313.艉部上甲板第一层甲板室应上船查核其开口,门窗等是否符合按载重线公约(1966)“位置ffice:smarttags" />1”要求。
The openings, doors, windows, etc. of the 1st-tier deckhouse on the aft upper deck should be checked on board whether to comply with the requirement on “Position 1” in the “International Convention on Load Lines, 1966” or not.fficeffice" />
314.上述舱室处所内可燃气体已清除,可以按表列结果指明的工况进行工作。
The above-mentioned compartments or spaces therein have been free from combustible gas and the type of work may be carried out as per indication in the table.
315.为了保护该轮及其所载货物,该轮必须偏离规定的航向,有时必须减慢航速。
In order to protect the ship and her cargo, the ship had to deviate from the prescribed course and sometimes the ship’s speed had to be slowed down.
316.为了加快冷却,结构设计成促使冷却水加速流动。
In order to accelerate cooling in upper chamber, the construction was designed to promote cooling water in the upper chamber to accelerate running.
317.当该轮系泊在黄浦江第6-7号浮筒间的系船索断裂后为了控制漂流在4艘航标船靠泊的码头附近操纵时,在0000年8月15日0020时,该轮螺旋浆激起的强大水流使得航标船互相碰撞,以致造成损坏。
While the said ship being maneuvered in the vicinity of the wharf where 4 beacon service ships were berthing alongside in order to control drifting after the breaking of her mooring ropes bet. Nos.6-7 buoys in laceName w:st="on">HuangpulaceName> laceType w:st="on">RiverlaceType> at 0020 hrs on Aug. 15, 0000, her propeller stirred strong current to make the said beacon service ships collide with each other, thus damage was sustained.
318.为了避让,该轮悬挂着的右锚钩住了靠泊在高阳路码头的巴拿马籍“XXX”轮已抛下的左锚链。
In order to avoid colliding with the barges, the ship’s originally-suspended std anchor caught the underwater port chain cables of Panamanian vessel “XXX” which was lying at laceName w:st="on">GaoyanglulaceName> laceType w:st="on">WharflaceType>.
319.为了防止船舶漂流和触礁,船长命令抛右锚。
In order to prevent the ship from drifting and striking rocks, the Master ordered to drop the std anchor.
320.为机舱设备拆修需要,在第2、3, 3、4间的横舱壁上临时性开孔。
For the purpose of transferring machinery equipment from the engine room, access openings were temporarily cut in the transverse bulkheads bet. 2 & 3 and 3 & 4 cargo holds.
321.同意该轮增加吃水进行大型起重机装卸作业或内河,湖泊或无风浪的平静区域内短距离航行。
It is granted that the draft of the said ship can be increased to 12m for the purpose of loading & discharging giant cranes or sailing for short voyages in inland water, lakes or calm water area.
322.该轮特地从长江口返回上海港是为了对主机第2号增压器进行修理,修妥后,该轮继续从上海开往湛江。
The ship returned to laceName w:st="on">ShanghailaceName> Harbor from Changjiangkou for the special purpose of repairing the M.E. No.2 supercharger, and after it being repaired, the ship sailed continuously from Shanghai to Zhanjiang.
323.为临时搭载接船人员,现已增加气涨式救生筏3只,每只能载10人和救生衣20件。
For the sake of receiving members for taking over ship temporarily, the said ship is provided with 1 inflatable liferafts capable of accommodating 10 persons each and 20 lifejackets in addition.
324.由于受潮汐的影响,每日可供施工的时间受限,施工周期为此延长。
The repair duration could be prolonged because daily repair time is limited by tide.
325.三台发电机组的手动滑油泵因装置不当,无法使用
Lub. oil manual pumps for three generating sets were unfit for use because of improper arrangement.
326.主机透平增压器的润滑油过滤器袛有一只单联滤器,航行时不能清洗
L.O. filter for main engine turbo-superchargers incapable of being cleaned during navigation because only one set was fitted.
327.由于主机发生故障,该轮由“海港2号” 和 “海港15号”在左舷,“宝钢拖三号”和“海港7号”在右舷拖带进黄浦江。
Because the main engine of the M.V. “XXXX” being out of order. the said ship was towed by the motor tugs “HAI GANG 2” & “HAI GANG 15” at her port side and “BAO GANG TUO SAN” & “HAI GANG 7” at her std side into Shanghai harbor
328.因人孔盖的垫片失效,螺帽拧得过紧造成上述损坏。
The damages were caused by the failure of manhole door liner and excessive torque applied on nuts.
329.经检查,吊臂的皱折和折裂部分没有任何因外来碰撞或不正常搁置而引起损坏的迹象。
Upon examination, the buckled and fractured part of the jib was found without any sign indicating damage caused by outside contact or abnormal lay-aside.
330.据该轮船长告称上述损坏是在上海港卸货时由装卸工造成的。但下列署名的验船师认为尽管使用抓斗卸货但第四项中所述的损坏不是抓斗引起的。因为如果有共识的话,任何抓斗的轮廓和重量都不可能引起这样的事故发生。
The ship’s Master alleged that the above-mentioned damages were caused by the stevedore during discharge in Shanghai Harbor, but the undersigned surveyor deemed that the damage as shown in the No.4 item was not caused by grab nevertheless grabs were used for discharging because the contour and weight of any grab could not caused such an incident if considered with common sense.
331.船厂所述的损坏原因是可以接受并合符逻辑的。
The cause of damage as stated by the shipyard is acceptable and logical.
332.鉴于上述陈述及其事实,认为船底的损坏可能是由于几次搁浅引起的,并非出于一次偶而事故。
Based on the above-mentioned statement and fact, it is considered the damage found on the bottom may be caused by grounding in several times, and not caused by one accident.
333.根据上述情况,导致该轮主机右No.4缸曲柄肖及轴承于0000年12月16日被烧坏有可能是在0000年8月6日在南釜山进行修理时,没有对不平行度进行测量所致。下列署名的验船师认为曲柄肖不平行度超过允许值时会导致曲柄肖和轴承烧坏。
On the basis of the above-mentioned condition, the std No.4 cylinder crank pin and bearing were burnt on Dec. 16, 0000 probably due to their non-parallelism not being measured when being repaired on Aug. 6, 0000 in Pusan, Korea. The undersigned did deem that if the non-parallelism of the crank pin exceeds permissible limitation, crank pin and bearing were caused to be burnt.
334.鉴于上述情况,尽管船员采取了一切良好的航海技术措施,该轮或该轮的属具,或船上货物,或一些财产仍有可能因为恶劣的天气条件、内部表面受潮、船舶的潜在缺陷等原因造成损失或损坏。 In view of the above, notwithstanding all measures of good seamanship were taken by the ship’s crew, some loss or damage might be caused to the ship or the ship’s appurtenances, or cargo, or some property on board by reasons of bad weather conditions, wetting inside surfaces, ship’s latent defects. |