5 Z1 p) d# \: ]# ~8 ^6 m$ I! s5 V
一、进港/Normal Arrival Procedure % J) V/ C) U7 w3 J, D' N- J
/ B) N: y0 ?" [6 d9 Z
7 o, P* X6 k g0 C9 ?/ P: U$ C
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
1 ]4 w) v. M; H8 _; J6 p3 ~3 R7 N/ d: I" `- r& ~6 @
5 J6 o- E' o, }, L0 K6 G
Ground to Cockpit Cockpit to Ground & n) e5 H9 e0 d0 l* X
/ j e0 d% J9 P4 H h; T" c, f
4 x$ _. Y8 N0 @4 \ Ground to cockpit
% C1 x" v& c! ~7 @2 v% @( F8 @
& \( y& z% |: [3 v
; u6 E/ k5 m* N1 ]: v# { 地面呼叫机组 6 B. D2 \! o+ p& e) v5 @3 v4 \
& M- m" w1 D! z" \- X/ I( q
' [( L6 i2 X" \( b0 n
Go ahead
; y5 @% c/ @6 D0 O+ v. Y0 l% Z
& N$ a' j& |9 g/ L
4 m; E( Z# H& M. x9 s# a 请继续(讲) 2 M$ f; N) D1 F9 z) y
9 h* t9 M7 J _& _# B8 j4 Z% I+ D4 x9 o: K2 A! C+ G5 c: \
All chocks in, Please release parking brake. / k/ Z2 ~1 A( w# i6 N
; U9 |+ b, `- k' T4 h" N: K- ^! r& ~, n6 I% N5 q7 i
轮档已挡好,请解除停留刹车 * b+ k v7 U6 J) Z7 {8 g! j/ K
# q) m) b9 W2 \ i
. x9 `. ~+ p( `! J) l' f0 M Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 5 o1 n7 }9 @( O; b, Q
h6 T( ~8 t) G" Q3 e
' L, G! t' h; G1 }. J 收到,停留刹车已经解除
; F5 l4 [/ O( Z! u' d
5 U- N( n4 j) a) t& q: D- p6 w/ h+ Y# u, G7 n! A
Waiting for ground power.
; O1 u( i8 z, U7 |* l( Q2 N9 {) U, m4 j( _& n1 U( C9 N5 ^
( H5 \: e( u0 S' e: o2 G( s3 c 等待地面电源车
3 \5 r1 X% o3 O2 E* K8 c7 k$ v0 S% F' H1 l3 ^0 g
( y5 u9 K# Y. ]& h+ \ Roger.
1 [3 ^" K: k \' v8 w$ J
% H- B! W% e' v6 h- v; I" P3 u) f5 Y7 ?# v2 c6 b: E9 [
收到 7 ?9 q$ y9 L3 I' a
, G7 F9 q3 Y2 V, I/ }$ e" N
& Q$ M t; E" T4 l% e t3 O3 C Ground power connected.
, S, ^5 I6 ^& }* N+ R! S
1 P1 T& ?' F$ |. j6 d& V' C" |: L1 e5 Z" r! E
地面电源已经接上
4 ?% V* R5 e0 `8 O; r
+ t. a Y1 H* e0 g R" P# ~6 h) _; C7 m2 [1 ]: c/ F* \
Roger, thank you.
( v3 v5 |0 K" _9 K2 [* R( K* a" E" Q i# {) h7 l
7 Y) [$ O' t9 @( P9 Y3 L+ S4 k 收到,谢谢 ! l" a+ X3 k7 Y7 S
. ^, D: m/ t& z6 I+ l% ~
( _7 b* T0 N" A) g# u
Is there any trouble with your aircraft ?
* i3 s! z' ?' o }/ |+ y& z
" f2 u6 a c; x/ Q
% z- J* c- Q& J9 p 飞机有故障吗?
8 |/ {" _# M8 p/ R2 K, I( |1 `& a! `5 x4 A6 e; l, J+ D
! S/ C4 E a W2 b/ K+ n/ J Everything is OK.
& b/ Q& M5 _ V( ~7 e4 N. D. c
3 r" `1 s+ |6 _ d9 o# i& [* @8 q' l
一切正常 , C: x' ^4 N6 f2 l' t" h" f
+ e; a6 m4 h" A7 {+ J- k" z! p! R6 H' n1 K9 h
Yes, please look at flight log book/cabin log book.
2 N5 j# a) K0 l0 C8 j4 C7 c8 L9 r& [+ y# M
2 c3 W4 {) b8 A. y/ q# W7 x! d5 ` 有,请看飞行记录本/客舱记录本 3 h6 S" k6 c$ g4 U
) T$ g, W, a1 ?4 T% n/ w. e9 q [' s
APU is inoperative, please call a ground power & D2 J$ a* @3 H: K9 v
4 M8 ^: q% T1 b
7 {7 R% }% m' c
unit and a air start unit immediately. ; _- g' z1 R! t! m, u: y" E
% L/ N( t1 p: `8 m
( c/ X# S( Z, E4 U APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
6 { Q7 v X3 c
1 x& U, L6 @* x1 C3 B1 |" c, O
+ _. s, ~% J/ o& D1 ? Roger, please wait for a while. 4 O' L |+ q" h* t
5 I% k( u `- o2 r- [
" B! v. H$ b5 C0 A4 {; i) p) t 收到,请稍等。
3 L: d4 R5 a+ j7 R; D% ^" @) P1 ~4 c& m2 P, S% |2 e# T6 _+ m
2 _% M" S$ a5 A/ L+ |
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
9 P1 |& N" A" K2 {! [; F8 l( g2 Z. g' e7 m
: Y- L( }! V L7 H) G6 h' K
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 2 O9 f3 R6 X3 W( {* p3 L
" `3 ^5 U# j+ B& _9 H1 y5 J9 Z8 } m; t; b+ G1 ?, a
Ground to cockpit
- Y# ]1 E2 U- B" {2 d K: j/ f" k8 Z5 b; q9 ?3 v! _
- ^$ A. n+ j' D- [ 地面呼叫机组 ! }, }! _- B% H
$ \, p) c0 ]5 e j7 E
$ z% m% M5 \& B7 ~. t' b Go ahead % `, p8 d1 Z; ~: M3 \4 M
, _! e6 s& \7 T l, S; R( A9 A- x8 p% O& P
请继续(讲)
, @9 T. T! E( w, _
0 K) ~( I4 [& Z" ~& m8 C) l, V# l' K" ]" N ^/ H
Clear for towing(pushback), The aircraft is not
0 M/ s! X) m( |! c
# Z* q/ S) p2 Q, E& Y7 w w5 A1 u
. Y" Z/ F: M! z6 o- @ into position, a little more forward(backward) {1 j" p2 w# L. |4 o" |9 u
" f8 A0 c6 g1 Q% r4 U8 \4 I( [
" R) f5 t" E& z1 V# Y2 g y please, waiting for tractor. & ^9 i& {7 |1 _( v0 z
- X* @- [, C" c; W
3 n% ]6 i& B' ?# R% r
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 8 e; ?% h( _+ C9 t: i( u9 h& D0 l8 ~
/ J+ d3 L8 Z: Z5 r8 I: F9 b" O6 ?3 f- d6 p* r" C
前(往后)一点,等待牵引车
7 I5 Y( b1 |2 D9 [% X7 q3 P; Y2 b6 ?6 j! C$ V
& K2 B- ?# V; Z. n3 m8 B, W& S
Roger, waiting for tractor. * _+ C' A0 x+ F7 S
3 y5 b+ \ X4 P9 O/ g. E x
" n* O( R! a9 T' z' [ k1 M
收到,等待牵引车 7 G0 ?1 f8 ~" v
* T& k7 j4 u& ?9 U
+ P1 c3 W2 k5 H' ` Tow bar connected, Release parking brake. 6 {7 _1 K! ^2 P. }# M4 E7 W
/ n) w) p+ K& \5 X8 i" a# T8 G6 U
* q5 ]+ K B& G% V
拖把已经接好,请解除停留刹车
& W" ~$ _; f- m
5 `. S8 p' t7 S& a0 H% b; p! {/ s7 J) z3 W( R, h$ T
Parking brake released. /(Brakes off)
1 T% s% P( c' B. f# R
; s& L3 t- y! w5 Z0 f9 `/ \9 V, W7 c6 N
停留刹车已经解除
: _8 M _8 L3 j W5 J: _ {+ U) ^
! j4 o9 H B- J, \8 y, L0 S' B4 {8 `1 |) G3 t# x6 ~3 O) X8 w3 h
Start Towing forward / Start pushing backward. " ]; S! c5 p2 g7 E/ F7 t5 h5 i: h
) W, {! o) x6 ]6 D
: ?5 ~* C/ I# r7 L; U& V1 t
开始拖/推 3 e$ F8 R, u; O. e- p6 ~
5 c. `0 ^; `/ J6 a) g1 L( X6 ^, ]* n" D
Roger.
9 ^$ H) P/ f! r. a! j: R. t& u5 o! V' A7 X
, l6 f8 K* ] l
收到
5 z! S! u3 H: V3 z3 Q2 A: ^8 Q
5 _( y4 {: O; A9 U- b* D& A3 c
- }# Q) \7 R9 b2 F# [ The aircraft is into position,Set parking brake.
