航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1795|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  + o4 S r, A% L3 N2 g9 d p

Main Facilities in the Airport

% f w' j7 d2 l

机场主要设备

- g, } O& t* m* \

! W- f. ]0 ^: N8 ?4 H' ^

- w4 G2 O6 ]; a* D- K

aerodrome/airport 飞机场

0 _. Z3 W" E% ^+ V/ H7 X

alternate airfield 备用机场

/ A' F! J8 J L9 G. }/ F

control tower 管制塔台

! l6 F6 h" V2 p7 f, E+ \8 t, _: G

hangar 机库

7 x) B9 U: L& K) K$ I

fuel farm 油库

* V* p! t u# `4 l1 L" P

emergency service 急救站

. s3 D) }* Y) W2 Q# e+ e

localizer 航向信标台/定位信标

; V) s, x- C) U0 d. J7 u2 k9 n

weather office 气象站

. f' ^5 ?% R: b% |% P0 |1 N J% D

runway 跑道

( X! z' q% H0 C; T

taxiway 滑行道

+ ?6 B; s4 j% k6 M. U5 a; ]

parking bay 停车位置

- _4 P2 [! A ]& Z, m# l. A8 V

maintenance area 维修区

7 \/ M. k) X. V' M+ P$ w

terminal departure building 机场大厦/候机楼

! J& c; z9 O. \; S( M

international departure building 国际航班出港大厦

! w7 ^9 j4 j! D) v2 j

seeing-off deck 送客台

: p' ^+ G# s9 c

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

' U9 m2 H4 d/ b

coffee shop 咖啡室

2 w* h) m* D" i$ Z/ x

special waiting room 特别休息室

% u4 L6 Y6 e$ h

quarantine 检疫

7 |4 s8 V/ {/ ^1 c0 u

Customs 海关

( l! w$ E& v( O, ^+ t

emigration control 出境检查

- @1 @$ G7 n' x! e- V, {

snack bar 快餐部

; q; G* C7 J! P$ q- h- L" Z

automatic door 自动出入门

x0 E% ~' a$ ?" q1 {, v

arrival lounge 到达大厅

; o0 b- u, I) X4 z9 |. G% y

departure lounge 离港大厅

; i6 L6 @" s3 a# M8 ?5 i7 M T

transit lounge 过站大厅

. @& r; \% Y5 k5 A% p. Q" ~

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

( h" d% w+ o7 c8 Q a6 S, o

stand-by ticket counter 补票处

8 Z; o/ Q8 f! S( L' {) ?

flight inFORMation board 航班显示板

/ [2 o9 d: h, z9 W, C

check-in counter 办理登机手续柜台

2 p) T3 Q/ ~2 m: S

transfer correspondence 中转柜台

9 b2 A3 C+ s3 a$ B; x" A

carousel 旋转行李传送带

1 Z! Y' _' t3 K% U. I* j" G5 o

public address 广播室

8 u7 Z$ n6 X4 T$ P- w( }7 ?

dispatch office 签派室

$ p- r3 r9 N3 i6 Y$ `* O+ u4 o3 F

police office 机场公安局(警察局)

# t" X6 m% r: v( r% m7 f

boby temperature scanner 体温检测仪

9 n0 [1 n' ?$ p# A) A1 Q

medical centre 医疗中心

) J( k! [" _! K n

escalator 自动扶梯

+ i/ x9 u* t* ~0 v) r% c

elevator (升降式)电梯

2 V0 W: q- J/ L/ F

moving/automatic walkway 自动步道

2 a+ B$ O8 e/ Q/ U2 }3 }2 q* h' o

air bridge 登机廊桥

5 k+ J; u- O/ ^8 _

airport fire service 机场消防队

) m5 {: w2 j4 Q* ]

