航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2220|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

货运用语中英文对照 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-14 02:06:06 |只看该作者 |倒序浏览
货物 goods | | freight | | cargo 4 U2 Y7 X5 ]# ]) [( O) U1 T3 z5 r4 Q+ b3 L( T8 [$ d& g5 G2 s 运输 transportation | | transit | | conveyance : a6 O2 w7 i/ E! ~3 B3 C0 ~' m4 z- g g# k; v 运送 to transport | | to carry | | to convey 3 x" ^/ f8 w2 s5 i & I, g9 C6 p( t8 ]& _1 R运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade 0 o8 F; b5 s! w& ^: x' s ) l0 q+ P* c, r5 M. @, r. e运输代理人 a forwarding agent ( X( @9 J, C4 z( o5 o [7 Q : H. E; ~; s {- b3 a J+ x 承运人 a freight agent | | a carrier 9 {( ?! m% J/ o2 E5 V$ m* ` m5 T3 L7 h2 Y* F: i9 t 船务代理人 a shipping agent - y( |5 }; F* H5 e2 L 4 d$ L# o' O+ c, [* v' W陆上运输 transportation by land * m. m8 Q* ]( G5 } $ Q, Y) C3 X9 c5 }; F) K q/ J4 q海上运输 transportation by sea : n' u/ o6 L1 K; j, w # e& a8 k0 x5 W: S货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods ( q* a! a8 ~1 E$ w 8 x8 X+ z8 F4 L. @& e# l% D( g( s货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier . h6 g) c: [) ^$ M( i7 U 4 R, e- Z# V" D1 H9 g; d2 m火车 goods-train | | freight-train ) V8 S$ {9 f7 C0 B ( E, e0 B2 c6 ~, I6 R卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck , T: ~3 D/ p& w8 H; {$ W$ ? 5 O/ {3 v, s. h" I8 t货运办公室 goods-office | | freight-department 4 p$ X% z/ [0 D* U7 X ' k, m! o0 X4 q运费率 freight | | freight rates | | goods rate 9 {# h5 g/ L5 u& N6 y! N) k( Z! V4 T 运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges ! e! b! \: e* Z. b; `' } & \' t0 B; ?1 v- [ 车费 cartage | | portage ' O5 f# {, D( X. J1 ]- m! {* m. m+ ? P- r2 y, X; n 运费预付 carriage prepaid | | carriage paid O) q8 L9 R' j) B$ V: r/ q + w/ }9 f# e' X$ ^: _+ z 运费到付 carriage forward | | freight collect ) V2 m& `7 A5 H ) A9 ]: q, z/ e! {运费免除||免费 carriage free ) y( y' `/ }* B6 {+ g 6 ~# X( M5 I; G3 X8 L5 H协定运费 conference freight | | freight rate ( A9 ^2 J8 s9 w( h% z% i: H7 X1 q" R0 [ {" i0 c 运费清单 freight account & q# t2 v3 F; U8 Z8 j$ m* ^' d4 X. H; G/ y* s 托运单 way-bill | | invoice 3 V/ w3 q% O0 `4 u. G; d / G3 ~7 ~! U% f' A运送契约 contract for carriage ; {5 w- X' F, i6 y: L: Q- S/ k% [; }( h6 Q 装运 shipment | | loading % Q2 E% M- y# X3 k# `9 ` 8 M I6 I% R! l; w# |0 J装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship ! |. |1 e \. U8 |8 N6 ^$ M1 K. Z# y; E8 x# [ k 装运费 shipping charges | | shipping commission / M) z* l8 _. S$ g. k* m* I. ]- d! ^6 Z/ C# d3 e# E 载货单 shipping