! P3 a# H8 I- c- N0 L1 `5 ], N/ L8 G. ]* r: E- Y
5 v& W; ?( X' G, S$ K
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
1 b4 N$ e9 Z8 R% `) R1 h
" O- G3 T8 N/ d& E6 q5 @& L, |9 t7 |0 a3 M
Parking brake Set, Remove tow bar,please & m t4 c. o9 Z8 X0 ^5 T
* e% Q4 N: t# C" Q' I* M. G) B3 m
/ @! k p0 s* o% E- i6 b$ f; W 停留刹车已经设置,请脱开拖把 5 \) Q' T5 u* A% R; _' n
9 a3 F3 m3 s6 S9 A( }
$ ~' S9 G$ L1 f( c3 T All chocks in, Tow bar removed, Please release
- A, z: X$ N# F2 z
2 G, v! z$ s C/ y5 Y: w7 s( v
/ r* g. X0 S, s( { parking brake. # \' I+ q) P4 K2 S7 [$ S$ O
3 c; D0 y8 e6 J
" r1 {9 E8 X- Z 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
9 B1 S! K- y; T4 `1 P. q% y8 u" [5 Y: R1 \
' S( F5 N& F" v# ` Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
. N2 n/ m* R. Z, Q# o
8 e. t0 @# r2 Q
$ g# H b/ @9 U5 _ 收到,停留刹车已经解除
- @6 M0 J G3 P" @9 ]8 v1 T
. C N* b! W6 I" Z: X4 Y* L T' u8 }) t* f; [8 _
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure 4 M3 z6 `" \( o4 b
" v0 \1 e6 d+ r% t# q% _, |! |! A7 S& s* N2 q
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 0 n$ p3 q1 e3 w# y: v w! r
% W9 z1 k3 e6 G% j9 L
t5 X9 W# Z" X6 J 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 4 \0 J: N! V: h9 D: P8 h
+ i( Y& N' H) Q) m& E4 g, y" L0 o
1、推飞机/Push back Procedure / F! Q8 y0 V6 P4 z9 M, L" J
e! G7 W3 O6 U( g
: M: Q+ Q2 Q( a& ?3 Z4 U Ground to Cockpit Cockpit to Ground : B3 R; f7 r3 Y8 q" X
# `2 c2 V4 s/ R5 n- ^' h9 g
7 ~ Z( z* Y6 L, t" Q Ground to cockpit
4 x' o2 j' p3 B& L9 h4 s; n7 s3 K1 C) P9 I9 [, ]8 j! \
3 [+ \- Y) \* [7 D0 ]8 y1 e( F 地面呼叫机组
$ n# R2 Y P1 }1 u1 R
3 N' J u- [' w8 P3 v0 Q# r1 \) {8 `, ^# ?$ `+ M9 s
Go ahead
! [* k- Z6 _1 x, a9 Q% z) R, y
2 V1 `( E; c; \$ D+ X
6 g5 y! I: k- p2 Z 请继续(讲)
, [ U5 A1 L5 i! i! a
/ p. U0 u' e, U9 s0 Z) F4 G" O+ o1 M
Ground check complete,All doors closed and
) s# y. d' E2 V% z) y: f6 E, ]1 R: U1 k
- u' i) }+ l1 T, x2 f$ F0 l/ w
locked, Tractor and tow bar connected, We are ' J: x2 \' e' `: W( {; |! m
& S4 S0 I- E) a7 c9 [2 a$ b/ Z$ J, X
" U. R) `$ `, I+ f3 g) `- M& A
ready for push back.
# z1 D0 x* k! j, l
( ~: P, ?" ? K6 @- c7 q5 ~5 u3 G; V) T% M2 _, k2 @' P" M" _5 j
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
% Y( L6 T- I& i4 {4 G" V2 X# r/ V; }" _0 z
1 A8 n5 |% P' }: U0 c) [8 @
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
. i9 C& J- F! x/ ^7 G/ t( A% y% V
3 A4 W' U0 O+ K2 I2 \- f+ n, j+ e3 [, u1 z7 }
Roger, / OR Roger, Standby 0 D( b. i- l$ Q
7 E. ?( z& z; \$ }- S: {1 J' W9 j
, X$ F# _% r3 j" q# a 收到;/ 或:收到,请稍候 7 |$ ~+ D$ W( l8 h q
: ]% b. E& w' b3 r% \! b% h
6 o+ F5 @, E S1 f0 y3 }- k Remove Ground Power Unit? + R$ k6 Q' j( ^" w: Q' g' X! g
" y* ?0 E8 L3 ?7 t, k3 A2 g6 v. j" M2 M* S0 ?/ f
可以断开地面电源吗 ; R! ~- ?1 t0 b" Z5 \
* ? N( Y0 b+ ~+ [8 [- o
2 {/ n) G' o1 Y e# t Yes, ready for Remove. 4 w; b5 U p+ I& v* S3 A
+ |9 h' v5 S& L' |# ?9 ~
E5 P" _2 i, p6 |) w/ | 可以
( Q! m) U( T) ]; l; l4 d8 s1 o7 `, a }/ g t
& L+ `$ g7 Q+ q7 Q$ q8 ~. B Please release parking brake.
( n w7 x: b0 k. S2 s9 N3 x$ L9 z3 J& O9 ], e0 {7 \6 p
. ]& b% n9 @) j1 p4 y+ x, ~' @ 请解除停留刹车 1 a S& s0 y/ d( L) ?" p, a7 X8 L
2 Q+ b0 W/ d% a( V4 N, U8 C, ~; u, E; o, u: m1 o: W# W, B: B
Please confirm brakes released
6 v/ ? Y) m5 _2 c$ m* j5 X0 H
% k* P. y+ \% J7 w; E. w7 u/ h7 W$ C: t8 x+ C
确认停留刹车已解除
* k# @3 c3 f' }" I" K# Q& Z/ \
' p. o$ y9 N. f) J4 m/ N
' L' g' Z+ ~0 e! z% V Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
; H! P* m6 S% h) K `* k* Y# M7 K/ t# R
0 Q# V" u) K. Z9 q 收到,停留刹车已经解除
( u& F' k; ?4 b9 I- Y6 W& P5 @7 U( G) }. Y+ K/ x
; |- k) G* ?- ^) p
Where Nose toward?
- C5 f) S) |0 Z% P2 s' ~4 Q) Y) g) J" @. B+ L
' `( g, L9 C: {
机头朝哪个方向? & j+ ^! S* I9 {8 }% x
9 E7 u! A8 E" S% r3 ~4 D$ O+ U
3 d" i, G8 u4 d4 _+ v (Face to where?)
2 P8 {, l5 @6 B1 b f
6 R( o# u: [5 e9 g, [# @) c( ~2 o* j& T$ h% ?
Nose eastward/westward/southward/northward 0 x: p$ O5 @( U m: ?! y
: A5 t4 ]6 F$ X0 L2 ~ _
+ H( E" _7 m( [5 S3 A 机头朝东/朝西/朝南/朝北 4 u+ i- L3 }0 b5 V- |1 V0 g
: Z, A# y( I* E7 W& {
9 A3 b& z4 ?4 d (Face to east/west/south/north)
) l& t- ?8 j0 m6 y' `+ V0 h9 \$ b: U* V) z0 D4 Y
3 w L$ L# c: i8 [7 P6 i Roger, We start pushback now. / Commencing
, k$ B- [" k# F+ m- M* ^, N& Y/ u9 @; {$ P+ Q3 N D2 B' n9 O
- i, W% \* H* X. {, Z
pushback.
O3 M* t2 q. r( T) f- F( }* ?" H9 i1 f
( D+ `$ N1 a- G0 }& O. U; e 收到,开始推出
" u I6 p, y3 B% d, D7 @# Q: B' k1 H a. {. ?& G
# {- h( p& N# M8 I$ ]6 |; o
Cockpit to Ground 6 t2 N. K# x( q; i" N' k
: i. G- y9 j. p% s0 a" [
8 [7 g& F! [ Y6 ~8 y4 v6 e5 M
机组呼叫地面
6 A) T, q9 h. a! e8 M" x/ H) z. k/ D1 c9 O. [8 w0 J
- \/ ]5 }- C7 E
Go ahead
* }6 c' z" ?% B7 y* \% n0 h- l" M- w- e1 c m
5 @) r2 Z' Y& [ r 请继续(讲)
) q+ B) o( ^/ m @! S* s' a- P: z
; |& K* V0 V3 A8 R4 R! l( w- [
& C4 d$ t, Z* ^/ S9 o% h: j We are ready for push back. 7 l$ m9 z: D0 t) s6 l/ o3 n
: y1 Q$ H$ @' a Y$ p4 Z4 ~ o0 Q( A" |9 I; Q( q
已做好推出准备
3 V7 N0 l% @5 c6 y2 l6 {( N+ v+ n6 ?- @* t8 J
5 Y; Y4 {5 x( n+ p- n+ D- Y Disconnect Ground Power Unit?
, W( [' g/ M4 F' ]
u0 ]( e" [" P! P) l% t) Z6 z, ^* o/ Y! l* A
可以断开地面电源吗 0 c3 m% F5 e3 {" k! ~! `' U+ }7 e
1 a( T+ o' d/ X- f1 M
. g; a0 v' @9 t7 B5 O* v0 _8 B Yes, ready for disconnect. ! D' N6 z2 b- k! P Q; g
5 ]0 n2 y+ v5 q0 F6 |5 A c1 p! p% N& R
6 M a' V% ^: m) Z 可以
% S5 L" X$ P9 J" I$ L) \9 H- t# A: O
. J, w! c6 u6 x: ]- C Please release parking brake.
. C8 E! z$ H _9 f$ ~) ^, m3 X$ T0 [/ a% I
L# K0 ^4 Y8 V 请解除停留刹车 $ H& \0 Q/ C q) _/ E. k$ K+ z
5 s/ a- E& S! l1 x* o$ I4 B
. {. z# v& S k9 r1 O$ w. e8 _ Parking brake released.
7 S$ o) Z- Q' F
7 |+ A- c+ b9 f7 |8 K$ u- \. ~4 P6 n. Q7 E# O/ E
停留刹车已经解除 $ u/ [+ t2 g. I) r! }; j! s
! ]# d1 b8 H. W4 W& V# `. ^# b0 n9 e- Z3 _
Where Nose toward? 2 O8 ]$ O0 R/ j+ M( x1 q
$ a+ ?4 ~6 d1 D9 l$ O( p- N
: j3 n4 Z' X& |* J" W 机头朝哪个方向? ! H' ]: p& `& }" e( C
2 U2 f& ~* { R! c9 h
1 D/ D( |3 m- J, t! f; j9 B
(Face to where?)
