6 \' x' O8 [" G! o# _) n0 _
Main Facilities in the Airport
1 \* K- y8 f- A$ W' I: V7 y
机场主要设备
& @6 Q; v$ t3 q' t0 Y3 s
, J$ g) q/ Y3 j# p5 v0 X
7 i2 r) }' S# z# r" k
aerodrome/airport 飞机场
) y. B! h N: V. B
alternate airfield 备用机场
! F. R7 S- }/ o1 x- e- Vcontrol tower 管制塔台
4 B* `1 l; {& c" u |8 Bhangar 机库
7 q9 \# y8 X# f) X/ `
fuel farm 油库
9 m: e1 G! s7 o) T' X& d0 uemergency service 急救站
a. d0 w6 V+ e$ R7 S: E
localizer 航向信标台/定位信标
4 w- P- O; `/ }& z( Z8 k
weather office 气象站
/ F' U% s& v( ~ u- r
runway 跑道
( P3 b4 n/ \% ~- m$ etaxiway 滑行道
1 e" o& s1 Y0 iparking bay 停车位置
3 [6 ?+ U+ ~+ Y2 r- j7 Ymaintenance area 维修区
3 f' [, @& Z! Wterminal departure building 机场大厦/候机楼
$ m, s& Y9 w- l/ @7 @international departure building 国际航班出港大厦
# a7 T( u# V) z4 X* L3 E; g
seeing-off deck 送客台
/ d3 u1 V1 B2 B5 k$ z+ Z( B6 l* m7 m
domestic departure lobby 国内线出港候机厅
' \0 T; o/ E# G' l% N \3 A9 ncoffee shop 咖啡室
4 ^, ]9 U0 N* w6 o! S, V
special waiting room 特别休息室
% k! G7 g6 r& M, b; gquarantine 检疫
# V( Z' s5 b% Q+ d% F
Customs 海关
- J6 @0 Q# E$ x6 v% hemigration control 出境检查
. G# s% B) A4 r' f8 M, | |
snack bar 快餐部
' O! }. u1 u/ B S* w7 e6 lautomatic door 自动出入门
" b% R' C: o5 f5 Z* j6 {' w" k
arrival lounge 到达大厅
4 I2 B0 I: }9 Q3 C; Fdeparture lounge 离港大厅
: O+ I) Z* x$ f* L2 ptransit lounge 过站大厅
. {1 O. W5 f" X' ^4 wtelephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间
4 e$ d: U) \+ j
stand-by ticket counter 补票处
7 C* l, T" K% P; a e/ F
flight inFORMation board 航班显示板
, x5 Z! D; M* P; ocheck-in counter 办理登机手续柜台
" W" K0 R$ l) u, t- e/ M( o
transfer correspondence 中转柜台
( x5 M E* R& D+ x( P8 M5 E
carousel 旋转行李传送带
7 M5 j3 j0 j( A1 }) Q
public address 广播室
5 g( r [, j0 O- i4 o1 h
dispatch office 签派室
, u2 v4 g6 f% M
police office 机场公安局(警察局)
4 o) g- y9 s( ]& u
boby temperature scanner 体温检测仪
5 [' I* W2 l" t, H6 }
medical centre 医疗中心
( ]3 w* t9 h5 a# tescalator 自动扶梯
H7 c" q: d3 y" a3 o- velevator (升降式)电梯
( Z) ?- V1 @9 ?' P9 C; B& ?moving/automatic walkway 自动步道
- S' p# a- X6 U/ z, ^air bridge 登机廊桥
9 T8 h. S. s7 s# Jairport fire service 机场消防队
# H* C: a( G% {0 pcatering department 配餐供应部门
& F9 x! `9 c, K& ^duty-free shop 免税商店
' {# Q, u) ~) f# t/ o# Sairtel/airport hotel 机场宾馆
( n V2 _' I& c' ^1 BVIP room 贵宾室
0 C1 a. ~) z/ R+ @
main lobby 主厅
0 E2 e9 r; i0 Y4 w/ h% b. K; J5 jfreight building/cargo centre 货运大厦/货运中心
9 y/ A) ]0 Q c s4 I& X& O
security centre 保安中心
: h( z* w1 o, ^0 ?1 J1 k* Y
imports shop 进口商品店
4 ?) w( Y! L. h! s& l' | rentrance 入口
' R$ E$ a0 l7 ~# I/ L/ i- y) p1 T
passenger route 旅客通道
1 d" J) g/ O; H9 _) y1 xboarding gate No.18 第18号登机桥
3 S% X) v, M6 ~7 V. n, A
