It was tempting to tackle Greek; so many Greeks I could have practiced with werefficeffice" />
popping up in my daily travels, but I clung to my policy of “No more languages, thank
you!” That policy was misguided; in fact, swine headed. I was like the waiter standing
there with arms folded who gets asked by a diner if he knows what time it is and
brusquely replies “Sorry. That’s not my table!”
I could have easily and profitably picked up a few words and phrases every time I
went to the Greek coffee shop and in the process learned another major language. But I
didn’t. In the ffice:smarttags" />1980’s immigrants to New York, where I lived, began to pour in from
unaccustomed corners of the world, adding languages like Hindi, Urdu, Punjabi, Farsi,
Bengali, Pashtu, Twi, Fanti, Wollof, Albanian, and Dagumbi to our already rich
inventory of Spanish, Chinese, Italian, Yiddish, Portugese, Greek, Polish, and Hebrew. I
abandoned the policy. Now I want to learn them all – not completely, just enough to
delight the heart of an Indian or African cab driver who never before in his entire life met
an American who tried to learn his language.
P A R T T W O
The System
Do as I Now Say,
Not as I Then Did
A wise man once said, “I wish I had all the time I’ve ever wasted, so I could waste it all
over again.” Others may look at me and see someone who can, indeed, carry on a
creditable conversation in about eighteen languages. I’m the only one who knows how
much of my language learning time has been wasted, how little I’ve got to show for all
those years of study, considering the huge hunks of time I’ve put into it. In fact, I feel
like one of those hardened convicts who’s occasionally let out of jail under armed guard
to lecture the sophomore class on the importance of going straight.
If I had to do it all over again, I wouldn’t do it at all the way I did then. I’d do it the
way I’m doing it now, the way I will detail in this book. It’s the way I’ve finally grown
into and the way I hope you will proceed in order to get the absolute most out of your
language learning dollar and your language learning minute.
Here are some of the myths I held dear in the years when I thought I knew how to
study languages, myths I now want to trample before you get the slightest bit seduced by
them.
I’ll put on my language cassettes while I work around the house and learn the
language as easily as I learn the lyrics to popular songs.
Great image. It just doesn’t work. You can’t just push a button and let the language
you want to learn roll over you. Expecting to learn a language by laid back listening is
like expecting to build a magnificent body by going to the gym, sitting in the steam room,
chugging a glass of carrot juice, and then bragging about your “workout!”
You’re going to have to study the material on that cassette, capture every word,
learn it, review it, master it, and then check challenge yourself after every piece of
English. (We’ll consider a “piece” to be whatever the speaker on the cassette says in
English before you hear the target language. It may be a word, a phrase, a whole
sentence.)
Abandon all images of language learning that resemble lying on a tropical beach
and letting the warm surf splash over you. Pretend, instead, as you listen to your cassette,
that you’re a contestant on a TV game show. After each piece of English, ask yourself,
“For one thousand dollars now, quick, how do I say that in the language I’m trying to
learn?”
Since I’m not in school anymore, time isn’t important. I’ll take my time, skip a day,
skip two days; the language will still be there when I get back to it.
Spoken like a true linguaphony. A language has a lot in common with a military
foe. Don’t let it rest. Don’t let it regroup and devise fresh ways to foil your attack. Keep
up the rhythm of your offensive. Keep your momentum going. (This is only an
illustration of tactics, of course; no language is an enemy.) A programme that features
disciplined effort will convince you that you’re serious and generate fresh inspiration and
energy.
The chapter I’m studying now is hard and probably not too important. I’ll skip it
and get back to it later on.
That’s a giant killer. The declension of the numbers in Russian. The subjunctive in
the Romance languages. The double infinitive in German. The enclitics in Serbo-
Croatian. The noun cases in Finnish. Almost every language has formidable mountains to
climb. Don’t walk around them. Climb them! Take one step at a time. Just be careful
never to surrender to the temptation to beg off the hard stuff and learn only those parts of
the language you find congenial. |