8 C7 Y" J* [) o) |0 \- b! M
/ G, {3 @1 I- ]1 z8 y
) K% @# c% G4 y% e Nose eastward/westward/southward/northward
: m( _. \( i) \& p5 G+ o, L& [# L) i; s1 j
& m5 p9 @+ U' f& J9 z/ w) b0 T
机头朝东/朝西/朝南/朝北
8 M7 q4 v, `1 D8 r* d% Q: i' X" H
5 k) H* u) \2 Y' ]! u& x' {! X
) l+ d- y6 e. x& B+ l (Face to east/west/south/north) ' e5 G; U# [( s
7 P- J: u4 _" I) n, y( t1 A- { C: y9 `( I2 q7 m. q1 Y
Roger, We start push back now. / Commencing
$ t3 K* ?# g) H$ I& K* y/ R4 Q- {# G
) R& s2 \3 ?! g/ g1 | pushback.
" N' G% Q/ p" H4 E% U
/ g0 w8 A; R3 f9 D6 k1 n$ j4 c; O4 H9 D% M
收到,开始推出 b5 m, \: t4 Q3 y6 [5 t
2 a4 K7 d$ o3 Z- [/ {3 F7 w$ ~8 X5 Y r+ V2 k9 i
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
7 ]- G/ m* S) z H0 K$ K
3 w S( {2 Q; ^ [0 B& e$ e
$ }7 W, r4 R+ k) a- }* | Ground to Cockpit Cockpit to Ground 3 K" y( ]+ x9 e8 O0 t' m
/ e& Y( w; ]4 F; v
0 L& h* o* m& C) Y" ^! q( X% { Ground to cockpit Go ahead
' i. `% }6 `0 P, w( H/ r
1 `3 Y' I5 }+ X& Z8 a1 C& ^9 j! C, l E2 n8 d
地面呼叫机组请继续(讲)
- w3 {, |9 [ W" h+ g* O0 G* d# u( o% ^5 k7 _( `
( k0 i& }6 q) U0 T. m Q* a Pushback completed, set parking brake please. ! C) a, j5 _) [0 {) E+ H
, K4 z* d# b8 r( |$ }7 }" c
. { V* k: h, Z! u) d# s9 X3 A! } 飞机已推到位,请设置停留刹车
8 ]: B( E5 h0 q$ X& H7 E% Z7 e+ C4 X8 u- r
3 M# r f( n* H* K
Parking brake set, Remove tow bar. 2 }; I0 k! m" Y/ x& o1 T+ N
- H* ~/ h; g5 ]( s% }" P
8 \0 M# F! M R$ b' b% R' J 停留刹车已经设置,脱开拖把 1 Z f& s! G* v' h
, {- g+ P% @, [2 n' ^( c
" M: L% v% P5 a2 L! H8 X
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 7 j9 n0 _% }' G1 G, x
& E0 {, o9 f/ j! C; A/ G6 |
% o6 u- X! u1 ]3 R- j: v /Right Engine)
# F) I. f* p- l) t4 l8 A: ]/ J4 M0 {2 o! y3 P$ r- |& X+ y3 Q) q/ Q
" k! i( \8 ]# O0 o ` 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) ! ~2 W; {# D- K' Z q( k3 J& i; C5 I+ M
9 q9 l1 e& ~' G* \
! o) a! {3 L7 [. {8 w( d1 y8 i Tractor and towbar disconnected,clear to start $ [! y$ S; D9 Y8 P. [- ~# G& \: a6 j
% o, d, t3 H- M N! k, }% j5 Y2 q; o) a
engines. 9 U2 w+ h: T5 R$ s3 e" `
' W" O2 D6 u+ H5 ]6 u
$ r% P! l1 w' E 牵引车已脱开,可以启动发动机 ( w$ `; M' C3 ~6 R3 H
5 }4 h# Z- _+ q! F
" T5 O4 @+ K# e& l/ k! ?6 M
Staring sequence? ' ^1 n3 z& {5 ?7 U5 s
+ q$ ?9 b* E/ b2 o+ ^( l x* j1 [, \9 l, _( D& V2 N6 ]) i8 B
启动顺序?(4 发飞机)
& a6 i# g- c7 o. @$ [0 u8 P, Q# D8 X
, U( c& P' v5 t9 o4 C/ `9 |& _# ~4 a. Q% t0 c) Y- F, X5 I1 P/ A+ W
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 2 S/ d7 a6 Y8 x/ W1 c
! R" x0 z/ g, i0 @6 W
, ~6 A" n5 d/ E( ]6 ^" A
/Right Engine) % `% w* R7 p6 J
* d' M7 M; [! y
0 w, Y% @& V; m7 D 启动1 发(2 发或左/右发) 1 {/ [( A" w9 |7 Z" R
, G, A9 q+ ` c* E7 Q8 }. t
+ k! {1 ?; r' g. e3 k* ^( Y
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
+ J4 u k$ z$ Z. `. \
) t( j4 x3 ]# w7 n) o/ q! O% i- A9 U! R$ ^6 }. E
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 7 D( R1 n& B+ C8 u" ~
% |: H5 f1 h' R/ Z
- m1 G2 s! E$ t8 u. O- { Roger
, o0 Z' e0 V+ r7 g0 [7 Y- y" ~0 j
) ~$ G, V! E! z x 收到
6 _% U- m4 j% m4 @) y
- Y" @& @! I' w
$ h( l& N; Z* B. a- g Engines start completed,
4 Q* O. u, r, r2 a7 C: [3 y5 w6 l7 w4 z
- l3 P- z" X: X& G5 V
ready for taxi-out, & R: Y+ K ?9 r. V
- a' s' s" A: e- W( s$ S, A; b: i* ^# x# Z! e
waiting
8 X* H" j7 S, y) x! y; ^ b
9 N7 d T9 ?! M$ ^. X7 s9 X
9 ~' o5 n7 C% n. g# e4 s for hand signal.
1 z% }& ^% r3 l( u, D$ |' o3 Z
6 `+ z& {+ M8 m+ d+ t* y6 f) e1 ?0 A. I* `5 p# K0 }' I+ ?$ e
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
9 S3 Y' M' X1 k: l8 h* d) i% z+ r9 [; U
5 J6 M4 Z+ y4 Q+ z4 m8 W) y All engines stared, clear to disconnect interphone - ^! v; I( K+ d: J& z1 ~5 }. `
8 z0 Y: u" U" F6 {3 Y- z) u3 T5 E3 t+ [3 I
and show me the interphone and show me the pin, , u' t; r' K& h. m8 k) S5 k
4 q; k R: F4 e: P/ ~- Y( i2 n* @
+ L" ]; k, u- z/ P1 w0 P% e good-bye. " y. [/ h [/ A& q
- h0 x8 L) F; Q# \4 |' r/ a! G8 R& K k! h5 X" z) _' ^
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
# e; W; n0 M; s5 I, p9 N* z# T) a5 [6 v; L! J8 _5 R
6 t8 h& I3 L+ o6 n$ K/ M
转弯销子,再见。
# d/ k/ w# B) U3 [+ R" P# p( G
4 i9 v0 e R- a5 ~! z4 J. W$ D* `) A x7 v2 N( y
Clear to taxi, Standby for hand signal on the # c! Q4 Z8 L* L% X% i, |5 ^
/ O8 C D C3 y) D- n( }- X+ u4 p% S
* s* |$ T f. u. k) F. p4 t0 j
Left/Right.
7 F. V' X- [. H$ C5 n- h" Q# P! ~0 i1 `! |! @8 c
4 ?3 i) C! t' ~4 d& q i; h/ u
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
; m( u3 d4 q; E/ X0 r U5 b5 u; c! a# o& c7 i
) t! J6 P! y* Y5 M- s
Roger, Goodbye. . }) n/ f! k7 n6 ^8 _6 U
9 B: b' Y4 m! Q
E& d' q9 q1 M# N 收到,再见
, K7 R7 ?+ d; `; X/ n3 H5 q' ]' k |& W2 n0 ~, N4 Y/ q! C
I$ B, m0 N" k 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure 3 j; N+ a" K8 {( d! b
Y: C: f l1 s
+ H! Q, P4 q- ?) h! ] Ground to Cockpit Cockpit to Ground & Y8 N/ [9 b6 _& H% {
% m/ K0 ?, c& D' Y; _9 v/ v
1 y. T) i* G) D. B, B
Ground to cockpit 2 X, \" p3 m5 K$ C
U+ p* Z. m- _6 H4 q' I6 R& S \
地面呼叫机组
+ r n ?# w1 V- y" a2 f: ]
2 j- [' Y9 v" L* L- z9 q) ]
* t' `. L3 h" ^ Go ahead
, D: g5 X- n" n) Z# R4 ?
. V6 N( [ n: x# Y/ ]
- v6 e# }$ ~- P1 ~ 请继续(讲) . L8 q! T7 Z$ ]4 m D' U. h
8 e. U) E. @% O: W) y" I% w
5 @, L# i# s- } Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
) k4 y: v) l8 \+ E! D& T" t: N0 V
. E+ Z0 p, e* E& R |( {2 i, }2 O) W7 R1 i8 O& d/ N, V# z% C5 o
/Right Engine) 4 ~: o4 u* H0 e: H4 C+ {
' X* p# ?3 Z/ [" W L5 i. F. T. e |& l e
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
& o1 J2 b+ K \( a
- v; E) j& ~9 u( B/ H8 ?* o
! C% i" i) z9 M, R- I" Z# m9 V. \ Clear to start engines.
: r# f9 j) Q" {! h% ~3 G5 i2 Q: _0 K3 k" \+ m* u2 ^, k9 D
+ e/ |5 C; ]" v6 e( N
可以启动发动机
3 s+ h2 G2 \4 b6 Y- ?5 \$ i7 b4 ]9 L% \8 S
3 {2 V+ {- g% T
Staring sequence : \3 P% k* g- k# e
J3 g+ J4 A u6 n o+ p8 Q2 h
- U" u ~1 q% K
启动顺序?(4 发飞机) @ q/ F) ]: ]" j0 I+ l
- _3 u* z0 ~3 e. [- x! p
, [. C( y! u% p& Z! Y; h9 h* _ Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 3 C& s/ F* j$ ~
3 R& ^0 U/ k: X, e
' |5 C p N3 P: \$ j4 }( U /Right Engine) # y" w. r& ?, G x/ k7 p
7 X& j' a4 t6 L% ?$ b7 N
. Y6 P: I2 S- `& E/ D3 f# e 启动1 发(2 发或左发/右发)
2 W8 k, w/ X: m3 Y7 O- Q- G+ c6 d) K& l# \ `3 p X4 J
4 ^4 @$ g5 e: y- @ Starting sequence No.3 .4 .2 .1 & r5 }/ ]1 M/ J5 L7 _
- O N) o) c- U n4 c+ @2 s4 O$ L3 f* E+ d1 ~+ D
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
8 i3 S, S" Q$ ~ }9 u: w1 w+ ]- k
. b7 n: O8 I2 d9 N( k( W( @1 O, y$ i @/ \$ K f
Roger
( r' u# q' Q6 h) N4 Z, u B/ ?