bosrding gate besides No.16 第16号以外登机桥
- n, R6 j {; Z1 k7 H6 e
inFORMation counter/office 问询处
% y2 F% D M& W/ J! r
lavatory 卫生间
0 E- U+ Q0 K8 f* P" S3 d+ D; C8 ~; M
international arrival building 国际航班到达大厦
$ b- b% v, F( f& o' Otaxi stand 出租汽车站
! M3 x- K1 g: b+ B# H
demestic connection counter 国内线联运柜台
0 v( S( e: e1 o, `$ [. Q: K# |exit 出口
7 W& H3 |, z3 U7 Q
hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处
) w/ @' P! Q0 w, C) w6 l7 X
limousine stand 机场交通车站
& }6 c6 b/ l' ` swaiting room 休息室
& S0 f$ T3 X: X! D2 V! H0 z
exchange and tax payment 兑换及付税
/ h( _+ b/ B3 ~2 o' d: zCustoms personnel 海关人员
# \* A3 [2 y7 d9 |
Customs inspection counter 海关检查柜台
6 Z+ ]8 c! N$ pbaggage claim area 行李认领区
/ V O" I' r! [2 T3 P [+ Qimmigration control 入境检查
* ^! h( Z3 T6 H1 z2 c
plant quarantine 植物检疫
! }8 Q+ i8 l, b1 Y
animal quarantine 动物检疫
) K n2 M% d/ P
connection counter 联运柜台
/ Z; l7 N P2 @, C, Darrival lobby 入境旅客休息室
$ X: ]$ ]* S) z' G k& ~, K% ?
security counter 安检柜台
9 q* X4 s* g6 M2 ?
security check station 安全检查站
. e- m2 H, n& r( Lairport tax sales 机场税购买柜台
5 T2 ^( z6 s% r% v# j9 l; N+ h/ mpassport control 护照检查柜台
7 [6 y. C; a& Y! d" K: H: r
# W$ X8 w: \9 \& |, m* `1 \8 |
' z9 G1 e, M4 _, y2 M) z7 x3 Z
8 C8 f* b+ G1 y8 R3 [+ R! H" G5 a
5 _. O7 r6 `: e. r2 t
" E' f ~7 r; q0 w/ f
% v/ d. s9 a+ [' K- B
Passengers and People Working on and with Planes
% ?& I, f% b7 f* t0 I
5 f+ k# I1 d; M2 U5 Q' \
乘客与飞机工作人员
! y! w* Y. u5 I* N. j H
& {9 e. ]8 u& H3 v& F+ M% C
international passenger 国际旅客
, l2 t i' N* l+ S1 t
domestic passenger 国内旅客
0 {5 l1 E) k. Z: A+ {* m% s) ?connecting passenger 转机旅客
1 {) Z0 R" T1 L& r
transit passenger 过境旅客
! h2 A% [" ~+ r0 r, ]! ~ M# g
stand-by 候补旅客
& S- E/ ?. F! o' U: j4 O) y
no-show 误机者
@0 z* l$ \1 o4 S Sunaccompanied passenger 无人陪伴儿童
. G& n* E# t3 ^4 \/ I. ~handicapped passenger 残疾旅客
: J4 [( k8 @( S# }- Ydeparting passenger 出港旅客
# i! S9 L9 B% Q7 x- U9 P$ O; s5 V
arriving passenger 进港旅客
# q( G8 [2 B" W8 l0 b% `( \" m* f$ G( l
flight crew 机组人员
! M& T6 s A# x% V6 T
captain 机长
# ?: S# u2 O! d7 _' o1 ]; w
pilot 飞行员
6 ]5 C: Z- G' X P: p# w+ Q2 s
copilot 副驾驶员
* f6 K' M& T' R8 E. j. W. R
flight engineer 飞行机械师
% e h" z6 L+ c; C6 E2 z) C
stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐
) h( ^+ B( v7 }8 ^$ [. H+ n9 z/ E
steward 男乘务员
t1 ?+ A1 B# d! \0 T+ \purser/chief attendant 乘务长
3 q }, Z n L ]7 O
chief purser 主任乘务长
2 w+ R0 X) E, l, \
air crew 空勤人员
! ]6 K8 t6 H9 P" a4 i! nground crew 地勤人员
$ O( q0 F# V2 V. I' X
ground service staff 地面服务人员
6 W d2 L! L5 x. ~' v0 v
navigtor 领航员
/ f6 E* }' k5 w
: O- |. a J6 M$ E6 {$ h' Q