航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1778|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  8 @+ ~, M9 X8 |# ^& n) |# ^2 Q

Main Facilities in the Airport

6 Z& H( i; z# `- y0 f

机场主要设备

/ l# V' F" z2 @( x. ]; m1 Y

& r4 _8 c" O" f

/ p& C' b& {! a( C1 u$ C9 f d

aerodrome/airport 飞机场

( @' r& Z: X: V

alternate airfield 备用机场

$ H* `! |4 \7 Z7 y, e( V7 W6 ]

control tower 管制塔台

) t8 f; f2 I5 m- V% h' }

hangar 机库

( T, S, j8 R4 l2 ]" Q2 r9 c; f9 p6 R

fuel farm 油库

. T" B" t& R; m3 |3 C3 T K! m

emergency service 急救站

; o! t* N5 y& l7 p8 m8 L8 V

localizer 航向信标台/定位信标

, R* o4 f1 n( l9 ^7 T V& V* d3 p

weather office 气象站

, F# k. ~: u6 Z

runway 跑道

# r" _9 |& Z; P9 B. V- l

taxiway 滑行道

1 I) W& L2 t( M0 O @

parking bay 停车位置

! |# a3 y) A: _! x) |

maintenance area 维修区

; Q- X' z) l) o0 U$ U |, i

terminal departure building 机场大厦/候机楼

; J# E/ v6 f* p5 M: k- _9 \

international departure building 国际航班出港大厦

$ x( a" Y1 u2 o: g

seeing-off deck 送客台

& \, y) Y2 R U

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

7 \; S7 g: \. G* |4 W5 {

coffee shop 咖啡室

. D- q9 }, T: F& U# A5 {% O

special waiting room 特别休息室

2 E9 w% ]( C2 I/ s& u, Z' ~* C; W

quarantine 检疫

- G; j) V. ]! @# r

Customs 海关

9 y5 \; B1 _# O, v/ N5 o6 s

emigration control 出境检查

+ F& T8 d, D. L. ^: R0 }

snack bar 快餐部

. e3 |# j& \, F5 Q% [! [% }- c

automatic door 自动出入门

$ b2 E7 ^( l; U0 P

arrival lounge 到达大厅

$ V' z2 @; {. L2 V$ {

departure lounge 离港大厅

& R$ l6 d- g* B8 C" I+ h

transit lounge 过站大厅

: y) @# [+ Z1 q0 {$ {

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

( p7 L: h9 f( G' U$ { O3 w

stand-by ticket counter 补票处

9 G* q7 f3 h, |- v M5 Z& t

flight inFORMation board 航班显示板

- n" }! _4 G+ F/ L( g3 f

check-in counter 办理登机手续柜台

. J( w9 N! s, \- R2 o% S5 i

transfer correspondence 中转柜台

z# v1 g! i$ A8 r: [5 t" t

carousel 旋转行李传送带

, W) d+ J6 g6 m

public address 广播室

7 R/ U) }0 P' O8 a

dispatch office 签派室

% t. G- H% \. n

police office 机场公安局(警察局)

; t7 F/ [: t F0 i" k

boby temperature scanner 体温检测仪

7 s0 z# y$ }! d- t( k R9 ?+ I

medical centre 医疗中心

5 |; n5 F( B: w0 |- g9 ~ H' u9 D

escalator 自动扶梯

+ Y2 m. x" \+ ]+ }

elevator (升降式)电梯

/ ?+ ]& W- z7 S- G% H

moving/automatic walkway 自动步道

; k8 ]4 G! e3 e) a& }5 e5 j8 D

air bridge 登机廊桥

$ u7 ]/ _1 @# `: w

airport fire service 机场消防队

) E, ~# P8 J% k& E; S" Z6 d7 l l

catering department 配餐供应部门

5 C8 S( ]/ |- Z- N* ]3 O

duty-free shop 免税商店

) j- b3 E+ E' o' G0 W' u% m

airtel/airport hotel 机场宾馆

+ \$ ^7 B6 i, e

VIP room 贵宾室

- S2 `1 x9 J4 s/ k

main lobby 主厅

: F! C7 G0 U! O

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

& e% a: e* L9 T9 `+ P6 D, {& s

security centre 保安中心

$ `8 R3 {- P& x6 p& r o

imports shop 进口商品店

' H& p! a7 u% F+ C& t$ ^& L% J

entrance 入口

( ]" A- O$ ?& F' G$ g9 Z

passenger route 旅客通道

+ \" V0 r h) S L7 u" o

boarding gate No.18 18号登机桥

( v% y" d" b7 ?4 M1 L

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

7 U% m1 _/ h0 j9 s

inFORMation counter/office 问询处

' p7 S, B0 A! c2 b8 N& Z

lavatory 卫生间

8 L# v' {# }# |$ p& h* K1 h

international arrival building 国际航班到达大厦

" U# d0 j/ i0 m2 ?6 N6 n

taxi stand 出租汽车站

0 m4 r8 N# U/ ?