4 \5 q+ g# l/ o E8 f8 }
H" \$ a y7 X! J# S 收到 4 K: {# h9 [- h- I0 x7 z$ q
3 ~& X8 Z }8 J$ q- o7 j( J
4 ?, H4 h8 `5 T( a6 h0 b Pushback completed, set parking brake. 8 o6 V. Y J' {9 c b5 x+ Z$ z
+ V4 U: S/ x. B7 |/ ^
% Q1 m( _# t; @7 p! B6 q
飞机已推到位,请设置停留刹车 , l5 f1 a; M8 O6 X0 m1 c
& `' x& q2 U( B3 P
2 d' T) l' X' k6 f. D Parking brake set, Remove tow bar. , V9 ?1 X+ M2 ^+ m+ i
1 x$ x7 s4 J0 d+ F. L) E% u
6 m+ S( l6 Z9 M% n& \4 B ` 停留刹车已经设置,脱开拖把
4 w1 a4 P$ x# R* h7 u
; ^, p& H7 r. }
% s8 ^% y; V# F' b5 m" r! A Engines start completed,
' z0 V5 q6 i* |/ k Q7 `9 A2 o2 M9 l) d6 O0 ]/ Z8 |2 W
1 B- B& M/ P6 M4 Y) a9 _1 j ready for taxi-out,
, W7 D- R( y/ i# U% [; |
4 i- V% l0 ]3 K0 X3 a
% Z: s+ |6 \. o waiting ) _1 b j7 S- a" ^0 g
# z0 Y- @+ |; l F; |
' n; N$ E, W) e+ n
for hand signal.
! Z. s S% s* C' R% R6 e" v6 y$ {. a. b
8 H; T* L. s; { 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
n; Z+ }% _8 a: r' z$ i* H* F% g0 t5 h0 Z3 x
. Q; o7 T7 E6 k! u% b! W' m: C All engines stared, clear to disconnect interphone
# ]; G" ?4 i& d. R
" {5 b b/ E" f4 t3 \. ?3 v* ?1 W; ] K5 v# N9 M7 H
and show me the interphone and show me the pin,
7 K& k8 ], S* v4 w, ?) s5 s
4 F0 Y$ F, g3 z7 c, a
0 b9 F9 g6 X8 ?) e- o5 [ good-bye. $ o5 n- p) v9 ^* M
. e' C+ v* x) u8 z4 W1 Y
% J w) v) F* t' C. q
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 + f8 v( j+ p4 M# ?3 b: g! m+ l
' z+ T3 L, p: k% o9 r p+ f0 l
3 h: m" P* } D+ [0 U 转弯销子,再见。
{. Z$ e+ a! X: C' v* s4 Z
) W1 w& L1 j. B' J* r( Y# J; x
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
- K0 b# k9 w; [' @8 d. |. o Z' C+ W% n+ f- l9 K
. ?3 d8 q/ o4 U Standby for hand signal on the Left/Right. 8 a- T% O( b% k' z1 q1 ?( W
. o; Z; i9 t* L6 i
$ N9 ?+ q: L* o) w6 n6 T 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 - ?9 O9 s0 F1 n- j8 I$ P( \
& a1 }7 b. g5 v0 _, S0 ?
/ ?5 X" w" }6 r5 S; z' ~. \
滑行的手势 / V Q. U! O# L+ X
0 j- I7 ^( R6 e3 V4 C9 `. |. v; s% ~) P6 ?7 {0 s% `2 y2 t
Roger, Goodbye. 3 S( z Z" Z8 J+ x7 z# Q8 ?
1 ]1 [% a# @. J! I! A: z: m$ L3 D7 B+ n( y/ z8 l
收到,再见
* ]/ ~0 _9 h, l. E5 }* y! U4 k; Z9 L! [6 X1 \ ~
" [( t* G2 X* }$ K- C2 n/ _ 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
3 q- ~7 F( {: T9 K
+ m# F6 v/ c; z N! Z( t% {! O, ` \4 Z0 x; h3 V- i7 L
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 5 F, x7 ^% `: C p' E
- J4 S& x- P5 q' b) \
- Q6 Z3 J" Y: A) d
Ground to cockpit
# m! E- S5 ^. k- x% c2 j" A: A; s0 v
& T! i. x' d- C/ z2 c$ x0 ~
' P: ^0 _" K) _6 [ 地面呼叫机组
! r$ u- h; q; l5 m+ I- S0 `4 T9 F1 a) z
7 p% s0 `$ Q, ^; B; a ~0 s
Go ahead
$ r, x, F8 f+ j8 A
9 o# p; c9 g. w- |* J+ X z
9 n( S; u r4 F 请继续(讲)
6 p6 T Q8 U n4 E) m2 R
4 b$ D! ?( a' l- @" ^7 z6 x$ h3 l$ K4 \. }) i6 Q- X5 D/ b
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
2 x! J9 j2 K" |" T5 v9 d5 W1 j2 q, N7 [& [) a
2 o' L, @7 \1 B* e* N( ]) ^+ k
Engine)
9 b, I7 Q8 W# S+ @) a7 m: z1 Q/ m* c: j
) i& N5 S. E3 K: e1 ?; v0 J
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
8 H0 y K x( M& Q& v; u' x l4 G2 N" u" r1 w
; k$ k a) @5 ?' T) k Ground check complete, All doors closed and
$ R- H5 w. D4 A# ^( o8 ?3 f
8 L9 W1 N. \2 F: [. r" ]4 T
3 K. e, `, I S+ L locked, Clear to start engines. # k* S# e* v) o7 e
7 }9 H! l! N5 @- g5 ?/ K. p' _. O, ~; W
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
+ B' k5 K# W4 }" M
( Q% ?9 b6 I! \: p/ n8 D2 t; S1 \2 o6 D; t# T1 Y5 O
动发动机Staring sequence
8 o$ P. O' l% q0 ~" f# m
4 v; k; Q( a6 H' k
8 K) B: P" k. X! r: g 启动顺序?(4 发飞机)
- G/ p- P- [) ]0 p4 `
) e9 E( F& m9 n9 T# V1 v1 a* c8 d) c6 |: S
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
3 `! _, X6 }3 h, ^
. X8 E* k4 f& X/ u% p) A, R0 J" U9 `6 ^! b8 G. k! E; r! i
/Right Engine) 0 C7 N- V! ^& ]8 L; w/ `/ Y8 `
% G6 {& A! n" J) ]! u; } t
! b4 K7 t; a) n+ w. [: f! ^ 启动1 发(2 发或左发/右发)
, g, a- z$ [/ K4 r- j3 Q# F
0 G+ W% m; X2 N$ _% v& U3 W, r8 x" D
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 8 g/ |$ p; n7 V
/ `6 `' {$ V% l, z% x
! {4 @/ n5 B6 Q6 g2 Y 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) ; ?/ L- T/ P* G! b" q
, @" B& e% ~" c) f" s/ @
4 C, J- n6 o: J5 H. c- z# K
Roger
I. H5 R, p( x7 E, m. k7 n
# ?6 \* X4 K$ J7 |
, n p4 R- Z' t! Z- g# I$ M 收到
# }6 {# Z, T$ k, n1 D( |& y' M: t4 e0 A6 r2 C/ K
& F; M4 J3 v) S" { x* E
Engines start completed, ready for taxi-out,
6 p" Y- Y& m6 _6 R, ?' L: I$ ~1 h) F; d1 {: h7 g
/ z2 B* p( Z7 ^! N0 h, ]. d3 k waiting
2 V3 B; v" i& k9 @, T
) j5 S* u- q5 e. Q! ~! B. n& M t4 b/ w4 {/ B
for hand signal. 1 d% ~0 ~+ i" A3 e/ T
* H& k7 K" u. Y1 S
9 I6 @6 v1 v9 N 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 4 i/ E( {5 }0 w, q6 n
2 i" Z: b! ]1 n" Q
3 ^1 `( S' `4 K" F All engines stared, clear to disconnect interphone
$ n1 ^4 z2 }' R
" ?; T& V) n( j* S3 N( L9 X- M/ M
' h8 n! Y# ]; u3 a and show me the interphone and show me the pin,
~; O) Y# ^7 |
& z% W: M6 z$ |1 z. S
* V9 V0 b! R& g, F" {3 Z- O good-bye.
& q. Q- |/ {! `! S, S* u
: _1 o' E1 P/ E3 P2 A$ J4 b) U9 f% y- q7 v: ?: ]' I+ n
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 8 h' e; @4 D g* A
, ]5 Q' d! C& [4 M ^' i# J
: e/ e9 K6 D+ x6 }
转弯销子,再见。 - E H" }$ k! R8 t
& Q8 \" s0 S( W# x9 l) r0 R
3 L7 q' [# t W7 }, v
Clear to taxi, Standby for hand signal on the 4 A2 o; q( u' Q
0 x+ G! ?* q0 O0 ]% J6 X- u* u G, E2 ` b' L
Left/Right. ( r& _& ?! v; I. ]/ M/ ~
4 d& T$ ]( x6 [2 a# d
( c9 H# n- x% Z4 k 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
) x) D9 |$ M [6 Y& s& H
! [. z. z3 f1 b0 \" C/ P' o8 a3 y, A$ u; u1 ]9 P2 J
Roger, Goodbye.
