航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1859|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  7 f' W9 U; @. p5 x5 f

Main Facilities in the Airport

& S/ @9 J2 k1 @8 l2 p2 R- K2 u

机场主要设备

3 i$ l9 R9 k! }" t; A/ z

) j9 I) i6 R* |9 M" h5 m2 ~

( E3 O4 _% w1 v# n8 h

aerodrome/airport 飞机场

* g. R5 c( [# ^ {+ o5 c. ]1 e

alternate airfield 备用机场

4 k s, o- F* ~4 q# x

control tower 管制塔台

1 b& ]0 R% c# X9 Q: C, s3 ]+ V" S

hangar 机库

4 }. K. b5 I9 ?9 g+ D; N0 z

fuel farm 油库

# e X& K3 A x6 e% c4 a3 W1 ]2 p

emergency service 急救站

; W8 q$ i: C3 _5 s0 n( _; g

localizer 航向信标台/定位信标

1 j$ }9 j% W, s f

weather office 气象站

/ j0 x7 f" Y0 a1 B' q

runway 跑道

' e5 o3 ]' U6 c

taxiway 滑行道

+ {# X# @3 f* S5 t/ a7 N3 R4 S

parking bay 停车位置

% i; S. x/ g7 E) M ~" R' i, ]6 R

maintenance area 维修区

/ f3 f/ [/ w1 `$ M

terminal departure building 机场大厦/候机楼

2 W, u( F. O _

international departure building 国际航班出港大厦

. J' e; j& o3 W' W v f

seeing-off deck 送客台

' n1 E6 Q5 L0 w) J) }! S$ n

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

2 d0 w* ~' q9 Z* G i1 r4 {

coffee shop 咖啡室

$ i M! M" A' x* b

special waiting room 特别休息室

2 j9 w6 ?0 \* V/ n* @/ L

quarantine 检疫

' ]7 x2 P7 [& C& M; W* R Z" @- v" P( Z

Customs 海关

5 J) ~; H+ @0 _8 ?9 n# p0 G+ |

emigration control 出境检查

5 Z. m" o) n5 H0 p

snack bar 快餐部

1 V+ y l. h* R1 z! x

automatic door 自动出入门

1 P* H. m1 Q* X

arrival lounge 到达大厅

, ?1 F, D. J, m. k! W8 I

departure lounge 离港大厅

N, ?4 i9 y# E M2 o

transit lounge 过站大厅

3 q! Q0 J0 L7 u+ |0 y3 x( ^2 |" `

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

8 ?8 M4 W3 Y: z

stand-by ticket counter 补票处

$ d( B, | e, T5 f+ z, \

flight inFORMation board 航班显示板

5 L$ m, d t/ ]5 B

check-in counter 办理登机手续柜台

& E5 f: c+ e J, ?1 O, k8 S3 k5 `

transfer correspondence 中转柜台

# G( y9 B. o! X" O: n2 o) W; w

carousel 旋转行李传送带

4 Q% u8 [4 V9 c9 |* ^

public address 广播室

* H* O4 r% o+ `

dispatch office 签派室

, ]( w. O' G8 S/ |4 p3 O2 v/ B0 d

police office 机场公安局(警察局)

( c1 |' V/ N0 F/ T% B# n) q, d

boby temperature scanner 体温检测仪

/ U. \9 ^: e4 {

medical centre 医疗中心

1 Z% _: ^0 S* L9 s# T

escalator 自动扶梯

4 C9 J3 i+ X+ i g. e

elevator (升降式)电梯

c( _7 J1 v: Q) k

moving/automatic walkway 自动步道

6 J0 S4 M. ^7 g. f4 F5 k5 ?9 ~# L

air bridge 登机廊桥

+ c8 @4 C! E2 E' `9 K4 w3 ^

airport fire service 机场消防队

8 t$ M3 c Y9 B" }6 s0 U8 I

catering department 配餐供应部门

. m6 m5 C$ G) f F/ v2 ]$ T' b

duty-free shop 免税商店

* F U( o2 g1 l1 {+ Y* n

airtel/airport hotel 机场宾馆

( a0 [/ j7 U4 ?

