航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1693|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |正序浏览
 + O/ w* D, e1 e0 \9 p. g

Main Facilities in the Airport

! C& l/ J, Y" ^ e

机场主要设备

4 s% r( \" ~+ J

' v4 H0 i8 Q9 u" S1 ?

: b4 C' \% A! ^: b. U

aerodrome/airport 飞机场

2 R3 P5 d2 `& S

alternate airfield 备用机场

- E- W' N3 R5 X$ C

control tower 管制塔台

" ?; u4 i+ z0 U# N

hangar 机库

9 ]/ E2 p# e R$ ?1 q6 x

fuel farm 油库

6 X- e4 k; o2 X% M

emergency service 急救站

# P* n3 Y1 t6 o n

localizer 航向信标台/定位信标

2 L) ]& w% I* I2 u6 @1 A

weather office 气象站

2 T8 \! L4 a: K, \* f" L

runway 跑道

. x% X2 n* P( c- S% `

taxiway 滑行道

) S2 S" T5 E( w% C# _; h/ X w- `

parking bay 停车位置

/ m# i% G+ [: R5 [" d, J7 C

maintenance area 维修区

5 ^4 }: D- W; x8 A4 ]. M

terminal departure building 机场大厦/候机楼

7 W/ D; ]* A. r9 g

international departure building 国际航班出港大厦

+ r1 |& E* ?* F& ] T

seeing-off deck 送客台

/ U( \, `3 M1 \4 }) _$ Y; k4 |

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

" p8 Z- U- {! [ |0 }/ N1 Y b8 W

coffee shop 咖啡室

; A) v8 [ l5 j

special waiting room 特别休息室

# q9 H: c2 x9 ^% F4 v( i

quarantine 检疫

4 J% e; g8 A l

Customs 海关

9 k5 i! ~2 K% d3 [# Z5 g; l1 h' J$ ^

emigration control 出境检查

0 ~6 T* i' q8 O7 Z1 F6 E# Q1 A

snack bar 快餐部

* o2 c' ]" @" A7 s/ @/ ~: I8 U/ \8 L; j

automatic door 自动出入门

+ F5 B. S3 H$ \9 ]2 m9 T: L2 A$ x

arrival lounge 到达大厅

& K/ F% u8 U: _8 e

departure lounge 离港大厅

4 e0 ]: x3 L& Z' O* S4 P

transit lounge 过站大厅

: j: ~+ N. u* J U4 y9 \1 A7 [

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

$ k, i$ y8 C5 h9 u

stand-by ticket counter 补票处

* V: a. I0 w: o% |7 V/ n

flight inFORMation board 航班显示板

p0 b, }* P, Q5 S/ ^

check-in counter 办理登机手续柜台

! M3 D# c- A! E# g% b7 f

transfer correspondence 中转柜台

! l( y5 u/ A5 [1 @

carousel 旋转行李传送带

% R: z; {7 Y$ r6 D

public address 广播室

+ ]6 @! G% E( d

dispatch office 签派室

% w! f x# t3 z7 N$ n+ `6 c" n

police office 机场公安局(警察局)

