航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2090|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 8 W' ]+ W. O& ^* j* Z; X: g+ j; _6 B4 v

Main Facilities in the Airport

/ b9 {/ J) M5 _( ]

机场主要设备

; @0 l3 v' ~4 Q7 p0 r- ] X

* P! g& a5 I4 |1 t$ I) s5 P( F

& [1 K5 A; k8 r

aerodrome/airport 飞机场

9 z" @( {0 L8 P; f; v8 m9 q

alternate airfield 备用机场

/ b$ j) \ v4 k; K( W- F

control tower 管制塔台

% I" @3 F& t. c. v7 L

hangar 机库

4 j( n: e! J; Z; d; b

fuel farm 油库

2 Y4 c6 C V$ F# i' d+ o

emergency service 急救站

6 |/ z8 R; L' d" m4 _& L

localizer 航向信标台/定位信标

5 v& C! K! S) |: w

weather office 气象站

* }% a" S9 u/ @6 ?9 q

runway 跑道

' N) o' S- Y4 ~. i" S0 C

taxiway 滑行道

% E. T [( ~2 c" k7 d

parking bay 停车位置

6 M! n$ N: L1 I

maintenance area 维修区

3 E2 ^8 l: \: d$ N! x: q3 r

terminal departure building 机场大厦/候机楼

. B( Z! y D! d& y! k

international departure building 国际航班出港大厦

5 m! y9 q. v! `

seeing-off deck 送客台

; G z. N, @' }5 }; i

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

) J, s9 W( [0 i; t4 F4 m& C. V0 x% q" k

coffee shop 咖啡室

0 z+ I. k# [" E4 O2 J

special waiting room 特别休息室

% R: D7 u) r T! G

quarantine 检疫

* z {- w# k4 l% {( L

Customs 海关

( b5 W0 H. x' ~# g% v% x( Y

emigration control 出境检查

- A/ O0 V+ e( n+ v

snack bar 快餐部

$ A9 T* T5 z8 ~7 |+ O, r

automatic door 自动出入门

/ A, _6 h! b( h6 Q0 ^ O% z

arrival lounge 到达大厅

2 `6 a; e& O& n; K$ |5 c- f

departure lounge 离港大厅

$ k& @: i' i- ?- F; x: l" T$ B& o

transit lounge 过站大厅

; D/ y6 g) u+ F

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

# p0 c9 u1 I7 f2 B, P8 d4 w

stand-by ticket counter 补票处

* E7 v, v; U/ C9 g1 a

flight inFORMation board 航班显示板

! A3 p* s$ u2 X! Q! y

check-in counter 办理登机手续柜台

V& t9 o: [" L

transfer correspondence 中转柜台

$ P4 V# J3 _3 K% v# t

carousel 旋转行李传送带

/ n5 o! @ R3 @. _

public address 广播室

! k( ^ ^ i+ W- V0 T! a$ _

dispatch office 签派室

' s8 V1 R# l% Q& ]% d, Z2 Y

police office 机场公安局(警察局)

