航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2113|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  ; Q7 i* {$ o: v

Main Facilities in the Airport

; K4 Z5 }5 ?6 `/ a$ y8 t: `

机场主要设备

$ d+ t" [& Z' ^; q7 h+ U7 L

$ I, i& N+ b3 C3 R7 s

2 t V5 d) i' \, Q4 P8 f2 m( v7 D

aerodrome/airport 飞机场

. V: F+ C4 `8 t1 n

alternate airfield 备用机场

9 K' ^7 g& E8 |# {5 G$ I

control tower 管制塔台

: J; g+ z) y. }( z& I5 ^

hangar 机库

. ]* k$ L2 d3 N+ C

fuel farm 油库

$ e- [8 l9 O0 R+ G5 \4 E0 r

emergency service 急救站

) p0 q9 S: I6 y9 x- d1 Y. W

localizer 航向信标台/定位信标

0 G# M$ z* |- R

weather office 气象站

* m( k3 P7 r5 o# Z- Y% f8 ?8 L9 ~

runway 跑道

( F5 \; Z" H) K6 {) i: H: u, r4 M

taxiway 滑行道

2 }1 Q3 G8 `6 M8 J* |1 T

parking bay 停车位置

1 o G( C* I9 b

maintenance area 维修区

+ ~: O( I" A$ q

terminal departure building 机场大厦/候机楼

6 b7 X7 f; Z+ E' L

international departure building 国际航班出港大厦

: i9 x: c6 [. k

seeing-off deck 送客台

1 x: I; r! [3 |* P. H

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

+ i; E3 B, h [% v% X# D

coffee shop 咖啡室

& a8 _* R$ a" M2 P) ^' u7 n) t

special waiting room 特别休息室

/ l: ?( |# K6 Q* F

quarantine 检疫

# H! Y7 b j7 }; z) Y% l

Customs 海关

; L; B& X) K$ j6 F0 b" O0 w! p0 |

emigration control 出境检查

5 u; Z7 E7 F. B) w4 A2 L

snack bar 快餐部

# o3 o1 U2 Q! p/ Z, Z

automatic door 自动出入门

/ A- }7 z2 }5 R

arrival lounge 到达大厅

% D3 F# c: m8 U# @4 V* Z r, B

departure lounge 离港大厅

/ T! d, G' |- x* W) |& j; U

transit lounge 过站大厅

: G; o3 N4 a2 `: ]( c5 N1 g- b, _

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

3 \: l9 [" G" W t

stand-by ticket counter 补票处

! j0 z% {9 d# o o! `

flight inFORMation board 航班显示板

3 J8 Z }* d( P- P

check-in counter 办理登机手续柜台

* N/ W5 [0 b$ I1 |/ P1 |

transfer correspondence 中转柜台

( j6 c" B% V0 j1 m

carousel 旋转行李传送带

* K. [! ?7 V+ b7 Y& J

public address 广播室

. \1 K5 f4 q1 w. N

dispatch office 签派室

t% X9 U. }' `

police office 机场公安局(警察局)

9 {4 A6 g4 S+ A, a) w) H/ c' ?

