航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1988|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

9 R% D2 f9 l& r

部号:part No.

2 H2 Z2 Z: H% |1 G4 O. S! Z" [

公布日期:issue date

4 I' w/ u* L$ x3 W& P6 i1 R

施行日期:Date of implementation

( D# r, r# g1 ^& H4 V

章:chapter

! f! H4 ^1 D. t) [0 M6 A

节:section

: I* K1 p8 ~% Z8 z! a

条(文):article

; L. y( [) `) q& E* s5 x, y

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

# P7 _' k4 M. b* r: R; `

 

0 w3 l7 m: s9 q$ E

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

/ Z+ }7 I4 g- c# m ~3 M

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

% J9 J$ g5 V3 h: O

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

0 I) T) o. d. s

 

- u# o3 Y5 ?& l5 ]$ Z" n, h

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

9 K+ G* l. y1 v$ u

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

) {3 M, h$ q% L$ a

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-10-11 22:19 , Processed in 0.022002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部