4 f; E. F5 P6 [- V# q* N' _+ l

boby temperature scanner 体温检测仪

3 r/ U% v9 W) M9 @2 E/ [

medical centre 医疗中心

& n% M5 C& }* O

escalator 自动扶梯

. I4 T0 f+ D5 q- C- }* b: C) b- c

elevator (升降式)电梯

+ f \* |" Q5 P$ Z4 j

moving/automatic walkway 自动步道

$ J9 _/ V1 I5 Q2 K

air bridge 登机廊桥

0 Q N9 ^$ F. \0 y7 x! i: h

airport fire service 机场消防队

3 f+ `0 t- Q- _. }1 s

catering department 配餐供应部门

) \6 J2 [3 e3 |5 d0 w* |

duty-free shop 免税商店

8 I+ z9 u* k9 F( U- h, t( }

airtel/airport hotel 机场宾馆

( k' F7 ~3 a/ O: l" ^1 ]. w

VIP room 贵宾室

m1 F% F8 i B0 G1 I

main lobby 主厅

' r# l8 V7 G4 a+ A1 v7 f

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

5 x* a% o; N$ \# H. z3 t5 a4 V+ R

security centre 保安中心

+ v/ V! S' a1 W) Y: H1 `8 S/ A

imports shop 进口商品店

, p! m+ Z+ p5 f1 a( P# \

entrance 入口

0 F0 `+ x0 W6 T3 M: H8 r1 I

passenger route 旅客通道

- \ t1 @) F/ I% o- A" q

boarding gate No.18 18号登机桥

9 b0 q0 y- v5 K- z" w2 H5 k

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

& {" k7 p! Y# L/ T& `+ Y m

inFORMation counter/office 问询处

5 ?# h8 }' `5 T' C6 S% U

lavatory 卫生间

7 P# n; v0 Q( o) m

international arrival building 国际航班到达大厦

# e: Z! b4 W* y+ P. g

taxi stand 出租汽车站

' X/ K+ f, m6 N

demestic connection counter 国内线联运柜台

# O8 A7 I9 D( R* l0 s5 T/ |2 p

exit 出口

! E0 \. y% [$ Q+ l

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

7 p5 D, u0 K6 F1 N

limousine stand 机场交通车站

, J7 B! Y* Z, b( I g8 U. Z: g

waiting room 休息室

2 b4 ]( ?9 I" b# b( p' Z* {7 \

exchange and tax payment 兑换及付税

9 B3 [2 a% `# S6 \9 X

Customs personnel 海关人员

& Z. z8 L$ W& a, h. B1 `; v! ?

Customs inspection counter 海关检查柜台

$ N! k+ x; ^+ `- N0 r; e/ r

baggage claim area 行李认领区

7 a+ G( A( {# b5 p" P1 F5 @$ P

immigration control 入境检查

4 j. _4 k4 a9 I/ u, ` a2 G

plant quarantine 植物检疫

4 l% I/ D' d# ~4 l. n0 q7 S) D" J

animal quarantine 动物检疫

1 a9 S# ?0 B: N6 E

connection counter 联运柜台

# }& o. b1 l# a

arrival lobby 入境旅客休息室

! i1 R' F; x% L' ^: p3 [

security counter 安检柜台

7 j3 S* B5 [5 q" \) T% G% y( d) }

security check station 安全检查站

" F: G4 d `: M* [

airport tax sales 机场税购买柜台

7 d% P: g5 M+ G

passport control 护照检查柜台

( X4 i+ G6 Q2 d2 ^& ]7 m

1 o2 ^& c! U; \* W

: u* e9 N* z, Q. v ?

# \* B+ `6 m |# Y+ j$ D) h% h: | P

: i( V& T$ l8 u7 `9 A v

; X/ p7 v0 A( i

- }4 Y7 \2 q; ]; h& S1 o7 j* F3 ]

Passengers and People Working on and with Planes

& s! x$ W& ]& C( h/ f* u

' S; V$ I& n ^8 f! |$ Y8 l1 |

乘客与飞机工作人员

& S5 B3 C$ M/ G# R! O3 A

6 c! }* x! g+ Y; R

international passenger 国际旅客

: e& ~$ V, D0 @; S

domestic passenger 国内旅客

9 T# D% [. I3 _- d4 ^

connecting passenger 转机旅客

4 J7 X$ k8 b: n8 {% C8 }- s3 Q

transit passenger 过境旅客

- Y2 L+ a8 Q0 Y6 C7 v1 A) f

stand-by 候补旅客

( { d9 \6 |, k2 c

no-show 误机者

. g, Z m- D9 ]: @! F, t

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

: z) l+ d" }6 }, b% b0 h1 M5 Q0 N0 \

handicapped passenger 残疾旅客

6 w9 v- x. {9 Y9 m. Q! B5 I& I; b

departing passenger 出港旅客

0 t' @. {& ~" X P

arriving passenger 进港旅客

n6 d+ M0 z* ?

flight crew 机组人员

" R. [& U* X) q0 e" s* k2 E

captain 机长

2 }# s, u6 I5 o4 J$ j C5 n

pilot 飞行员

6 s6 n J2 t9 t# ?" x1 S# d2 L

copilot 副驾驶员

7 c# v+ B0 P( f6 M5 L, B8 \

flight engineer 飞行机械师

v% U: L4 R, V! {1 r& D9 b

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

# H# o" x; x+ O' M3 }/ Q# G# e

steward 男乘务员

& V& j7 _# C# l6 g( S% u/ s( q, n

purser/chief attendant 乘务长

3 p& M% h% u$ y* Q. i+ B' V5 V7 I

chief purser 主任乘务长

3 n( l" C- @% M* W3 C

air crew 空勤人员

1 ?+ l% T9 N& Z

ground crew 地勤人员

, m5 R. s: r1 N% |3 Z1 [; i

ground service staff 地面服务人员

3 S$ _3 v6 I* j: A( S% I( L6 C

navigtor 领航员

* U6 h7 X6 ~ f5 P/ i. t. u

9 c- j8 `0 r, S

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2026-1-2 12:56 , Processed in 0.025001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部