5 O0 E% k+ J( P0 U
Main Facilities in the Airport
/ i& P: K8 s# [( q$ ?' h+ M机场主要设备
1 K+ [$ f# s+ G& ?
. T% {9 l: f) J- d* @6 n* o
8 K3 F& W1 Q7 P6 P! i' waerodrome/airport 飞机场
t) L1 q# h w# ]. K; n
alternate airfield 备用机场
: U9 L3 ?% c1 l
control tower 管制塔台
) v" G8 }9 O6 m+ O# b- F( |hangar 机库
! {( ]9 V; Z! \) Wfuel farm 油库
* H6 T/ N9 }7 _
emergency service 急救站
1 Y) M" M& C6 _ X6 e$ B1 i
localizer 航向信标台/定位信标
. u" ?1 Y; g9 g1 ], B0 hweather office 气象站
! O ` r7 o% C7 f& o: vrunway 跑道
) K% z7 Z4 }, R) q3 }taxiway 滑行道
0 S0 \/ K {9 P# N0 D- x) Pparking bay 停车位置
; u% ^$ s5 ?+ W9 }& _ }! Imaintenance area 维修区
! i% `# b! }% L2 Oterminal departure building 机场大厦/候机楼
) T( P( y2 x4 v- u
international departure building 国际航班出港大厦
2 O+ Y4 K2 o8 R* L; S6 Q9 x: d
seeing-off deck 送客台
- H% b! k; d& ?/ F& c* F' ndomestic departure lobby 国内线出港候机厅
% q& Q# D$ R* O1 a: L j8 Ncoffee shop 咖啡室
: d z8 e3 [+ g7 Fspecial waiting room 特别休息室
: U' Q! | a4 n" d; c9 Cquarantine 检疫
3 R8 F% G+ Y9 P- n' n o$ ]Customs 海关
$ p( v. ^3 t2 u
emigration control 出境检查
) \' b5 ?- s" e% ]/ Fsnack bar 快餐部
) s1 o" z$ }$ h6 L6 N& {4 b* I
automatic door 自动出入门
( I6 Z6 `. R O9 tarrival lounge 到达大厅
3 J. }% |. W+ e# l# a6 F/ Adeparture lounge 离港大厅
+ m2 I8 y$ C0 x: p& [transit lounge 过站大厅
' }* s6 _9 N) {$ _% q7 L7 y
telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间
# |0 @1 K8 `5 U# \" L. nstand-by ticket counter 补票处
6 J/ H3 c$ T* U& x
flight inFORMation board 航班显示板
, \2 R0 q9 r6 w8 Y2 N( s
check-in counter 办理登机手续柜台
: l) Z2 X8 i4 I, ctransfer correspondence 中转柜台
" V. D) p8 Q, R2 V$ d; kcarousel 旋转行李传送带
% C$ u8 j! y+ r0 s' @
public address 广播室
, x# j: O% \+ ]4 C, I% s! fdispatch office 签派室
& R& |, ^& N- O& Z* f
police office 机场公安局(警察局)
1 Z* K- O8 t7 j9 v( W c
boby temperature scanner 体温检测仪
8 G: Q V Z9 z$ x6 bmedical centre 医疗中心
$ C- U" b5 T+ n
escalator 自动扶梯
' B$ q% f n) n: G: X7 Delevator (升降式)电梯
' k3 }0 z0 X/ @# S1 nmoving/automatic walkway 自动步道
( w4 O# E& x$ e. G' P0 Qair bridge 登机廊桥
5 j7 v9 C5 C% D9 C p% @# B+ h$ o6 t% r
airport fire service 机场消防队
6 t y! A0 K2 n" ~( `catering department 配餐供应部门
) s3 X. V: Q: \) R0 Dduty-free shop 免税商店
# y: _" S1 }/ nairtel/airport hotel 机场宾馆
" V. \ _# O5 [VIP room 贵宾室
b6 r/ L! W; v9 ? i n+ {5 _
main lobby 主厅
0 K# H: ^% G) u2 d) B
freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心
! {( J. Y- L( U" nsecurity centre 保安中心
C' n1 ?3 I4 [" O- w9 {imports shop 进口商品店
7 I: z# c; b/ S. Y, rentrance 入口
3 t% Q2 {% w: k9 r+ y9 M
passenger route 旅客通道
) x2 |1 i. T" O5 Z: j: l
boarding gate No.18 第18号登机桥
z. u. A- w" C
