航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1691|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |显示全部楼层 |倒序浏览
 5 O0 E% k+ J( P0 U

Main Facilities in the Airport

/ i& P: K8 s# [( q$ ?' h+ M

机场主要设备

1 K+ [$ f# s+ G& ?

. T% {9 l: f) J- d* @6 n* o

8 K3 F& W1 Q7 P6 P! i' w

aerodrome/airport 飞机场

t) L1 q# h w# ]. K; n

alternate airfield 备用机场

: U9 L3 ?% c1 l

control tower 管制塔台

) v" G8 }9 O6 m+ O# b- F( |

hangar 机库

! {( ]9 V; Z! \) W

fuel farm 油库

* H6 T/ N9 }7 _

emergency service 急救站

1 Y) M" M& C6 _ X6 e$ B1 i

localizer 航向信标台/定位信标

. u" ?1 Y; g9 g1 ], B0 h

weather office 气象站

! O ` r7 o% C7 f& o: v

runway 跑道

) K% z7 Z4 }, R) q3 }

taxiway 滑行道

0 S0 \/ K {9 P# N0 D- x) P

parking bay 停车位置

; u% ^$ s5 ?+ W9 }& _ }! I

maintenance area 维修区

! i% `# b! }% L2 O

terminal departure building 机场大厦/候机楼

) T( P( y2 x4 v- u

international departure building 国际航班出港大厦

2 O+ Y4 K2 o8 R* L; S6 Q9 x: d

seeing-off deck 送客台

- H% b! k; d& ?/ F& c* F' n

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

% q& Q# D$ R* O1 a: L j8 N

coffee shop 咖啡室

: d z8 e3 [+ g7 F

special waiting room 特别休息室

: U' Q! | a4 n" d; c9 C

quarantine 检疫

3 R8 F% G+ Y9 P- n' n o$ ]

Customs 海关

$ p( v. ^3 t2 u

emigration control 出境检查

) \' b5 ?- s" e% ]/ F

snack bar 快餐部

) s1 o" z$ }$ h6 L6 N& {4 b* I

automatic door 自动出入门

( I6 Z6 `. R O9 t

arrival lounge 到达大厅

3 J. }% |. W+ e# l# a6 F/ A

departure lounge 离港大厅

+ m2 I8 y$ C0 x: p& [

transit lounge 过站大厅

' }* s6 _9 N) {$ _% q7 L7 y

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

# |0 @1 K8 `5 U# \" L. n

stand-by ticket counter 补票处

6 J/ H3 c$ T* U& x

flight inFORMation board 航班显示板

, \2 R0 q9 r6 w8 Y2 N( s

check-in counter 办理登机手续柜台

: l) Z2 X8 i4 I, c

transfer correspondence 中转柜台

" V. D) p8 Q, R2 V$ d; k

carousel 旋转行李传送带

% C$ u8 j! y+ r0 s' @

public address 广播室

, x# j: O% \+ ]4 C, I% s! f

dispatch office 签派室

& R& |, ^& N- O& Z* f

police office 机场公安局(警察局)