7 R9 O" c0 l' x# R3 C: {# J ~) E* D. F: _+ w. L! o
1 Y5 S" s& _: V+ H: c
收到,再见 / c7 d2 e% T4 q' g8 y
" \+ ]1 G, o/ i* n/ D$ f4 R% M( J3 s2 `/ M' y, r2 j4 m$ n
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
& z! C& A' j {: Z" A E$ q% N7 `! v1 `- B. E" i
( E8 u7 r4 W4 Z 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 6 n- Y- s& h$ z
m5 N& v- x2 ~! _/ O
j: H# O9 D8 L& f# {. a3 s# @ Ground to Cockpit Cockpit to Ground
8 u& }, R# l8 }0 I" `$ [4 I
' L+ C2 [% ?& H {" _, N9 Q" b& v2 O9 ~4 L! x$ _2 p+ j
Ground to cockpit
- W- }' w( `& m& C$ ^
2 ]4 _$ d) @+ q# v5 n
* ^% _) ^# v( Y% x4 V. ]. P 地面呼叫机组 / Q6 M9 z. t1 ?3 R1 r8 D; V
: D" t, }( |' F( v: H0 l/ w( I5 `! D) h; R, P
Go ahead
( J. ?2 u# J7 S H( n& G
; w: A) q* z( F% V1 G. |$ L d7 \- c% J, B- F5 }/ b
请继续(讲)
7 R' \( c" K+ o9 i( y$ m9 w- e i; }. l- ?" l
. D2 F/ P2 r1 F2 B
Groud air start unit connected.
$ N* p% `" E9 \3 d6 W4 T
3 _9 i8 H( @5 _/ Y0 E$ [/ t' s- \
9 q& X6 C, p( X# X3 y( Y6 T 气源车已经接好 D$ j r8 s! `
6 ~5 a2 d/ N" X3 E% Q) @4 ^& C
! d' t8 s4 }0 M) j
Start air pressure on 1 v9 v4 d+ l$ e8 ~8 E
5 B: M# @1 K0 \) m2 X
M/ @2 x* A! V' b9 q/ K7 Z. U9 e
Clear to start engine No.1
- @' v; w# w; T% f
, v! a- {: s. D3 O+ S
, W$ I0 R. L! B5 ^1 C) \( s# Z ^ 可以启动1 发 Z7 V- `0 V$ D! T+ W$ y5 W
5 M5 A+ d2 C: _* r- I
( f5 h, _& x# k Ready to start No.1 /Commencing start No.1
2 r) n" b. p7 g) k+ N6 Z% g3 E% r7 k: g5 {1 i
! m0 p& `, _' n' N
收到,准备启动1 发 , l6 K, _/ D* }6 S
' S7 {# K. s+ k
. F1 T! p- ~- [* e/ e9 E) h- P No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
& f+ s3 p. z: |* X; V& T5 o" A
- Q- ^ x- S0 P8 q# k3 v
1 发启动完成,请撤除地面气源车 & ~/ G# p: ?8 {6 I2 L- V8 s
6 t: V' l" E! J6 j) {
8 F/ G' D/ Y& L0 h
Roger, Air Start Unit disconnected. 4 o8 Z' Q- M3 A& b' _
4 _ b3 A! A$ P* M" b W2 H6 w
. H$ D* q/ d' m+ a5 U( c- J" J 收到,地面气源车已经撤除 , q2 I% v/ q9 z: Y M# v
: B7 W$ ?3 R: _+ t) I' b1 f
4 o; y( w" u8 B% {' }. R% T" R Clear to Cross-Bleed Start No.2 + K' \$ E: m. A
* X$ p- j0 r8 h5 |+ x
& b. G0 ]* a p3 v 可交输启动2 发
2 P/ m7 ]( v5 c8 n" n% ^9 f5 s3 K2 J2 |- S0 l* W3 |
, a# T8 t0 d8 ]' W
Roger,Cross-Bleed Start No.2 / v v( t4 H& V+ k' W, e
+ ]# ?- Y' ~7 H8 N: O1 R4 ?
7 q$ ^* a4 B+ U& L
收到,交输启动2 发 6 ^) |5 `7 h1 C
9 F4 H& W, g" [; |, f/ O
# E( D( A0 x% `
Engines start completed. Ready for push back.
9 [, [+ |/ g+ H/ _. [* A" n/ f) ^0 m( M' F, j$ z
& t U# g9 `4 P! K+ {/ `' C
发动机启动完毕,已做好推出准备 9 g% j$ ]5 w( e. P. ^
, q+ H ~ g4 K0 V/ I* o1 Y
, f5 t5 c" a. r. q Please release parking brake. 2 }2 J" ?% u* ?2 S
/ j$ g" y( e8 E( N1 q1 S% n7 J
2 P F' y6 C2 L! k& q* k5 k 请解除停留刹车
/ d$ y' ~0 X' I# i7 g- p, D
0 r1 r$ \& ~% _0 W4 ?) L$ i$ e7 @6 \6 n. |/ p
Roger, Parking brake released. ' q3 {) g- t4 o( t1 E
- x& b2 r" O% b1 P) ?
0 g; P& w% |+ M' c 收到,停留刹车已经解除
1 ]$ _/ [: P$ `# s' ]% ^, n) B
/ |7 h9 M. ?! n' i1 _$ a0 `. g4 ?% H6 e5 @+ _8 G9 e, l' T
Where Nose toward? $ x2 T$ H7 _- T# t. h5 U w
& I4 m2 A) S% k- L2 @, F
; r4 \0 M4 Y: @3 i3 V 机头朝哪个方向?
: P; F8 y0 o) s6 i ]( a B" {2 }& X( t8 c
, Y. C9 Y+ M4 V' ~* p2 g9 \
(Face to where?) " H# X9 S, T6 h2 x5 d7 }1 R6 w% a
+ ~0 G" D2 F) G2 k: ^) A8 a6 c6 O8 T) P6 i9 _1 S
Nose eastward/westward/southward/northward
/ x% C, o( Z7 e. J. Z" S2 p* k+ v
6 X( G- J- Q3 S3 P
+ u2 j& D7 Q+ R; ? u 机头朝东/朝西/朝南/朝北 ( k6 N: G* a ^/ N3 C* E
" l/ z, ~; [% g
5 O. X" d8 J( N8 {
(Face to east/west/south/north) * O. M& J$ ?! K" O9 n
" q9 B/ j2 A; v u' J( W8 ^8 ^' S$ b4 u6 q( ]: d: b
Roger, We start pushback now. /Commencing
! t2 v. h) ]2 ]( ^/ s; K' [* Q0 O9 q7 o3 m! v( M* T
5 _$ @6 g4 A1 o2 \; s pushback.
2 c" I1 \" m; L/ m5 [; ?: C7 I6 a I
( O0 E1 ~5 x3 S9 l# G) Q* T
收到,开始推出 0 k i; y' O+ W! {* T
2 h4 {, r' i" t. F2 T* H; T2 V
* ~8 y5 F; K: I# j. D
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure . V- I0 |, E3 l; b* Z- }* E! r
; g6 i+ H, \) b. S. W' e
; f+ {2 B; O. }. a b Ground to Cockpit Cockpit to Ground
- D- u( p+ `: Q% x! ~( Y- k' }. Y) ?7 J9 A1 c
2 i$ }, x$ M. h) O+ E7 U, y
Cockpit to Ground 3 Y O3 p- @8 s, w% V* j
+ o- F/ E9 T' O3 \2 q
* f! T) Z4 s7 h7 d
地面呼叫机组 ! x6 C* D5 s' L) n
% \* _; p2 Q/ H0 U1 a, `5 _4 @* u; e
$ }: G1 ~6 }, d; Y% V) [7 I
Go ahead 3 |- A, l3 x3 D" ]
) S. I2 Z5 r) B5 G3 s, j6 c) \' O- I8 I- f% B
请继续(讲) 3 N! ?! `* S/ g+ D; [8 {# G
5 W2 V. O& ?& x; }- L9 }
/ g2 B/ E3 M3 P Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
% ~* t9 z# b4 d
! U9 T& c( e8 Q3 Z0 O5 e* W8 h
1 o& g; m5 G+ A' _# X ? 1 发启动失败,请求人工启动 9 M- `! s% Z/ z& ~1 G$ H
7 E. a; C: S' H% O5 C, L- p1 @9 z4 ~% S
Standby, Preparing for manual start.
) X" t/ l6 `" c' f) B7 ]
( H0 L9 y7 ]: s4 H9 I3 W
0 s/ y; \5 Q, [+ q" { 稍等,准备人工启动 6 X: j+ Y/ O3 N9 v! i
; Q! u) y# `/ ?! `. P9 U$ m8 E1 `" @3 N E
Roger,Standby 4 ^8 L1 L0 H" X1 p# i U
7 U, M/ F2 H' |0 V+ x B* _
! s' ?0 [7 d% j1 C
收到,稍等
) d$ p9 _7 N& N1 x* `1 v" ?' Q( Y% j6 S6 k, t; }# D8 p
2 s: O8 T( V* N4 d$ A
No.1 Engine Ready for manual start. + I' A' @6 `$ w) G
# \5 W3 d# x, _- Z
9 S1 f2 T& j+ ~, G5 p 1 发已经做好人工启动准备
. x" ^4 x; @0 y+ [ f" C/ y$ I) B' B# @: R
( ~# ~& y' Y7 G! t) H
Starting No.1 Engine, Open start valve Now , d6 V# K) [' g2 i ^ i# m( x* S1 J
# y1 Q4 H# n0 f: W. q8 s4 F1 M4 m( T
3 B! l5 \ }+ s4 ]- T( T" A 正在启动1 发,打开启动活门
* K$ z( r" V F7 Y! q' P0 n
' o* k8 }- D" y
/ \) ]) S$ X: S$ w Roger, Open start valve.