boby temperature scanner 体温检测仪

8 |9 L k: r. ]0 W; E* _

medical centre 医疗中心

, L/ F. J5 o7 y# _

escalator 自动扶梯

. w3 R' v9 E; t2 S7 j, a" W; N! ~/ K

elevator (升降式)电梯

; b6 P7 Z9 ~+ P* }

moving/automatic walkway 自动步道

1 z0 {8 g6 \' _. I+ n

air bridge 登机廊桥

( }* M R: A" v( [7 P& x

airport fire service 机场消防队

! @; }8 P: g, [8 \( Q9 G( N

catering department 配餐供应部门

2 m1 N5 }7 v0 F$ P& F/ {& m2 C

duty-free shop 免税商店

" O# j* C/ J$ |! R, A

airtel/airport hotel 机场宾馆

- |: N) G& A6 U: B0 J

VIP room 贵宾室

3 Y" J* B w( P, c( z4 d I( k1 m

main lobby 主厅

. R4 K* L! t: Y: a5 c4 u6 h$ x

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

2 [ A- Q4 D1 J% Z4 ]( J; ^

security centre 保安中心

1 |% O9 A$ S+ j( C

imports shop 进口商品店

) Z0 m: f5 r/ S

entrance 入口

% V5 I9 a! L, w/ }

passenger route 旅客通道

1 M# E7 v+ C) p8 c. A! v

boarding gate No.18 18号登机桥

8 o5 _ j9 l6 B6 a d

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

( ~' @* M* I7 l; J+ K

inFORMation counter/office 问询处

- D8 u' o5 ^- s$ a9 d; y

lavatory 卫生间

3 e* o2 o4 q0 j

international arrival building 国际航班到达大厦

9 y$ L0 C) P+ F$ i! t

taxi stand 出租汽车站

8 N; C9 U! @8 C2 \! B2 v4 A

demestic connection counter 国内线联运柜台

" w# ]6 j) d( ^/ Y7 ^

exit 出口

$ u; D5 {8 n6 L7 O# b# f

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

& S; c2 h, p' y: `6 v3 U) |0 [0 K

limousine stand 机场交通车站

3 U2 E6 c: G' ]' \" G; b7 L0 Z

waiting room 休息室

: L# a* B# d2 P+ C$ C% I

exchange and tax payment 兑换及付税

4 H3 W# T0 d: ]$ Z$ B' f* |

Customs personnel 海关人员

' b& s5 v( U# c6 d" _

Customs inspection counter 海关检查柜台

0 Y9 `' v% r5 ?2 J% j

baggage claim area 行李认领区

: ~4 \) b$ Y6 F, q: `0 {8 M

immigration control 入境检查

0 g% I" y1 f; L9 a( q7 ~

plant quarantine 植物检疫

) q6 u; d, Y5 c- W

animal quarantine 动物检疫

" s6 n7 R' }* u; |

connection counter 联运柜台

3 z; ?; x D' T. X: J# t

arrival lobby 入境旅客休息室

; W! A7 ~" W2 f

security counter 安检柜台

! K- l% }+ j q- \' |

security check station 安全检查站

6 _, ]" Z, M/ T

airport tax sales 机场税购买柜台

0 V+ j! w! X& X4 ?8 r& m4 g

passport control 护照检查柜台

3 b4 v% h* v: a* m3 B8 l6 H

# |. `) h) L! b: n+ X; f- N

, H0 E' `1 F3 e& l, J

- J- P- q/ l2 h4 F

7 b) P9 j' t+ S" p' I

& K1 H5 n2 S5 Q

' W8 e; c0 h8 P" k# E# s( x. y c

Passengers and People Working on and with Planes

, |6 ~7 u! \) y: b6 \; G4 v

9 j' G% D; a4 y$ H% o

乘客与飞机工作人员

/ F! O1 D% ~0 n u

( l" Y. n b9 ~& y) ^2 F8 ?4 \

international passenger 国际旅客

* D7 ]3 _& K4 l0 S; C/ ?

domestic passenger 国内旅客

/ }% A/ [/ T( t$ q3 X$ M+ w& `, j

connecting passenger 转机旅客

' l2 Q+ c( [- M/ y6 E

transit passenger 过境旅客

" q6 N( C/ W$ D/ K8 W

stand-by 候补旅客

: y, T8 m# U2 [* C

no-show 误机者

0 C. v1 ?& r5 Q5 \* X: b

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

) Q+ G; x+ Y' I+ p

handicapped passenger 残疾旅客

6 X9 N& `9 }* d7 ]9 e( Q( ^6 j

departing passenger 出港旅客

1 T6 s; ] f4 J8 s. u

arriving passenger 进港旅客

% x# R5 t, Q( ]1 m

flight crew 机组人员

" X" B3 Y: ~1 [3 Q/ v

captain 机长

. M7 s& k. o1 I7 W; X" W

pilot 飞行员

/ p4 s1 g# K/ `

copilot 副驾驶员

+ @7 m# ]( N. G8 Y. K! ~ A L

flight engineer 飞行机械师

7 y" I+ }, f @0 |7 I

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

, r4 Q) I5 C1 t- k

steward 男乘务员

" J( o5 \4 S: [! q H* H3 S3 p! d

purser/chief attendant 乘务长

% C" p) c' a2 v

chief purser 主任乘务长

" G0 c5 ]0 S* M6 A' y; c

air crew 空勤人员

2 m, K4 Y) ~; \" h# L- O" [

ground crew 地勤人员

. n: R1 A! O8 V9 Q/ W$ o0 v

ground service staff 地面服务人员

# w6 u9 v1 B' ~" R0 x) T! U

navigtor 领航员

) T% [8 J$ v& v% b$ w, K

, g y- J* x" \0 t! s7 j

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2026-2-20 21:19 , Processed in 0.022001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部