fficeffice" />
修理费用与时间估算ESTIMATION OF COST & DURATION OF REPAIR
上述损坏的442#门机的永久性修理如果在上海进行,则修理费用及时间估算如下:For the above-mentioned damaged No.442 gantry crane, the cost & duration of the permanent repair, if effected in ffice:smarttags" />Shanghai, are estimated as follows:
修理费Cost of Repair: RMB 1,400,000.00
修理时间Duration of Repair: 45 working days
注GENERAL NOTES
1. 该门机的修理需解体后运至修理厂进行,解体后不排除发现隐蔽损坏的可能性。The gantry crane is to be disassembled and then transported to the repair yard for repair. After disassembling, the probablity that the latent damage would be found can not be excluded.
2. 解体后,人字架与机房、机房与门架连接用的所有高强度预紧螺栓按使用要求只能报废。After disassembling, all high strength pre-securing bolts for connecting the A-bracket with the engine cabin and the engine cabin with the gantry are to be renewed.
3. 解体过程中,巴杆、长鼻梁、长拉杆、短拉杆、变幅齿条、变幅平衡梁上的所有连接绞轴经切割后只能报废。All connecting hinge axes for the hinged boom, straight fly jib, long pull rod, short pull rod, luffing rack & luffing rocker beam, which had been cut down during disassembling, are to be renewed.
4. 解体、运输及安装过程中,需有浮吊、拖轮、方驳、铲车、汽车吊的配合。The floating crane, tugboat, pontoon barge, forklift & truck crane are necessary during disaeembling, transportation & re-assembling.
5. 修理时损坏的油漆修复后须补作。All new & disturbed work is to be coated.
6. 修复后须进行必要的测试。Necessary inspection & testing are to be carried out after repair.
检验在场人员PERSONS PRESENT AT THE SURVEY
Representative of laceName w:st="on">ShanghailaceName> laceType w:st="on">HarborlaceType> XX Stevedoring Corp.
上海震旦律师事务所律师Lawyer of Shanghai Zhendai Lawyer Office
Representative of laceName w:st="on">ShanghailaceName> laceType w:st="on">PortlaceType> Machinery Plant Repair Branch
履带式起重机(回转支索)损坏 Caterpillar Crane (Slewing Guy) Damage
据该轮船长告称该轮在上海港军工路码头卸货时,由于第一货舱后的吊杆的左侧回转支索破断,致使该吊杆由第一货舱甩向第二货舱,被吊货物的履带式起重机的履带撞到已卸到火车卡上的履带式起重机的本体上。It was stated by the ship’s Master that while the ship discharging at Jungonglu Wharf of Shanghai Harbor, owing to the breaking of the port side slewing guy of the derrick abaft the No.1 cargo hatch, the derrick boom swung, at 0345 hrs on April 9, xxxx, towards the No.2 cargo hatch, and thus the caterpillar (21.7T) of a caterpillar crane in a hoisting sling strake the crane body of the caterpillar crane which had been loaded on a freight train.
检验查明UPON THE SURVEY FOUND:
1.第一货舱后吊杆左侧回转支索的琵琶头插接拔出,致使吊杆甩向第二货舱位置。The eysplice of the port side slewing guy of the derrick abaft the No.1 cargo hatch loosened so that the derrick boom swung towards the No.2 cargo hatch.
2.吊杆及其它未发现损坏。The derrick and the other attachments found without damage.
修理要求RECOMMENDED:
第一货舱后吊杆左侧回转支索换新。The port side slewing guy of the derrick abaft the No.1 cargo hatch should be renewed.
该回装支索换新后,第一货舱后吊杆仍可按原安全工作负荷80T继续使用。After the slewing guy being renewed, the derrick abaft the No.1 cargo hatch can still be put in continuous service with the original S.W.L. of 80T.
