航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1992|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

) c9 ? o" ]- I. \

部号:part No.

! H* O1 g0 Z" a( Y) p! U8 n

公布日期:issue date

! W: E$ Q3 q6 P6 u8 m

施行日期:Date of implementation

5 x. l2 y5 {0 ~5 \# c

章:chapter

: y9 q( q3 z' w; Q

节:section

* ]6 g+ X! c- E% I! R

条(文):article

! O' N4 F+ y) `

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

, u g! G @) ]7 a3 W

 

$ E& ^0 V& h) ~% a. Q' q

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

/ }# r' P$ o, s* A3 A% ^+ o

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

0 t2 L& F( r* ^- F

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

! R0 q& c7 A& r! I" o* F

 

/ T6 p$ v) ~0 g/ M" h4 P

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

' A {( `: P# r. D, u2 _

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

) Y) g5 Y% H" b2 L( |

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-10-12 06:20 , Processed in 0.021001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部