VIP room 贵宾室

$ f. M' p4 R# B% B

main lobby 主厅

0 |5 G( E# r1 ^- b+ {; |

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

: b$ j U7 D8 y5 k7 _6 J

security centre 保安中心

2 K" g5 s0 B. P

imports shop 进口商品店

3 {. o$ g, p' _/ A+ k N6 x

entrance 入口

% h( c: _$ F U; [

passenger route 旅客通道

" N) L4 _2 @0 s" e Q5 t

boarding gate No.18 18号登机桥

- v- m% {- o& t* q7 d! X% F

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

$ S0 p( r2 a: Y: a7 F

inFORMation counter/office 问询处

& u/ N% s# F- X% O

lavatory 卫生间

6 m# J( \, Q$ I, {+ U3 j* x4 N

international arrival building 国际航班到达大厦

; `& h7 ]1 h! P+ ~- c7 }, `* }0 T

taxi stand 出租汽车站

+ \1 A- A: [% R: O+ M

demestic connection counter 国内线联运柜台

# C1 g4 O4 L& u) s) ^* ?+ l3 A" q+ b

exit 出口

$ ~! L1 O2 N! w; a( j" t

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

# x ^& ~& ]* `7 I2 X

limousine stand 机场交通车站

6 l5 n, b1 R# \9 M# u" H

waiting room 休息室

* Q: a! Q( n/ w7 V5 d N5 _

exchange and tax payment 兑换及付税

3 L/ J( s% ?8 P$ L l! m/ M

Customs personnel 海关人员

' h% H/ M- z% t" i' f Q3 i! `

Customs inspection counter 海关检查柜台

% e# C7 H% ~" D- R

baggage claim area 行李认领区

5 ?8 X# w3 H1 d1 R* k6 }0 y ?: u, V! Y

immigration control 入境检查

6 }; A, V7 ^, n1 W G2 w0 X/ ?, s5 ^; T

plant quarantine 植物检疫

# g+ T) v5 m& ~

animal quarantine 动物检疫

[4 ^% Y9 {0 p, p) z

connection counter 联运柜台

+ |/ w9 B, b9 L; o% H. B, b

arrival lobby 入境旅客休息室

B; K, ?7 c c

security counter 安检柜台

2 U: f% K- \- d" k( K- S

security check station 安全检查站

# M3 {& b8 n5 c, m3 H% v

airport tax sales 机场税购买柜台

- k+ m0 K0 K9 q, |. p- ?( K0 H

passport control 护照检查柜台

) I$ t! o) W7 L

h: a6 ~( }3 u F5 j

a k) N( f/ x2 s O; V

9 [9 I# n% K$ w3 Q. |: ^5 K+ Z

! F2 v- }( U7 q9 c! j* R* O* ?

5 x: m( w9 {/ F

) R( u* Z' e' E, v5 i3 h" V" l+ ?

Passengers and People Working on and with Planes

! R/ a9 F6 p: H' T- |

# R) [) B5 F$ S% g- l7 D' u- z

乘客与飞机工作人员

- }! d8 \1 l( A4 S+ p

) a8 ?8 d% L& R& x( D

international passenger 国际旅客

0 m! \' K8 d8 z; o7 P- E

domestic passenger 国内旅客

1 P+ J+ ^9 M& P8 ~4 Z2 B& c/ l

connecting passenger 转机旅客

% k+ @" `, [% \3 q) v- \% E

transit passenger 过境旅客

" M/ E: g9 a) j! m/ Q9 n% ~, w

stand-by 候补旅客

, u( y, ~+ c2 Q

no-show 误机者

. j: T! C* V0 ^% m

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

$ `0 q# I$ {$ K7 r5 e+ R. h s$ b

handicapped passenger 残疾旅客

0 ]/ c) J/ }( `

departing passenger 出港旅客

' d( r' T8 n1 r9 U" i0 F' C

arriving passenger 进港旅客

( P+ w# T/ C7 W, e8 S

flight crew 机组人员

+ g& H9 m6 ~8 Z8 |' J2 |: U

captain 机长

* |. V& M5 A+ t# h6 @4 d" }

pilot 飞行员

0 |6 [9 f; E' Z5 x+ Y9 I

copilot 副驾驶员

9 ]" |- Q- D! L

flight engineer 飞行机械师

' b U, h" b+ C& O. H& m

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

' q+ X+ w3 ^' c% M: [

steward 男乘务员

" e" A% A7 @9 h) M: }! R

purser/chief attendant 乘务长

' l( J. Z# V+ K

chief purser 主任乘务长

+ l( I6 O: E& H! x$ [. P6 |" Z

air crew 空勤人员

7 W$ ?% D, D& c- m* I' Z6 _# s

ground crew 地勤人员

) T S1 y/ q$ T

ground service staff 地面服务人员

; H, G8 u6 Z+ O( V+ L1 z' s, s

navigtor 领航员

1 I- q' r+ Z2 s( c4 o4 ?$ h% ?& n

" a6 [ V8 S' h: j0 O# s _

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-5-22 00:07 , Processed in 0.031200 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部