% B7 K6 e4 S3 `3 j3 W* E. G; i9 p- D( _: k: w3 _# g2 G i8 k8 Q
. p# j& G+ j0 W9 p- V
收到,打开启动活门 " X) t: S3 B7 f' i7 o) a* Z* b
$ H) Z& O0 D' Z) a
6 y [2 M2 C( b2 I9 \1 p' _$ d Close start valve
" F# g. R. C* ?, S
# v0 I; p! o% c8 r5 \& \1 A z0 s) D* j+ Q
关闭启动活门 / b/ |$ X3 c9 \( V
, Q' l1 l3 T; m) N1 P& l+ W
8 B: _' {* ~# M" i* B9 z# H9 ^0 I Roger,Close start valve.
" V! w4 w5 B* t$ l
5 h) z% ?3 H3 y% z3 {; f( H! i& D
2 ]1 O2 s. f" P! T) [. R( f 收到,关闭启动活门
) s; h, b0 F9 o0 f2 H9 L# @' s r$ o# m5 H. r: c
% G+ a' |* s4 @% Y Start valve Closed
, D5 s: P. j/ Y/ Y7 t U2 G0 n
2 c1 h- `( @5 c+ F; x9 G: H7 |* r* m3 q- P1 o
启动活门已关闭
! @* D, \: p6 `& J" [7 p
' c; y" a* ~' M
4 N, r, |- s7 C7 B$ w Roger
) d5 ?* v. p- |* a4 O" Y' ^& z3 R* R1 \: c' r9 {! w2 ^
0 V# ]$ F$ Q" p2 V 收到 + E$ |1 V$ {2 z, C Y& O+ l
, S% ]0 d3 ^2 s5 I& c& s. {7 F% t- f7 o& {7 a
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
9 [4 A# n& B* _4 X4 f8 Y% g% t& o* m* e9 K
0 S! Q& b5 B, x3 T7 {. m3 y+ Q
1、排气管喷火/Tailpipe Fire + |( r, N9 W. }
! H6 |; T* g% [: A/ x! G& [1 s3 s# P
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. i) v) P4 K- x' U) D: G; v! A
% M% t1 b9 ?8 f, \
8 F9 S, i1 p- q- ` Cockpit:Roger.
- `3 _0 _) i4 X/ U" l
) j2 z9 D& q' e; h& `! @7 u+ q
2 y% P, v/ w3 [, Y4 |1 f3 U, D- ` 2、发动机着火/Engine Fire
. B3 a5 ?/ }6 |) x* y/ |( j& Q1 [3 ^6 m% K, c% ]9 O/ @3 H
4 J1 o9 ~% }! [7 y: g \4 [# w Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
9 G/ X( l3 e8 ^4 E. C
, n. N' [2 r3 f0 v0 a! W+ A
1 n, k0 i9 q8 M% v2 b Cockpit:Roger
: ]5 E5 k7 z. P3 L, P
6 M0 G5 z: Y7 g R. @& h" d/ @6 }2 m; t" a: s# F
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard * h) P3 G/ {* S6 W* n
: v/ |% V0 W% @+ W
; A& F- j0 x7 ]4 X2 R0 f) N5 ~: q Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. e3 ~* u; g& z# D( @
& R2 \% h* P3 X, @' o0 _% u
c4 N% ^$ U: r/ U7 L Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. ( A$ M5 A6 j% F {4 Q/ @3 A7 m2 i) g7 ?. ^
: q" t: D0 F* G' `1 T; \2 l: z
, A4 k/ G! N* u* V Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
$ H0 B. T0 O! K& ~% V x" x
& F1 t% V8 _: }: q* x B! f
7 {8 z- b9 B H" J8 I; C- _! r Cockpit:Standing by 1 E- J* j' j7 u6 ?2 q; B) m
4 Z4 i, [ M$ D3 ~4 _) w
/ j. o( M( v) H8 D( z2 s& I+ S& w: z 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
' e4 @! Y' H$ q! t$ t, J$ {) k9 i( h+ M9 Y6 \4 {6 Q
' e, O, M% \3 y0 b
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
7 H: j( W7 e, m2 L% m* o- ^3 D; g* I, T5 E/ N/ H$ A. h
! H) @0 n5 A% f# U
Cockpit:Roger,parking brake Set. - r9 J! a0 b% Q* z$ J
2 W4 f5 U3 ~3 Q8 b) W; C [" m) `2 }' X8 q+ z9 Y5 z$ a) ?2 p1 d+ v
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. & z h- T& M' X0 a4 p
( @- B+ E6 d2 S( }
" [2 c+ X- L, q6 o3 Z0 | Cockpit:Standing by.
6 \. n- D9 @3 O a
! E2 j, _: ]* \2 E) D" Q" F+ _( O8 v+ B- }
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
! X/ P" g) V! d" a; ]" b. w0 M" i% F; {! I+ b8 m2 H0 c
- X' m9 y% c& h9 ~
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. 1 L+ }5 L- @0 f+ g' Q) o
; ]; ?9 \4 r" j5 }" Z! @* z; }# j1 V) t( ]/ y
Cockpit:Roger. & Q' \$ w1 b. ?! ~) e
' d3 A" f; ]# L6 b* k, Q
! [5 Y' x! f: x 6、启动悬挂/Hung Start
0 J! u. y4 H' b9 t1 L
. d2 A }7 L6 Z, ~
% a. I9 p5 z' D2 w/ y- q Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
5 F2 [ P: |; @# V# b: l N3 O) D- F0 u- W
8 ^( p. g% \# v4 {8 S# [ O2 o, w2 y Ground:Roger.
; S# K9 \) J3 K6 s3 ^9 T0 N. O' N+ p* A" t; m
8 T8 x$ r6 ^4 m8 U% H! R. M 7、发动机过热/Engine Overheat
& O8 z2 ]/ T ^
$ p, s. s5 P" `2 v$ s0 G A5 d( K( K' t6 e, Z! L+ J
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
. q; e8 @$ z. T3 N, A: {+ Z" W x! [1 @
* I; X. i V! \8 c9 j
Ground:Roger.
; W; x% T- s, c/ d$ C9 o) h9 b$ u1 Z2 H \9 s! y1 B+ Z# r
, i# [* C. T- x, j6 c8 l
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
+ c F0 P: w# g2 n8 ]! t. {1 y2 ~" L1 v; `( i! W3 s2 v" r# F2 Q* ]
# D" ]* p: T5 u
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
9 }3 I- M `/ J7 x0 {/ A: l6 o$ Y m7 T3 I1 `# \7 ^/ p
/ I3 R4 S& }* ]' N' ]- c4 E: |$ } Ground:Roger. 4 p" n& s8 m/ [, D: |$ Y
! q7 u: l+ |3 S% E y
* k: n( s) g5 r. y# ~
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
3 E0 p$ k+ y6 C5 k( [/ [) s1 b, u3 @8 ^
e: ]8 _5 M" K( U) v
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
! _' s; x$ `) c/ N9 W) N. T5 T
8 J1 R. n* O1 W6 L6 a# e9 \% V1 |" u% k
Ground:Roger. ) ]2 R# B6 \" O+ u* H
4 v6 q0 {4 d9 [. ]# _7 Z
: [3 y* _) F4 P 10、热启动/hot start 9 Q: o7 ]4 e1 X$ a+ |# q
4 _$ _$ o5 \5 l
g" k. {8 I* {: [& p9 ]$ i% O Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. % v( I( n: A J" |: P" W, k
: h \1 S; r$ @$ Q4 j, T* g
$ @2 E; \1 u& |0 D1 N Ground:Roger. % [* N1 o V; D1 V6 e# u9 F; C y
/ c R2 H9 C* o6 v& [
% }8 Y: ^- y! y& u
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
. d! @/ l8 Q$ S( t9 s- e: `5 u- t+ _
+ S, x! Y% F1 t h! f
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. ) F. u; D B& _& H
6 ]) C+ x: ^, P! D) `9 Z
2 [( H, z6 h1 V# b2 z, t
Ground:Roger.