1 Z* K- O8 t7 j9 v( W c

boby temperature scanner 体温检测仪

8 G: Q V Z9 z$ x6 b

medical centre 医疗中心

$ C- U" b5 T+ n

escalator 自动扶梯

' B$ q% f n) n: G: X7 D

elevator (升降式)电梯

' k3 }0 z0 X/ @# S1 n

moving/automatic walkway 自动步道

( w4 O# E& x$ e. G' P0 Q

air bridge 登机廊桥

5 j7 v9 C5 C% D9 C p% @# B+ h$ o6 t% r

airport fire service 机场消防队

6 t y! A0 K2 n" ~( `

catering department 配餐供应部门

) s3 X. V: Q: \) R0 D

duty-free shop 免税商店

# y: _" S1 }/ n

airtel/airport hotel 机场宾馆

" V. \ _# O5 [

VIP room 贵宾室

b6 r/ L! W; v9 ? i n+ {5 _

main lobby 主厅

0 K# H: ^% G) u2 d) B

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

! {( J. Y- L( U" n

security centre 保安中心

C' n1 ?3 I4 [" O- w9 {

imports shop 进口商品店

7 I: z# c; b/ S. Y, r

entrance 入口

3 t% Q2 {% w: k9 r+ y9 M

passenger route 旅客通道

) x2 |1 i. T" O5 Z: j: l

boarding gate No.18 18号登机桥

z. u. A- w" C

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

" `1 }0 B5 N9 f& q$ x2 }

inFORMation counter/office 问询处

( e( K2 E7 ~( U0 }5 G3 X

lavatory 卫生间

( ~( W, q' ], j- z9 A5 k3 H' ^+ ?) V

international arrival building 国际航班到达大厦

% Z3 J( g( O9 A' B y7 E1 p y

taxi stand 出租汽车站

! W# T5 ?9 Z0 i% ~

demestic connection counter 国内线联运柜台

' |) }8 F3 X; d) a' W5 {" \

exit 出口

0 D/ _9 {5 R2 @4 r% z7 y; `9 S

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

. F/ K* V. q9 b$ A

limousine stand 机场交通车站

8 a% ~2 U% Y- q! n

waiting room 休息室

' V" P/ G( \5 J; {5 B; n9 S

exchange and tax payment 兑换及付税

7 ^) Y: b3 K6 m" Z. {8 J2 A1 d

Customs personnel 海关人员

! P! H I. ^8 B1 e! `

Customs inspection counter 海关检查柜台

4 ?5 ?7 P0 l$ M% q

baggage claim area 行李认领区

8 H3 m0 I& h0 u! g& C+ G

immigration control 入境检查

4 X, } O9 l" D* ~/ X1 g

plant quarantine 植物检疫

. ]+ s x2 l6 o- U, ~

animal quarantine 动物检疫

" H0 `# }; W8 z0 M; X

connection counter 联运柜台

8 m' K, E/ K# M5 G& w

arrival lobby 入境旅客休息室

% d, Q( v' N$ e4 y

security counter 安检柜台

3 A- }$ s$ c* N8 S; `! w

security check station 安全检查站

! T0 w/ p7 q0 e z. W$ V. ~

airport tax sales 机场税购买柜台

$ r0 I! X `) \) u \" o6 d% s! A( @

passport control 护照检查柜台

# E$ J N4 \3 y5 ^

- a0 z1 w% t% D* {2 h

3 K3 o+ ?% h4 \& I5 \. }7 v

/ ^# X4 Q( h8 Z8 U5 c" m

9 S' n# G0 A5 w( ^4 b. T

/ r0 h- _8 I0 @6 p( Z* B2 h8 R

7 `) J' i' p8 Y. @' p, ]

Passengers and People Working on and with Planes

7 B& q8 ?, X: ~+ }/ B" X

2 {- f# t$ {, {: H' x7 s9 T

乘客与飞机工作人员

( o* q/ U, [, s, z# {

8 e, x# x' e0 I5 O1 ~8 O

international passenger 国际旅客

4 D; R Q" B# L, x

domestic passenger 国内旅客

& X4 U# ?* t0 [3 L* x

connecting passenger 转机旅客

) k/ e' ^/ N! f9 N

transit passenger 过境旅客

7 r1 ?+ k3 T1 M4 [4 e2 D

stand-by 候补旅客

- v8 F8 o6 T' C6 l" C |% p

no-show 误机者

" n7 Z: h; O; J$ o

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

: c2 e8 m7 v( _0 E# E m" J0 X

handicapped passenger 残疾旅客

, z6 W( h# \* a2 M" F

departing passenger 出港旅客

) T/ E* L! ~- `" `- H3 N" Y9 X

arriving passenger 进港旅客

' Y6 `0 p* {/ j8 `& [2 o

flight crew 机组人员

W! l0 N) b5 ]. I* f: Z

captain 机长

. O4 h' b& N* m: k1 a) v. m! ^& A6 B

pilot 飞行员

' ?% Q1 i8 O- Q$ w. H" M

copilot 副驾驶员

& M$ ~( H r2 H% h

flight engineer 飞行机械师

/ Y( w7 x8 h$ x7 w

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

5 }! C6 p7 L8 @' Z: |

steward 男乘务员

9 g( l' i/ V0 S8 q* x" [

purser/chief attendant 乘务长

$ R2 G( Y5 T6 X

chief purser 主任乘务长

" t/ p% B- s& e' u+ [% w- Y5 l

air crew 空勤人员

9 h/ H4 X* u$ W* P R i; y

ground crew 地勤人员

: `# U; Q2 A! k8 L, o& V- }

ground service staff 地面服务人员

* o& [- e5 \* J

navigtor 领航员

2 r9 a- v1 A7 G' [. a: G) n

& M! H$ _9 U0 l, b9 Q# \6 U

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-5-18 08:07 , Processed in 0.031200 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部