8 E" F. o% J5 ~, y+ u* W0 J& c2 A

boby temperature scanner 体温检测仪

g) A, C. [' d7 E$ C

medical centre 医疗中心

2 z3 X; @- c* X' q N

escalator 自动扶梯

" N, s5 E9 z& @, A+ j# O; E

elevator (升降式)电梯

; [" H$ @& l) i) {6 H+ C- m

moving/automatic walkway 自动步道

4 n. Q, @, }! s1 @0 H" a1 T p

air bridge 登机廊桥

! r1 k2 Q& V$ a: H. G- b8 ]2 B

airport fire service 机场消防队

! }7 z' f/ m. P5 ]- k

catering department 配餐供应部门

6 {# b2 k! `! `1 E

duty-free shop 免税商店

7 [# K$ t8 Z( [1 D2 K

airtel/airport hotel 机场宾馆

* k& Z8 b( A+ q

VIP room 贵宾室

/ j# A1 p& b/ x9 w, w. B

main lobby 主厅

' w) e- y: M8 B H

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

. X) F" |" ]6 y+ g$ M

security centre 保安中心

% I, u' t/ K$ u0 ^* f

imports shop 进口商品店

1 a: \. e/ }: J( I( C

entrance 入口

" I9 i: n- D1 [# m

passenger route 旅客通道

) p; ]" W& _3 x+ d% b- ^( C

boarding gate No.18 18号登机桥

' P+ w$ G, m' y

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

; N5 J* N; d/ t' ]2 {6 b. G5 }" w' S

inFORMation counter/office 问询处

( f: t, W" H$ r; N$ A

lavatory 卫生间

7 \- n* I/ h# C* U

international arrival building 国际航班到达大厦

6 ?( W/ `! ?( _

taxi stand 出租汽车站

, I6 M+ b( A* N3 e) d

demestic connection counter 国内线联运柜台

" V4 E6 T6 C, r1 | v% h% ?2 \

exit 出口

2 c( {( \2 r# w! e$ ^

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

' E, o F4 [7 M q* i, y" {$ p; m

limousine stand 机场交通车站

" _4 i: p# E3 ?$ L7 }% G+ E

waiting room 休息室

2 z/ X- r6 i6 ~2 w& W' T& J

exchange and tax payment 兑换及付税

" [5 g. u% v2 h9 _& [& q

Customs personnel 海关人员

2 r* X7 \9 ?! D! I$ F3 k, H5 G

Customs inspection counter 海关检查柜台

; w( |( ~ @" U3 n, f

baggage claim area 行李认领区

3 v1 _& w3 P9 I1 B

immigration control 入境检查

; r1 l) A( T# F3 q

plant quarantine 植物检疫

3 ~: f4 u: P: O# X. C8 \

animal quarantine 动物检疫

' a/ R# j0 ]7 j; v) V

connection counter 联运柜台

' I0 o) F! ]: G$ ]

arrival lobby 入境旅客休息室

& X* m3 `2 |8 U# m# s! I, w% A) y

security counter 安检柜台

9 ?; E5 x! A6 \" g( Q( `! f q

security check station 安全检查站

: t3 p/ J$ i+ p, h

airport tax sales 机场税购买柜台

3 N, Z. r B4 p) h

passport control 护照检查柜台

# ?6 b F4 o7 H! [5 [ W+ n' ^4 v

$ y/ U: n3 @" }3 @2 T

- |1 V* [% ^7 j8 \4 C$ G

5 i$ l% W& U5 N% `6 q4 z

7 C, l9 J5 c' `2 i

* |% K/ `1 W$ N

% B7 A4 w9 H* ]6 r

Passengers and People Working on and with Planes

! k, v1 d2 a: o' A% [% g, B

" U# P: K1 W6 I. p: {" q

乘客与飞机工作人员

9 C0 G. b9 N3 h6 l/ r

# `! M0 t0 N1 B/ v& |- J5 ?& _, u

international passenger 国际旅客

% T& J% w* k, k: E$ }1 Y2 O

domestic passenger 国内旅客

+ C- _1 l. m1 L- ?

connecting passenger 转机旅客

% |" E7 e/ p8 p9 x+ e s

transit passenger 过境旅客

I, `! r% B" Q

stand-by 候补旅客

7 }3 \- l4 n4 S+ d# r

no-show 误机者

1 e: P9 W' C) m% i$ \

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

/ X, J! R z# P4 e6 ]9 P8 y' n. y a

handicapped passenger 残疾旅客

% j9 V; J- V: e8 m# z$ n- v

departing passenger 出港旅客

7 k+ c/ |9 ? U

arriving passenger 进港旅客

5 s% Z8 U. s. f; Y

flight crew 机组人员

4 Y( C6 Q# J& y" D2 T$ a; m) k

captain 机长

`9 b; f! o0 o ^( J2 G

pilot 飞行员

$ ~. y/ \9 c. B& i

copilot 副驾驶员

: Q4 D7 D# f) u/ \7 y

flight engineer 飞行机械师

% o3 S9 C( g2 Q# R" j

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

+ _! s! p6 o6 K7 v" r$ _$ D

steward 男乘务员

. L. X2 i' \( ~

purser/chief attendant 乘务长

S% G$ a$ ^+ M& o& K6 o

chief purser 主任乘务长

5 D% O& ~" Z: F4 z

air crew 空勤人员

+ o3 f3 l7 l( D- f+ i5 a& r- V; G4 i

ground crew 地勤人员

6 F- _1 l1 @: Z6 a* W1 {0 M3 {

ground service staff 地面服务人员

- L6 ]) g' B/ _% O2 I3 S% b% A+ M

navigtor 领航员

7 h8 I9 D6 \$ @7 Y0 g1 u% ^9 C

8 k, `* W: ]: j5 d) e8 x. L

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-5-22 05:34 , Processed in 0.015600 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部