invoice ( q6 [- h) {6 w9 y) P- Y/ j4 U" @& T$ X 装运单据 shipping documents 9 V2 q8 g* N( r" E # a3 _ [# J/ ?0 q1 j$ H 大副收据 mate's receipt 0 N% v5 s$ p: S 1 B- y8 E+ C5 M装船单 shipping order 6 t& j# h- {( p {4 ]* ]' M" [* a+ I; F4 b2 N提货单 delivery order " D S* k4 D) R% L * z# D" ]: R# h装船通知 shipping advice " |) P: V8 r; R; i% y ' e! B' Z- V1 W% j 包裹收据 parcel receipt ( X$ O) w: f) M . K+ l; Y% K$ E7 p7 s. c! a准装货单 shipping permit 8 V; ?: N. R4 k/ t# L2 N & d( s6 L# M8 u' a% L% @+ T租船契约 charter party : Z) z* G) T7 t9 p + n5 Z' [, k3 T J: F5 m$ K 租船人 charterer 5 C ^0 A( k s+ o- ? # l, i, L1 ]4 v4 z {, h程租船||航次租赁 voyage charter ! A% F2 _$ \7 }/ V m ' w4 z/ W+ g, q4 x期租船 time charter : w& W: z. ?6 x% ~ / |9 h1 K. x# T! T# [& y3 n允许装卸时间 lay days | | laying days 4 D" {7 z, J. G. g1 f ) @( m, K8 n' F; d- J! t 工作日 working days 6 Y( Q9 s! s+ @8 u; C8 _ 3 S; a6 R3 b, K3 [" i. s 连续天数 running days | | consecutive days 8 V7 Z( y& m+ c # w# C6 K' y6 m2 y 滞期费 demurrage . {6 X. I/ q' L" J: N6 m4 ^ 3 H! ^- u" z* c( l& h" T滞期日数 demurrage days / C; @+ Z" E+ z! R; |' [" v 1 z3 U I, Q8 b$ W速遣费 despatch money ' \- r; k7 z" u $ k! t- W# F: I4 K空舱费 dead freight |7 I! A. o! }/ g1 l * C" F. } I, b5 P 退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 1 R9 z9 s4 b4 O# j: B / H4 V6 b4 c2 _' {9 Y2 t) |' g 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt 7 N7 P% j( O: V7 a 5 C3 m5 Y, i0 D2 U7 \装载 loading . D: r- X- Y1 U% r/ R% v 8 ~% f" D5 s) Q卸货 unloading | | discharging | | landing % _1 f9 q: P, K/ ?6 H& c: z3 v % ^, Q8 E& ?: S+ o; ?) v装运重量 shipping weight | | in-take-weight ( I5 A5 K" x) I, [, j" W$ M2 X2 i; p, K& S3 ~, `) }4 a( [ 卸货重量 landing weight - `7 U& d# U# W: F$ { ( f& P6 Q0 t H4 z4 d3 M压舱 ballasting : g& A, ^9 Q' o7 W/ r# g% G. j - `; i( I0 G; q, \* I2 A) i! f& B压舱货 in ballast ! D, L& m( E# P5 |8 m5 d, H; a$ R 2 ?5 e6 f! b6 D舱单 manifest ( u& n1 c8 W7 R7 z! b- U$ | ^ 2 n3 K$ D0 f& Z4 y6 q船泊登记证书 ship's certificate of registry - y" q0 K, a3 [! r" N " a% V8 Q; i, Z' }/ N/ b, ~9 J- q航海日记ship's log 8 n8 }6 R8 U4 r2 x 3 `3 Q. j5 J! I 船员名册 muster-roll 8 M! Z& Z) h# J6 n7 { 9 |# K& @% X( c9 m( }" {(船员,乘客)健康证明 bill of health / ^6 G6 z* e( V, O & V3 H- N3 _* S% |2 A4 q/ Z光票 clean bill + P' t* i! S6 _8 _$ H3 u ( p& \% G- F B4 M 不清洁提单 foul bill 5 ^: c; _* b8 c7 U0 E ; }% j3 X n w2 T) s6 E有疑问提单 suspected bill

Rank: 1

2#
发表于 2010-6-29 14:32:12 |只看该作者
  很好很好

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-7-4 05:31 , Processed in 0.023001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部