|
机场费 airport fee
) F8 f" p- ^; } m \8 _ 国际机场 international airport % R: q7 e7 _. ^
国内机场 domestic airport
9 _0 H* `# Z) d$ \* v$ w: {' _机场候机楼 airport terminal & a, P& D2 `9 ? t
国际候机楼 international terminal 6 p0 y4 S% G% U" y/ U
国际航班出港 international departure
& h5 Q7 e E* P, [5 G* }9 H* x国内航班出站 domestic departure 1 j, u" ^; s6 {' w! F1 p d' F
卫星楼 satellite " b- x3 I/ X& G
人口 in / \# Q9 t$ y2 L4 @9 B
出口 exit; out; way out ' E! T3 m8 _# j n
进站(进港、到达) arrivals + R0 r% d: [9 K. L
不需报关 nothing to declare
( x& ]8 t- R+ H海关 customs 9 P, j' t% {5 i% A! `
登机口 gate; departure gate ! j) W; D [/ ~1 [% l
候机室 departure lounge
1 v7 d) P' O3 a% r航班号 FLT No (flight number)
1 T) U( Y" k+ r4 a4 b. h& X来自...... arriving from
! U4 {( T: h, U/ ^预计时间 scheduled time (SCHED) 4 q+ C5 F1 a; W% n- Q/ S0 P
实际时间 actual time
& ^$ v' x7 E5 z$ f5 f; R' i7 ~ 已降落 landed 前往...... departure to
! C7 |* {" `9 D; U# D1 [! k起飞时间 departure time
/ A/ `& C" }! q+ W 延误 delayed
* x/ p. a' n: z4 f) o, `登机 boarding
8 K$ I. a8 y9 t5 ]& X9 x) O+ y由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
* X$ V/ M! \7 X迎宾处 greeting arriving
# ?1 T1 A% L: q! h1 e- K由此上楼 up; upstairs
+ C m2 {9 Y6 ], Q) a 由此下楼 down; downstairs
7 c! A: o' R- B' y银行 bank : X7 ~# ]/ q' K7 T( }
货币兑换处 money exchange; currency exchange s+ Q1 H: K. V
订旅馆 hotel reservation
' l# `4 D) O2 {* \# r4 A i9 M行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures
" ]( T3 |' g. j# Y3 ^. B登机手续办理 check-in
* A# x: h5 B& I0 S9 ^5 c登机牌 boarding pass (card) 5 a: S% _, U1 Y$ [* t
护照检查处 passport control immigration ( X7 P6 U- s9 s$ n% n, E
行李领取处 luggage claim; baggage claim ) Y* u/ H6 ]$ R0 R8 w; ?
国际航班旅客 international passengers - x# k6 t" n( a2 O9 H# a
中转 transfers
6 n: E; n4 {$ K" J中转旅客 transfer passengers ' |; s& C$ G' W. a6 O
中转处 transfer correspondence : }% `) F) l, x7 D" `0 K' q! N/ r
过境 transit
& ^9 Z0 e4 t1 d/ O( v1 B) S报关物品 goods to declare
9 R; \+ \% X; K( H' b" o 贵宾室 V. I. P. room
& M* F' |4 ~( w! I- {# [ j购票处 ticket office
$ V, k7 n7 B( a付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑) , ]8 ]" } d N! K! Z& l
出租车 taxi
; B% ~0 x/ h( e* T4 f5 H* v出租车乘车点 Taxipick-up point ! ^+ H8 c" d5 i) M7 P
大轿车乘车点 coachpick-up point
# f4 B. s: ~2 f. E9 X" L1 D航空公司汽车服务处 airline coach service
?- b) J3 Y ?# m 租车处(旅客自己驾车) car hire 4 d' Y4 D6 `9 x( b, @, C$ R5 h, K
公共汽车 bus; coach service
! H& U9 r0 h2 \ T# C公用电话 public phone; telephone $ k* p. @5 ^+ Y$ Q W7 r0 r9 G+ }% u
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room 6 M( f0 y5 I- i/ Y: r
男厕 men's; gent's; gentlemen's 3 E) `# j! x) D! [* `/ ^, _
女厕 women's; lady's
& J. }" T- x3 `8 t6 l餐厅 restaurant
' w! Y* M" Q* @7 q& Y: P酒吧 bar 0 |( |6 L! \! U- e7 _, h- K! g
咖啡馆 coffee shop; cafe 9 w3 J3 T8 ~& A, G5 S5 t8 ~
免税店 duty-free shop $ [" h: _- }% n. [: {
邮局 post office
% c' L: @/ s, f5 ?! a r+ q0 |6 l出售火车票 rail ticket
: j3 S1 d3 {8 R- r; k/ X 旅行安排 tour arrangement ( Z& i2 n0 u# d- p* o! W7 L/ _
行李牌 luggage tag |