垃圾箱损坏Garbage Bin Damage
兹证明应新华装卸公司申请,下列署名的验船师于0000年3月31日及以后诸日在上海港登“XXXX”轮进行了临时检验,当货驳旁靠在“XXXX” 轮左尾处,正在装袋装尿素时, 设置在该轮尾楼甲板左舷近船尾栏杆处的一只钢质垃圾箱突然坠落, 击中正在案货驳上工作的一个装卸工人而致死亡。THIS IS TO CERTIFY that at the request of the Xin Hua Stevedoring Co., the undersigned surveyor did attend on board the M.V. “XXXX” in Shanghai Harbor on May 31, 0000 and subsequently for the purpose of carrying out an occasional survey to the casualty about which the ship’s aft port side garbage bin fell down onto the cargo barge lying alongside the ship for loading bagged urea, hit and killed a stevedore working thereon.
据新华装卸公司代表告称当货驳旁靠在“XXXX” 轮垃圾箱左侧装袋装尿素时,于0000年3月31日1130时,设在该轮尾楼甲板左舷近船尾栏杆处的一只钢质垃圾箱突然坠落, 击中正在案货驳上工作的一个装卸工人而致死亡。It was stated by the Representative of the Xin Hua Stevedoring Co. that while the cargo barge lying alongside the port side of the garbage of the M.V. “XXXX” for loading bagged urea from wharf, at 1130 hrs on May 31, 0000, a steel garbage bin fitted at the aft port side railing on the poop deck suddenly fell down, hit and killed a stevedore working on the cargo barge.
事故发生后经检验查明
UPON THE SURVEY FOUND AFTER THE CASUALTY OCCURRED
在货驳和新华码头上:On the cargo barge and the laceName w:st="on">XinlaceName> Hua Wharf,
1. 该垃圾箱的外形尺寸在上口处为988mmx0.65mx1.05m 。钢板厚6mm,垃圾箱和垃圾箱内垃圾总重250kg 。The contour dimension at the upper opening of the said garbage bin was measured to be 988mmx0.65mx1.05m (LxBxH), the thickness of the steel plate to be 6mm and the total weight of the said bin and the garbage therein was about 250kg.
该垃圾箱底中央设有与尾楼甲板系固装置, 箱底释放装置处的钢板严重烂穿、折裂并与系固装置脱离。The eye plate of the releasing device was fitted at the center of the bottom of the garbage bin for connecting with the ship’s poop deck, and the bottom steel plate where the eye plate was fitted was seriously corroded through, and fractured about 11cmx8cm in area and detached with the eye plate of the releasing device.
2. 该垃圾箱前后旋转轴经测量直径各为28mm,长分别为42mm 和 48mm。垃圾箱后端壁旋转轴处经测量凹陷8mm。The fore & aft turning axles of the said garbage bin were measured to be 28mm in diameter each and 42mm & 48mm in length respectively. The aft end wall of the garbage bin at the turning axle was measured to be 8mm in indention.
3. 该垃圾箱在前后转轴处的总长度为(988mm+42mm+48mm)-8mm=1070mm。The total length of the said garbage bin with the axles at the fore & aft turning axle line was (988mm+42mm+48mm)-8mm=1070mm.
4. 垃圾箱的重中心在旋转轴的外侧。The volumetric center of the garbage bin was designed to be at the outboard side of the turning axle.
在“XXXX”轮上On the M.V. “XXXX”,
5. 左舷垃圾箱转轴的悬挂搁架的自由跨距测量为1050mm 。其前后上端叉口明显地向外扩胀。The free span between the hanging holders for the turning axles of the port side garbage bin was measured to be 1050mm. The forks at the top of the fore & aft hanging holders were found obviously expanded outwardly.
6. 后方搁架上端叉口上方的止动块的外侧系固螺栓的尾端连同螺帽被剪掉。The end of the outboard bolt with nut on the securing pad above the fork at the top of the aft holder was found sheared off.
7. 固定垃圾箱位置所用的释放装置情况正常。The releasing device for the garbage bin remaining on the poop deck was found in normal condition.
8. 垃圾箱外部及其前后栏杆未发现被货物及起货钢索擦碰的任何痕迹。The outside surfaces of the garbage bin and the adjacent fore & aft rails were found without any signs of being scratched by cargo or cargo runner. |