catering department 配餐供应部门

4 Q% X3 K# Q4 o8 t, `

duty-free shop 免税商店

7 `' e0 v* r( d$ R& e8 J/ G [

airtel/airport hotel 机场宾馆

) m, l( ]3 U3 @, `; c

VIP room 贵宾室

: e1 r/ ?3 f: X0 A5 `3 D4 w

main lobby 主厅

x G8 @8 @) P

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

8 L$ H6 a7 }. I! P2 \6 L

security centre 保安中心

# w# ^; v0 |. ^$ w

imports shop 进口商品店

% a2 f8 M( i- U1 _" Y

entrance 入口

' V, e3 m L; @/ C

passenger route 旅客通道

% `* P0 {6 R" Q0 P

boarding gate No.18 18号登机桥

S+ {7 i; O* B' d

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

' c2 a7 J+ X. A

inFORMation counter/office 问询处

+ Q/ g, n; x3 D5 L

lavatory 卫生间

* s R+ q1 X% x2 H4 r

international arrival building 国际航班到达大厦

0 E ^0 u) Y5 |& q6 Q' t- X

taxi stand 出租汽车站

+ X$ o! z- _* l+ N; B. P8 @

demestic connection counter 国内线联运柜台

' v$ g0 J; ~" e6 U6 j/ s* l- E. E( C

exit 出口

2 D1 U- W4 N: ~3 R

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

( k* H1 x5 N* |4 T) |$ _

limousine stand 机场交通车站

5 v: d& Y7 r; h2 B3 l" f, o: M

waiting room 休息室

; E* J( [7 ?& T1 q/ I0 Y

exchange and tax payment 兑换及付税

, P |+ B, v. b' [5 K5 y

Customs personnel 海关人员

% H. s2 [ g4 p

Customs inspection counter 海关检查柜台

2 S/ i+ J s$ D6 i! j" r

baggage claim area 行李认领区

* A% [3 U. x" E- ?$ s2 h" s9 R

immigration control 入境检查

$ C4 F$ r* O; F! C+ k- D5 o

plant quarantine 植物检疫

; Y4 H7 F* {0 n8 N( ?+ }4 ?

animal quarantine 动物检疫

4 G L0 ]6 Y7 k

connection counter 联运柜台

4 c/ ?" X l# \* R6 p7 y

arrival lobby 入境旅客休息室

: \, ? l3 \) m/ u) Q

security counter 安检柜台

- Y/ v6 x. @' |3 j8 A

security check station 安全检查站

2 M7 x6 y! I4 J- a) e

airport tax sales 机场税购买柜台

% Q" ]: j, e+ r4 \

passport control 护照检查柜台

& Y; W6 Q/ _ {+ w2 ?, \5 }

) _. ~* Z6 g5 I

2 J2 h& N, x7 V0 K4 L8 q

# G! K* I1 b4 G# \4 i

% K' f" G; a3 i+ \4 a( u+ }

! k% ?- ]6 s/ z

. m/ D" h$ c- ?

Passengers and People Working on and with Planes

. k6 {6 F8 k' ?3 D1 L5 n

: N6 Z9 R, X( N0 b3 f: [& k: }2 t) ^9 f

乘客与飞机工作人员

6 I ~) ^: ?" J; {& [, q

4 j, J8 G+ V) E7 M9 |

international passenger 国际旅客

- t8 c6 w$ M) c0 z2 t5 J1 n

domestic passenger 国内旅客

: @! `7 Q8 }) } J5 q" l& [, M

connecting passenger 转机旅客

) i- U$ O4 ^( U' t, o' \

transit passenger 过境旅客

3 E, k. Y7 O4 E2 {0 U$ K9 ?" B

stand-by 候补旅客

/ h. r1 q* F, H8 M/ X1 o& p

no-show 误机者

, ~0 \! h) a1 L$ Z- W4 v

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

: p# m% N/ ]3 C Y% Y

handicapped passenger 残疾旅客

" [6 U- N+ F2 @$ o) R

departing passenger 出港旅客

& k5 U7 ]5 \# {7 M" M& r" Y; \' L3 V

arriving passenger 进港旅客

" i f5 p3 [6 F, F3 V

flight crew 机组人员

/ Z& _6 }! j2 o( v

captain 机长

* `% i0 V( ?$ L8 E8 H7 b

pilot 飞行员

1 c% D% l6 H! G _

copilot 副驾驶员

8 G5 _- b3 n2 U; ?' E# t

flight engineer 飞行机械师

& A+ j# z2 s. n: F% J/ A8 t

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

) R; s* N" W3 O! n4 Z7 b# o

steward 男乘务员

. t0 x1 Q( L) d$ I, y/ [9 @6 ]$ A9 p

purser/chief attendant 乘务长

7 z! ^6 E) w) w; X) _+ v6 W

chief purser 主任乘务长

) Z+ T6 _; U% V4 F4 j" u

air crew 空勤人员

. n# f0 u/ {; O

ground crew 地勤人员

. r4 B0 N, X0 L! Z) S5 F) \

ground service staff 地面服务人员

) @; h9 Y" s7 z h# N5 v

navigtor 领航员

, ?; P" R% A" x* r9 |! Y$ T

( t" d5 k, H6 W8 s& n8 b' w

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-12-26 00:33 , Processed in 0.023001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部