- 注册时间
- 2008-9-11
- 最后登录
- 2020-11-19
- 在线时间
- 63 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 72
- 精华
- 0
- UID
- 1
  
|
Every takeoff is optional. Every landing is mandatory.
" I4 c9 f0 U0 N+ {# a起飞是自愿性的,降落却强迫性的。
' x) h8 Z6 U3 L* _; D" V) S' J! E) l# h" L! d4 A* s
* H+ }; C2 R) P N
Always try to keep the number of landings you make equal the number of take
% Q* ?0 T8 f% I+ h, c5 Hoffs you\’ve made.
, c2 a5 a' F; |1 T9 _* Y3 ?% t经常保持降落数目与起飞数目相等。
' ~# U( Y* V7 Z! o' P- x7 z) c! Q5 @- o* W& z, Q0 X, a! Q
When in doubt, hold on to your altitude. No-one has ever collided with the
- k6 @: o* w, m' u) N; v. ?sky. 当你觉得混乱时请保持高度,因为没有人跟天空相撞过。
' S: m9 X8 l6 k% p* L- R, @9 q8 Y3 Z! K% `0 r0 o5 }* V$ [7 ~
! X. I7 h* Y, L! }2 }6 N
The probability of survival is inversely proportional to the angle of
; B7 F" ^- D) t- ]arrival. Large angle of arrival, small probability of survival and vice
9 d, a& S. z+ A0 A8 K9 C# o/ X2 Tversa.
% ?$ V2 y9 v" b0 D生存的机会跟着陆角度呈反比。愈大的着陆角度,愈小的生存机会,反之亦然。
) P& I: X; L* {, j% t1 @/ T7 y. i0 j4 T: u/ p4 ]5 y
1 S! Z7 t. ]6 u0 {0 ]
There are three simple rules for making a smooth landing. Unfortunately, no
& ]' G/ a6 ^* y1 o/ f% Yone knows what they are.
1 W( v. C, B" v, `要做出好的降落有三个原则。但很不幸地,没人知道是哪三个。
, \7 r2 |7 A% A# I- i: C- S2 R3 Z% O+ h- c J# _' I# P5 x9 ^
$ S$ e4 K& g% E% e/ W( D. YIf you push the stick forward, the houses get bigger. If you pull the stick
, M& p3 x. A F2 \; Aback, they get smaller... That is, unless you keep pulling the stick all the
* f9 A% v% v8 x: j9 Zway back, then they get bigger again.
4 Y9 S5 j. r+ P5 } Y: g7 W6 K7 Q! k& }当你把控制杆推前,房子会变大。当你把控制杆拉後房子变小了。但当你拉着不放,
3 D; c; c7 a7 }, O6 F+ k房子又会变大了。
' p8 u) q8 g; B' _
5 A7 q( I+ G/ L, ` X- }- K! [8 _- W4 e+ H/ j- M
You start with a bag full of luck and an empty bag of experience. The trick
, r( f$ }+ L7 j) Q* Ois to fill the bag of experience before you empty the bag of luck.
* h# `0 y. y3 D2 `8 l开始时你有两个袋子,运气袋装得满满的,经验袋是空的。关键在於,在运气袋变空
) a& d8 }# \: C2 W前,请把经验袋装满。
% s+ p4 F4 {* ~4 N" ]0 T6 j0 o5 \& ^& o
6 |& r- k: T+ |
7 t. Y" x4 @% w: ~Good judgment comes from experience. Unfortunately, the experience usually 6 G1 l# q7 R- R0 L
comes from bad judgment. 2 x8 q6 ~; y8 g
好的判断来自经验。但是很不幸的,经验通常是来自坏的判断。0 k! [. ]: K- T; Q4 D' Q& c: m* R
# O' g7 {. P6 Q1 L' h$ d: i; d f5 b B. R7 Y
The three most useless things to a pilot are the altitude above you, runway 7 W$ t! s, I1 ~" S% k X
behind you and a tenth of a second ago. 3 V" P! O: o5 V7 E8 ~
对於飞行员来说,最没用的三件事:在你头上的高度,在你背後的跑道,以及刚刚浪 $ U3 {: z0 y0 |: n8 V3 P
费掉的时间。
+ N) L* x# c |& e, _, @; ](另一说是头上的天空,背後的跑道,和空掉的油箱)* m4 p' @+ ?6 h) z: U, j
- [% ]0 i; y" O% q: A, N
1 ~" }/ G! U- _" \2 @
There are old pilots and there are bold pilots. There are, however, no old ( s3 V8 u3 k. t5 e
bold pilots.
; Y5 j* }1 p$ ?5 F$ m' u世界上有老飞行员,也有勇敢的飞行员。但是并没有又老又勇敢的飞行员。
0 c6 i1 x7 }3 g4 @* l% P( J9 Q3 K ^, v& G/ ]7 W
" I8 \: M7 B: J$ G0 q# R# v* ~ R, H3 O
You know you\’ve landed with the wheels up if it takes full power to taxi to ( s) ?, ?! M& B( o
the elevator. $ ]' j( G; x M# C( g
当你要油门全开才能让飞机滑行时,你就会知道刚刚降落前忘记了放下起落架。
) |. @/ c8 r0 i- N6 V
; b, Z0 \) C* R0 B* Y Q/ f6 X+ \+ ~: L% j: B I; d
Flying isn\’t dangerous. Crashing is what\’s dangerous. 7 N2 n2 u" ^; y% B9 C J0 V7 Z. T4 x
飞行不危险,撞机才是危险的。
" [: z2 a6 q( i+ E3 }
7 O" w" H/ I6 A |* p% V6 X% e2 L
The ONLY time you have too much fuel is when you\’re on fire. 3 `7 L" D c8 C/ T
你唯一会嫌汽油太多的时候,就是飞机着火的时候。 $ @& D- f' c8 Q, f: o0 M0 Y2 n3 A
9 i3 |5 l l1 V
, ^1 J# h/ ?& ?; L" H7 X/ u" j
A \’good\’ landing is one from which you can walk away. A \’great\’ landing is 1 L4 H8 Q% ?5 A7 y6 N! z
one after which they can use the plane again.
. ~& q3 W9 h4 B+ P. b2 g一个“好”的落地就是你可以安全的走出机舱。一次“极好”的落地就是这架飞机还 & X M+ [- T. u# c% W k9 O
可以再用。
! M2 t& v# y# `; B" c: u1 K3 |7 P1 a( m5 Z! ^
5 ]( ?% x. X# a z9 @The propeller is just a big fan in front of the plane used to keep the pilot
, n- w( J) F Q: _2 t6 Dcool. When it stops, you can actually watch the pilot start sweating. + P, v9 s4 T9 S- x3 q4 ^0 U) }, {
螺旋浆其实只是一个能让飞行员感到凉快的大电风扇。当它停了你就会看到飞行员
' B, p9 F6 f) [; l1 _开始冒汗了。 / Y. n. J0 i; T) C/ a7 c
2 `" H% Z+ ]6 c# S& ~
8 S" B. N+ ^: t) Y6 T! THelicopters can\’t fly\; they\’re just so ugly the earth repels them.
7 e6 H( r& s1 ?4 N% z直升机是不可能飞的。但是它们实在太丑了,连地球也排斥它们,所以可以升空。 |
|