) M7 k: ?) \3 V1 @. r
4 C6 k& F9 Z: h; N# d/ u
% E$ i1 b* `8 z! c1 a/ Q9 [ 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
& y' {' n5 S) F2 _2 y5 v s. W4 |$ K
; k9 z4 u4 L( w Chinese English ! x) q2 U9 R% y# b0 O
. ^& @2 \+ w3 I% @/ W
2 ^, f5 z' Z2 V3 q! o
收到且明白对方的意思Roger ; d; O+ y. W: w* r& E* D
/ a7 y8 T, ]$ g$ T0 ]0 x
9 G0 Y3 |9 l. ^ 轮档挡好Chocks in / Position chocks
' B3 t0 k5 |4 o
p+ T X( s& l( H+ l
, o; }) K Q: Z w; s# F 撤除轮档Remove chocks 7 a6 c/ @5 l2 X h( ?% r
7 c/ G* Z! K" Z& _' s# V
5 ]' U% w$ ^* t# V3 v$ H( k 松刹车Brakes off / Release parking brakes 5 k; d1 z, R* g( v# r9 P
4 t( d! c. L ]8 u+ P1 U1 e n$ p
( @+ g2 p/ `! i% o
刹车已松Brakes off / Parking brake released : o8 o& j/ R! X: M- Q! q
7 i6 u& i0 k" W" t; k$ u2 h5 J7 |' u1 Q5 N( `
刹车Brakes on / Set parking brake
6 l- ~( s- U6 i; i3 R( j5 c3 u
2 g( ~7 I" `( i. R
" F2 d t4 ]! {* i+ \ 刹车刹好Brakes on / Parking brake set % F# }. G# C$ V5 N
3 Q% V- c+ z6 x0 d
; D# F3 t) l8 z- [1 d5 |9 o! z5 s: m- R
地面电源设备接好Ground power connected
! X0 ^) k( {/ k. L2 L% l& A" m; u, X6 l+ k
1 `0 o6 d& N+ R a7 P7 t% i8 k" O
断开地面设备Disconnect ground equipment # C" q" p) J# y+ d
# j4 }6 L) X5 d
4 M$ `* x' d/ | 地面设备已断开Ground equipment disconnected
6 N5 @2 K: X1 i- ~6 U' u( z1 l1 {
9 i6 f+ L2 @6 @6 h8 ~2 V, C) v
所有舱门已关好All doors checked closed ! \8 A; A$ x( G4 A
+ l- H4 D$ e: x% X- V
% D- q. m! s( l( J 已经供气(如需气源车)Pressure on # ?% z; V+ u1 `: a( G
2 {8 x1 K! q/ B4 `! ?& h
3 m! M1 A/ j0 B1 i# Z9 ^& v$ M- o 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin ! [' ^) N9 q/ B
$ f! }( U @3 S9 R3 @
; p$ r; e) S" Q5 s& w; ^
插销已取下Pin Removed 1 A# p% v3 ^/ B c3 y/ W
* D5 ^7 b* S9 A/ x* @
5 K; E5 q @" P$ e* s
稍等推出Standby for pushback : h6 ?: j# S+ ], B F* p. H
' I7 }8 n& d* c
+ z, Z1 M. }7 g/ C 可以牵引Clear for pushback 5 u5 l% [0 J* @% l8 x6 S2 w
4 `! O U- h9 N* J2 C" F' Z
. Q. a% ?! G7 X0 A) B) L1 N) q
准备牵引Ready for pushback $ o! B b) x+ c% H1 B f h6 Q
4 `8 @9 [ o9 @$ R% H3 v8 D
0 y; J( j) q0 l" g9 R- { 牵引完成Pushback complete
% p. q5 {0 `; j* D
4 F# Q0 m/ p4 ^6 o6 [. x: u9 D, B4 }# K; F4 U7 l( E# g$ j% k
稍等Standby M% @! B K- o
. M0 g p I$ @& w, H
1 b: R# {1 t1 ?( R; Z, ~ 稍等启动Standby for start
% _6 z3 z/ K( L) G
* U8 o0 s, v# `1 @0 S1 D
; |) {$ a) P( Q5 z# n/ b, N 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two . S K" n# v4 Z4 K
: d: ]# n/ Z3 Y) @1 k4 U# h4 n! i
" S# F% n l$ W2 M- R d; y 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
+ ]( m, g0 Z3 _# D1 |2 Q- M
. {' f+ b7 K, {1 R: w8 O' ^
% J& v, n- i. b3 b. L; Q 启动结束Start complete
4 p8 {; ~2 t% w# p5 R: Z" |- x: C+ P7 L" W( ]( C
1 Y$ h1 Z; J! m6 s
请关车Shut down engines
_# y8 K8 D( k- g0 \3 A3 A
8 P& Y+ P4 t' F5 ^% h8 R4 u
# V I# A1 j2 x7 |" }& R$ w 25 号跑道起飞Runway two five / face two five / |8 u' |" n0 B" x, x; H$ Z
n7 i' D4 t8 L7 P3 k
9 m: T4 ?8 S4 _# e$ ]: a) i
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three ' N# M9 C t$ I0 y4 z1 C% m
5 H- Z) X) [ w2 r, t$ n+ @2 P; ~' p: L) X1 o3 R+ b
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
8 U! w A, W6 w5 c
; ]) _( z* p6 Q' m6 _! `, J
+ W/ D4 ]- W8 G, G 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
7 {+ ~4 g. k* K* `8 d# t8 K+ @2 B4 d% K! K0 Z {1 D( O
$ @6 g- s J3 ?0 w+ b4 L 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 6 ?) E8 T! O1 e9 r8 Q: C6 I
9 h8 a# X7 c+ K5 e3 n# _
: u* r" D0 M" h% X 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) % V7 j$ Z3 N% C
5 e0 s- d. i9 C F
4 ]3 H/ H3 L$ [6 z. E
正确Correct(What you say is correct) 2 z- d, s7 `7 G' [
' |& }3 T2 \- w" x
9 g2 C" T6 B3 A" o 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
+ X$ Y- F. u9 m" e' X& _
j! Z) O% E4 }- f" P* t1 H. I( M0 ^/ v9 C
请绕机检查Ground check please
; S8 U% H% J$ [5 I1 i/ n! U/ M# v5 @: ~) h V4 Z" d0 Q5 T; E
$ n1 ]3 k; \; M8 Q/ w. s/ a
绕机检查结束Ground check completed
0 W- s" d: v# W2 j# \' ]
2 H" w; j+ N Q9 b5 X# W9 [
( }( y) j2 {1 G0 L; f 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
# w# Q2 ]% a( [ R5 n8 d, N' M+ h
1 [' U2 g4 v$ H5 p 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
* K) V/ j9 o- G- ^* `
- M# J0 y2 m- ]' D$ z* t, n
h# l! V1 Z( { 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
, N, L) c3 n; Z j6 {# k$ a7 h, |+ J& J: S# \: ], v
4 V" J" e7 U, E5 T9 \, @7 _4 s- N
请重复你说的信息Say again
7 ^- [1 W1 f! o: p: q
n% R" j' F( v1 G8 Q2 H( G+ ]( M# ~* ]! V# i1 Z9 K
请重复,语速慢点Say again slowly
, X7 g z+ h- k y- h) V0 `4 u) j, b4 [; y! \
8 T" d& H: c3 Y M 照办Wilco(=will comply) : p- w& T7 S# w2 p% U# I
! q, P, y3 u! p1 C; H' C! i
a- U _$ ?& _1 S# P- C
机头向西Nose westward (Head westward)
) b& \6 g+ t' ?4 ?3 u+ E' G c! b8 w( c5 E6 V+ j
( y0 a- t: F7 }# d1 v: H% i# S1 }' S# R
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone " M0 T! W. P% m
# [ x/ J5 V8 b9 c% Z* u1 h( A4 e: B, x. |+ v
四、故障报告
1 c v" y E( N8 m8 G
7 D( P: U0 Y F$ L# ~- f6 X/ j2 ^; O
0 I% d$ s$ A" g% J8 d/ V2 v# d9 b, G 1、1 发推油门时反应慢
& f& c/ v) G% W
4 u) R1 ?6 m6 [( V1 ?
) v9 N# U l, b( q No.1 engine slow response to thrust lever increase. . V; L. w/ M- c+ z
; d* y* `( c: }/ I
$ o) y( v8 i9 z- M 2、2 发震动值高达4 个单位
! B! |) Q, q, c% f5 [8 t/ [8 N- d+ z6 B6 P
" G# z1 h$ ]. i( ^
No.2 engine vibration high, 4 units. " E3 _: K7 ~4 [9 S3 }! T3 Q
, {8 ^3 K: Z2 A- x3 g2 @
. p2 r4 v" K `. W3 C5 w3 o. r 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 3 m# e) @ J! |0 u! ]" a
, F" W' I8 L/ }) ~
! p6 ?+ z8 ?1 j* C* z" X7 [ No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. N0 f$ _1 r+ w( z$ ]6 v( {
2 Y# ^2 q% D; C% W7 R8 A$ a
+ [- c0 p; G2 P5 g" C+ f& x1 I
4、1 发滑油消耗量大
" }4 e4 e1 v& q$ y0 j6 e( }- A' U7 Q0 ]% l/ E: Z
. s2 R! f$ p% L" Q( c$ ` T
No.1 engine oil consumption high.
" [0 |% d) h3 H/ e( K) u8 e$ @1 `
6 d+ W4 ^5 b/ a, M4 ` A) K
3 A7 I/ i/ k* b+ m4 @3 O: E 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi + x1 S3 ~+ b9 d4 T! D# a) {! o: J
6 O3 l. U4 B) j& C% ^
/ `# {' |' r- g0 R5 ^ No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
1 ?0 M! {5 a c9 m) T* U$ F% \9 a: H# Z7 B
& |5 _6 x( h) J 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
& q! C6 P& r7 d
# u* L; g, P. M; {+ s
8 K) { @) g1 P& |% [* ~* r No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
; _8 M+ C& U1 j$ Y
6 K1 U6 K) F& p& |8 A! I% o( G# q$ \9 |1 _7 o" P
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
; v7 \/ `9 S, |9 D# d: o- I/ ]
5 r$ ~+ U6 l' t
4 s2 ^6 v4 O2 [ [ ^ No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. " F$ q$ h8 y& B' u1 F9 u, i- [
$ b d4 _" c2 Z
' L# j J2 {: S; L+ S7 N 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 1 \6 Y/ K4 H6 G0 p7 r% P" i
) i$ g- O3 d# U8 q4 j" H) g6 D
1 y& G4 i! d' [; R9 U No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
, o+ E: o$ ^6 y( \, l
}1 x8 Z: U& I" u
; }9 s4 A3 d$ A1 E& z exceeded
" t7 `4 |2 B0 }3 Y0 s! Z7 ]* M' _7 V! h2 w! r
) `6 A; a( z, r8 s+ @ 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
/ `: O9 L |$ [) C0 R0 J, l2 n; J( S& m* g& C+ a
' M1 c/ j! n: q/ O* t2 T3 g
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. / e: A. a* k# l$ J) F
) I/ g& z4 z# g$ s( m, U' l2 E# V X; t2 g$ b
10、1 发启动电门不能自动脱开
7 K2 i& y% _; g: D8 x% z" }
9 G; u) v, B9 G- x6 M/ F0 v- C( {0 C: n4 Y' h
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. * M) B. W* d/ r6 i# [0 v
/ j! j; g% a) n
* l" K- }) k/ Y9 c& Y 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
% O5 Y$ l7 Z% y- v2 @/ C4 U; V4 Q( K
3 J% L- g7 |/ m
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
4 a: Z* ^$ H D
. Y) \! ]: |& S5 v
* x! k" y e5 E1 W( k Fault light was illuminated. ! i, ~: G- M" G) i+ R# k* \% h
c$ g: P- z$ g2 Q8 J
1 ~9 L3 ?& O! x6 B5 r2 p% Z& ? 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
8 b$ g: r$ P2 q6 V* P( Y' v7 p
; K, a6 K5 k: B' }/ j7 l: Z1 U( l3 T+ d7 z
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. , C Z4 V. U# Y2 _, g- r. C& [
0 w) r/ Q2 X$ `
" f9 }* @7 r5 D% N( C3 H/ }4 e
13、1 发引气超温灯亮 - L8 x: Q1 a% v1 v2 M, Y; [# C# c
' \- ?2 U' ?$ j3 A
) Y* P5 T4 k, P3 w, m No.1 engine bleed air overheat light illuminated. ! F& y( F: v( O% e$ H! r1 J. U) W
~! o6 d& }# B1 Q& E5 Q+ G
: N/ K- Q# W% V$ O- `. w; P* K* O 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
7 C7 b' }. I0 k! Q6 {9 f
. E9 k0 C- g8 j( {, [" C) S6 z a' i/ S, z$ V" F& p2 O
A/P A engage switch failed to engage.