bosrding gate besides No.16 第16号以外登机桥
" `1 }0 B5 N9 f& q$ x2 }
inFORMation counter/office 问询处
( e( K2 E7 ~( U0 }5 G3 Xlavatory 卫生间
( ~( W, q' ], j- z9 A5 k3 H' ^+ ?) V
international arrival building 国际航班到达大厦
% Z3 J( g( O9 A' B y7 E1 p y
taxi stand 出租汽车站
! W# T5 ?9 Z0 i% ~demestic connection counter 国内线联运柜台
' |) }8 F3 X; d) a' W5 {" \exit 出口
0 D/ _9 {5 R2 @4 r% z7 y; `9 S
hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处
. F/ K* V. q9 b$ A
limousine stand 机场交通车站
8 a% ~2 U% Y- q! nwaiting room 休息室
' V" P/ G( \5 J; {5 B; n9 Sexchange and tax payment 兑换及付税
7 ^) Y: b3 K6 m" Z. {8 J2 A1 dCustoms personnel 海关人员
! P! H I. ^8 B1 e! `Customs inspection counter 海关检查柜台
4 ?5 ?7 P0 l$ M% q
baggage claim area 行李认领区
8 H3 m0 I& h0 u! g& C+ Gimmigration control 入境检查
4 X, } O9 l" D* ~/ X1 gplant quarantine 植物检疫
. ]+ s x2 l6 o- U, ~animal quarantine 动物检疫
" H0 `# }; W8 z0 M; X
connection counter 联运柜台
8 m' K, E/ K# M5 G& warrival lobby 入境旅客休息室
% d, Q( v' N$ e4 ysecurity counter 安检柜台
3 A- }$ s$ c* N8 S; `! w
security check station 安全检查站
! T0 w/ p7 q0 e z. W$ V. ~
airport tax sales 机场税购买柜台
$ r0 I! X `) \) u \" o6 d% s! A( @passport control 护照检查柜台
# E$ J N4 \3 y5 ^
- a0 z1 w% t% D* {2 h
3 K3 o+ ?% h4 \& I5 \. }7 v
/ ^# X4 Q( h8 Z8 U5 c" m
9 S' n# G0 A5 w( ^4 b. T
/ r0 h- _8 I0 @6 p( Z* B2 h8 R
7 `) J' i' p8 Y. @' p, ]
Passengers and People Working on and with Planes
7 B& q8 ?, X: ~+ }/ B" X
2 {- f# t$ {, {: H' x7 s9 T
乘客与飞机工作人员
( o* q/ U, [, s, z# {
8 e, x# x' e0 I5 O1 ~8 O
international passenger 国际旅客
4 D; R Q" B# L, x
domestic passenger 国内旅客
& X4 U# ?* t0 [3 L* x
connecting passenger 转机旅客
) k/ e' ^/ N! f9 Ntransit passenger 过境旅客
7 r1 ?+ k3 T1 M4 [4 e2 Dstand-by 候补旅客
- v8 F8 o6 T' C6 l" C |% p
no-show 误机者
" n7 Z: h; O; J$ ounaccompanied passenger 无人陪伴儿童
: c2 e8 m7 v( _0 E# E m" J0 X
handicapped passenger 残疾旅客
, z6 W( h# \* a2 M" F
departing passenger 出港旅客
) T/ E* L! ~- `" `- H3 N" Y9 Xarriving passenger 进港旅客
' Y6 `0 p* {/ j8 `& [2 oflight crew 机组人员
W! l0 N) b5 ]. I* f: Zcaptain 机长
. O4 h' b& N* m: k1 a) v. m! ^& A6 Bpilot 飞行员
' ?% Q1 i8 O- Q$ w. H" M
copilot 副驾驶员
& M$ ~( H r2 H% hflight engineer 飞行机械师
/ Y( w7 x8 h$ x7 wstewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐
5 }! C6 p7 L8 @' Z: |
steward 男乘务员
9 g( l' i/ V0 S8 q* x" [
purser/chief attendant 乘务长
$ R2 G( Y5 T6 X
chief purser 主任乘务长
" t/ p% B- s& e' u+ [% w- Y5 l
air crew 空勤人员
9 h/ H4 X* u$ W* P R i; y
ground crew 地勤人员
: `# U; Q2 A! k8 L, o& V- }
ground service staff 地面服务人员
* o& [- e5 \* Jnavigtor 领航员
2 r9 a- v1 A7 G' [. a: G) n
& M! H$ _9 U0 l, b9 Q# \6 U