demestic connection counter 国内线联运柜台

D% N! n( Q4 `1 w4 u7 M

exit 出口

+ l! V, H$ r! L7 F

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

5 e6 Q, q8 u0 P4 V5 n

limousine stand 机场交通车站

0 h9 ` b0 f! r1 M! ~" {7 W2 V3 g

waiting room 休息室

& s8 \1 e) r& Y# L( O6 G6 J

exchange and tax payment 兑换及付税

& l7 l5 \. j, P8 {: J

Customs personnel 海关人员

* }: z4 |1 z+ m" u

Customs inspection counter 海关检查柜台

6 c/ e" [4 C* S' M3 ?) q l

baggage claim area 行李认领区

+ w+ l8 g6 ^) @! o& c* Q- S. X

immigration control 入境检查

, c; |( {! _4 p8 c+ E1 `, r

plant quarantine 植物检疫

S% g3 A) G4 q, n2 t8 O1 ?

animal quarantine 动物检疫

; _) f1 y5 L5 b6 Z) V% N

connection counter 联运柜台

' X; M7 j* j. }4 q

arrival lobby 入境旅客休息室

% e$ D! g! C: ^. ^* H0 Z: @; S

security counter 安检柜台

8 ]8 [6 `+ b/ m$ a3 }6 E+ W9 q1 m

security check station 安全检查站

3 m; }: M0 z! Q% u0 F

airport tax sales 机场税购买柜台

; a4 H& q- C* O0 g9 U

passport control 护照检查柜台

- E! D1 @5 t7 O: w3 Y

+ f2 _4 s' t C1 E

G* I$ o. x& \- e

3 n% S/ \5 |4 _

+ D. y X! x8 q9 |. ?

+ F7 i/ F0 ~! f8 e; F

2 }& c e1 ^0 K& v% O; ^

Passengers and People Working on and with Planes

7 g& w7 h) H6 I. g$ Q

( Z; I/ Y# j4 w$ P+ u

乘客与飞机工作人员

/ b& B7 a7 _" n5 g B$ U

0 U& K5 V1 Q( T$ m9 l

international passenger 国际旅客

. a; t! ?& k" Q8 C% P% C4 \

domestic passenger 国内旅客

, ^2 E& ]( s$ S, V/ W2 z! {

connecting passenger 转机旅客

. I; {; |1 t3 n% m( l/ o

transit passenger 过境旅客

# Z% V5 O* g6 X9 i/ D5 ~' `

stand-by 候补旅客

9 u1 a# v2 A" o

no-show 误机者

; P+ k3 Z. r. @4 Q- |9 Q

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

& g: _6 M) K4 B H, Z! ]+ f+ o

handicapped passenger 残疾旅客

! U1 y: D+ ^1 U

departing passenger 出港旅客

2 [! _2 |3 d0 S3 Q! F

arriving passenger 进港旅客

0 |4 e+ a2 k& q( r8 b/ I& b

flight crew 机组人员

4 w& }: b9 l3 a2 ?

captain 机长

4 E1 s. l2 f1 ?6 ?. O

pilot 飞行员

, U0 c* v& U- O& `7 }+ ^) b

copilot 副驾驶员

, C! r; Z' c0 V! ? ?# t* W( l

flight engineer 飞行机械师

7 r* X4 B1 l: F9 ?

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

3 T% \" R6 t# B2 s' ]) A

steward 男乘务员

% M5 C- C% h b1 ^

purser/chief attendant 乘务长

2 V& \ @' L! e g& [0 y4 Z. }0 b

chief purser 主任乘务长

6 I. ], V& A) V1 B

air crew 空勤人员

4 H5 y% i1 Q1 U5 H" i# S' I% f

ground crew 地勤人员

: E% ~2 u4 t0 F1 N; _

ground service staff 地面服务人员

9 }0 d8 ^, M4 Y4 _! j" {# }

navigtor 领航员

2 ~) T: ?4 b! W- b

& k) X/ o3 \6 C5 n0 s: O

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-11-23 19:07 , Processed in 0.026001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部