- ~) G0 K, M3 r2 O/ A
6 g0 Z; a' v+ b' x0 u7 {
2 c% t% B3 i+ E7 W 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
$ ~( I4 r+ l* @; M: ]4 p+ M# C/ Q6 I5 ^/ q/ [4 O
/ ?5 b( j" G3 n* N4 ~8 @3 B7 u A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A % |% m: f& a' L. R
& g5 r, W) W2 v/ i# \; l: V; |- W1 f# P1 |, E
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 / q' N8 Z- Y* a/ Q
) Y& ^6 B. O# f+ `
* [& K7 v8 X( W Y) L! H, k/ B
A/P B warning light illuminated steady red.
' N( `7 N" h, Z ^6 {" c! f4 Q9 o. o! {) J8 z/ E
& }' `0 x" E5 R7 q8 c0 Q, T 17、自动油门不能用油门杆电门切断
, k# H8 |5 ^9 X: q' o% i5 x& v, W+ g
+ _8 s& r; C r- @( r A/T will not disconnect with thrust lever switches.
! E# l! i% Z6 {: C2 Q
$ \. f' A E7 b) p
2 _( A2 n% p& t5 o4 ~1 e; X7 P 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
8 d) d3 [9 g0 r: [! g2 I, N; t+ s$ u/ ?1 ?1 Q
+ Q5 A4 K+ a0 W% {# A No.2 HF radio transceiver inept using all mode. " q: O0 G3 h R1 o0 B; B; o
1 ~# y# J3 E( M2 h. u6 ]7 t+ L
/ G6 N7 s; `7 M- i( V 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 . G3 S2 c; b p4 d/ m m
5 J! b& @" O r/ I, X {8 [! f
8 O; z& A4 h, l2 y Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
% |6 S% C2 n* P0 ]. ^+ \# F6 ]( b7 S
+ v; A! `. ?& j4 u: I% g
1 \: v* s1 Z7 p 20、机长无线电高度表指针卡阻 / i' r' u x% @* j! O
3 ^0 [' D2 A: t+ _
( M. ^% l$ n+ U& Q Captain’s radio altimeter pointer sticks.
- m; X1 P/ j/ P7 i$ A- e: q
% p# z2 `) T+ h$ \. r" M* j( m# ~" b `9 U$ o7 j
21、1 号惯导的距离和时间不准确 ) u3 A7 h% j) O9 C) `9 H
+ ]2 p% g a$ O' N- D2 l# n
# L* ^% ~5 n' T, |2 f( S3 X$ S
No.1 INS distance & time are not accurate. 4 |: b" G6 r2 u i" C7 _
, h0 l$ L {0 g, g* Y3 I! C& @: w& ~8 V& {
22、右翼尖遭雷击 ! L8 M3 V, h. m; ]0 o5 b
6 r& T' i% k0 I: s
" A5 x3 n' m" H% D4 B4 ~. u5 E0 M Lighting strike occurred on right wing tips + J6 u' ^" S5 r) ~" P5 o( N( X
5 P; I9 a5 e) y, L( [9 o0 x
" y+ I$ G1 }3 h- ^6 y7 V0 G, r 23、ADF 2 不能正确指示电台
" l- a5 O( _- g0 e- T8 M* z7 Z- W9 s4 W
4 z [' `- m" ]# l: |
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
- }& }1 Y1 ?; P1 G0 {" c
! ]. a& {( b8 d6 g" e- `) E3 E4 ~' C% V7 B
) A6 ]7 T/ ~$ { 五、维护人员常用英语
N: n o% y6 m/ x9 Y) A5 U8 d' @% K: k& y
- }$ _' Z% X0 V3 h 1、询问航班达到时间 7 v' n% F) O! t& }8 Z/ v
- T/ C) k+ [( M% G
& D& l! X, h# `. {0 g f; V7 m A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? 6 z; a+ Q! b3 O, I# j! a3 `+ W9 C* R1 ?: P
1 }) F* A( L- ] e
1 m$ g4 _# n- Y% Y Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
6 v9 K$ x D: @! B% n' [7 Z6 |. N: }4 S
/ S; J1 ]6 m4 N6 a1 o$ U1 t (ETA= Estimated Time of Arrival)
- P& `# |3 D& X
/ J& d7 {1 P# b1 e% q" w3 {* P1 j0 ^% b
B:当地时间16:30 1 G% T; y; K1 x- e) O C% c. x
4 L+ N1 ?) v; g& T1 h* s% h, O. l
( q5 D$ \- U$ Z% e6 \" f Sixteen thirty local time. : |% F$ p4 w* o5 s g( e+ N" V
6 E( y# N8 c. [ y5 R5 R2 R8 o
% g( T0 n/ z! p1 ` B:航班因天气/机械故障原因延误了 5 C6 ]* h* a! B# p, f
3 o% w( v# j: T+ v
i2 T+ t Y7 @8 n0 h The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. D7 L( T$ ?+ j2 L e* l
* U0 T6 Y8 L7 F8 l. w. p0 c7 ^& E
7 E3 \+ w) D4 i; @% s 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
+ U$ n* t2 N1 u. C1 l: D# c, x: u3 s' ]9 x; m0 F( v9 f# ]
+ I2 L5 {9 l( f) p# U There is a aircraft on your way,please wait for departure.
- o* z$ L8 F# J# |5 u' ?! ?* q8 [. r3 v* D2 ]" `2 d. W! F
6 F1 |( Y; S+ S: B 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 ) K8 | {/ f- f0 ~, a
6 l( n0 I, @. ], B3 d6 _: R) N7 W. P( {6 M5 I
Ground need cleaned,please wait for departure. 2 x% b# _3 W; x
% n1 @& ^0 b$ Q: g
' e: C+ m2 |; s9 J _" o 4、飞机需要加液压油/滑油
; f9 x7 t( K% A* _* e# ?. S1 K
" {3 M* v& X) Y. A+ x) o' ~
- Q# O# y- A2 \4 P# a, k' s5 B The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
, |$ P3 B* N/ |) G0 P
" r# Y4 i0 b& S! i! R1 B
) `: i4 y5 Z& ^, _1 v7 x0 y5 ? 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
2 _9 x$ j# M# S8 @" [, W9 Q" [4 b- P
8 |1 ?( V# C7 U# h Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . 8 q4 L: g5 O* k9 ]. ]
! @# F/ F! `# ]- R, r! {
, o, ~3 N1 x5 W. I- k 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
* o- r# S, o% Y$ N& M" W% t, t R% Q9 R6 }4 l
0 e# d q4 L5 l6 p
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / T$ f# h) K) U3 l7 Z
# w7 S/ g3 s5 ^1 a
3 Z$ h7 {! e0 Z6 J- c5 t# s
a deicing unit / a ladder for us. / {3 Z2 E& {9 K& e. Z, r5 H! d
2 e. s8 K3 k! ?8 s& @/ h y
8 ?$ E: A0 O* |6 L( {! d7 q
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 ' R* K; h% G7 O$ u) ^
6 o# I' J1 K" B
0 z; R- F5 {; U! T6 ?' V1 A Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
: q$ i" F" C, ]. g+ P* c0 F) j$ c) E( t. T- P7 `1 j- a6 a0 _6 S9 B
' { }/ g' Y6 s; }+ y3 S1 |6 d connectors. 5 s* S- |) R' y% D
D! t- T3 F& S" ]: _4 H* q1 C; m6 I6 j
- ^8 s: H: ~* @1 |. d4 O6 Q
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 4 B, y+ S0 ?1 G- M
4 {3 j( r6 a4 K4 [; g# e7 b- z# p0 w, c
5 s! K/ s* z8 B5 ^
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
) v/ B2 A/ n$ o# ? C4 q# d( d8 ?/ S' |; H" D! b8 e3 J) x
6 L" k, ~9 z" Z" o# k 9、请检查刹车的磨损情况 & o' k. L9 x: }$ t
* \: m8 _) p( H3 j: D
0 l! \! y. u* T |$ o% P
Please check for brake assembly wear. ' n! v2 ?- `$ w) g# {8 M# s( m
! E* [- P: J# N0 B& E
9 H3 e- j; _; E 10、请叫一辆拖车来
, D9 Q( V) E5 B* [
- G# _: Q( n9 F. k# M- B
( J" {& q- M/ @, Y- S Please call a tractor. 3 E+ T) i% F( Z+ f" l9 }7 y7 c
; E) {. B, F" T$ @4 a$ _! P$ h- ] [# ]+ A- R/ z, G6 i4 [) e
11、请挂上/摘下拖把
; A4 _; W) y! |
" g$ Y! S% f6 l3 j) o# x# {2 B8 u1 c: R6 F+ u2 M, s0 I
Please connect/disconnect the tow bar. ' D- g" _3 X9 v, `0 T; I, x/ O
) @' u* V* e( c- r! f* x. X& p" F
, ?) K6 U9 w0 ]& @! l
12、请示意拖车司机拖/推飞机
7 U, m% U0 {+ B) ]; C: |
5 M" U. _0 ?$ F. q7 c0 Q# o2 F; q' F. l) A
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. 3 q5 U( d( T0 t# y( L
2 E4 z4 i5 a8 N7 G8 d' z0 d
" I, v2 J; X) ]( }2 ^) t! i 13、1 号发动机N1 开始转动 9 ~% B( o& J/ N" I0 e" o8 n
# c& Z9 T3 c3 z1 C3 v; q: [7 o( U# L6 P! ?! h. P
No.1 engine N1 begins to rotate.
: q; N; ~) i% G3 E5 X
' X5 V* @% D2 z) c) M* N4 z
6 `4 s/ ]4 h; p* u* C 14、地面,1 号发动机要进行冷转
9 T* M7 T1 y/ ^
. h- G. r: e! {0 P
3 \# |8 q7 t! X* F5 y Ground, No.1 engine need a cold start. 1 {4 Q( C S% m* Q
5 z/ q$ ]" P l1 I# B, T; c" o% s- V
! ~ f0 K: s+ I 15、所有地面设备及人员已远离飞机 ( z% x; I2 ?8 O3 J, Z) F8 \
* Q Q" e/ t c8 H# R" Q( w3 C- g0 |6 {8 Y* k( c+ e+ f t2 |# C
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
( L' m7 {9 z3 E( G- ] |