航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1683|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  * d q& l( Y, g

Main Facilities in the Airport

# N0 h' T: d, `/ y8 }! ?

机场主要设备

' _) I$ ^6 o7 q& u g% u

7 H2 A% m) z0 d. b

- X( {2 b' Q, v% f

aerodrome/airport 飞机场

& C% a% n* v0 |; j0 D# m0 V3 t$ G; C

alternate airfield 备用机场

. m' w8 s8 g7 e. A& m

control tower 管制塔台

+ p3 x8 ~' ~* B& t3 O

hangar 机库

R/ w5 ~; w5 B! H* d

fuel farm 油库

0 ]4 M3 Q, H1 b% y

emergency service 急救站

- v; B7 M; _; N ~# C

localizer 航向信标台/定位信标

6 w4 n7 O' U. p: F

weather office 气象站

. w0 x4 r; |+ h$ Y; o7 `

runway 跑道

9 E9 F6 Y& M( F7 e y% x, M

taxiway 滑行道

+ @- A8 W* x$ A* _. `: B$ Y+ Z' K

parking bay 停车位置

# ?" @/ o) R' p

maintenance area 维修区

9 B- |- \& K- I/ N

terminal departure building 机场大厦/候机楼

4 ?) k) a, L4 [5 ]" t d7 o# r; w$ f

international departure building 国际航班出港大厦

; d" _/ g9 U0 T3 g* d* z& j; ^

seeing-off deck 送客台

) s3 ^0 d5 i. l) b/ {

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

# F& o( g) E( }7 D7 Z+ D! {3 `1 a# x) A

coffee shop 咖啡室

y% p5 r8 \2 D9 e

special waiting room 特别休息室

& }" x9 |: d) T. ^2 t, W

quarantine 检疫

3 u" q* e0 Y: y% v. C

Customs 海关

8 H7 R* N6 s* e. O

emigration control 出境检查

a- v/ p2 q4 w9 |7 O8 i- M q7 ^

snack bar 快餐部

8 @$ m- T; t- q

automatic door 自动出入门

, s: d4 S( n# x' V" ^; n1 u4 b

arrival lounge 到达大厅

5 }: `4 A" d. P- t$ E/ ]

departure lounge 离港大厅

& p* g$ p+ m; o+ W

transit lounge 过站大厅

) T$ |! X" d4 Z& {1 L. U+ V! j

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

/ ]# j1 _, v5 K1 `$ j

stand-by ticket counter 补票处

\6 b* r& w7 c ]

flight inFORMation board 航班显示板

$ T7 _& x' Z5 B/ X! P4 X

check-in counter 办理登机手续柜台

+ Y1 [, R7 G4 i, M ^, t l; |

transfer correspondence 中转柜台

4 \! S( O, u) P \0 S6 Q) _6 H' L! S

carousel 旋转行李传送带

A7 Z/ s; c) V+ ^0 B

public address 广播室

* v" Z6 p y# }5 O' Y

dispatch office 签派室

. k7 U( \/ R, e4 E* T) ^

police office 机场公安局(警察局)

6 y) D- t% y* u. K% I1 b

boby temperature scanner 体温检测仪

5 n. {/ i9 J R/ Q7 q; i+ t. ~

medical centre 医疗中心

1 z# m/ w+ p8 |3 L) }& v& Y

escalator 自动扶梯

: h' b1 ]' I$ _5 D' }; ^

elevator (升降式)电梯

# ^9 E$ X; |+ R# A

moving/automatic walkway 自动步道

, m1 I% m/ E( \4 o' r. N

air bridge 登机廊桥

. ^) k( M3 i+ k7 A, h5 B0 J f

airport fire service 机场消防队

1 K- z* N& _4 b J( k- W' j) a

catering department 配餐供应部门

4 H0 m$ Q0 y& \& j9 |2 b8 w1 I0 F

duty-free shop 免税商店

. w6 D: S0 Y/ E( {3 ~0 b

airtel/airport hotel 机场宾馆

% d2 o! ]9 s+ U8 H0 ?4 y

VIP room 贵宾室

, H& d9 |% ^# A) |7 s

main lobby 主厅

1 J( c! R2 c n; g; H' T

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

3 e3 `( ^+ ] s" \

security centre 保安中心

0 A, e, O8 S5 {; j

imports shop 进口商品店

5 B5 x0 u: J/ f8 f

entrance 入口

4 _5 n) S" o5 f f( ^/ S

passenger route 旅客通道

0 X7 g/ v) o9 @1 _

boarding gate No.18 18号登机桥

; y8 x1 F* f& v# {3 Q* h

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

* f* [7 q8 Y; p

inFORMation counter/office 问询处

1 \4 o, l/ D J k5 \" N

lavatory 卫生间

4 Q7 {6 p9 z+ l$ G

international arrival building 国际航班到达大厦

$ g. ]4 _ x! t% v8 o

taxi stand 出租汽车站

% z* s, n! m8 v/ {

demestic connection counter 国内线联运柜台

+ n5 m# K! \+ G5 |/ I+ u

exit 出口

* P% S* ?% ^& K2 B& F/ L

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

5 f/ h) k% J+ N1 h% u/ u% ^- j! k

limousine stand 机场交通车站

H+ {) d% f3 _, @

waiting room 休息室

1 [4 [5 k' h7 [- |" g0 }) m

exchange and tax payment 兑换及付税

1 c! _0 O$ x0 o6 j

Customs personnel 海关人员

$ W! {- T3 p) o; P4 J) X" q

Customs inspection counter 海关检查柜台

* r' [& J* r' L/ o; O' x. O4 W! f

baggage claim area 行李认领区

& q1 R1 O6 ]' m1 S/ w$ Z

immigration control 入境检查

2 c0 G2 w" I4 ]

plant quarantine 植物检疫

8 O5 ^$ X0 e6 [, Y2 ]) C( U$ f* o

animal quarantine 动物检疫

n$ b t# N3 }0 @3 _

connection counter 联运柜台

- n* i$ F3 K: \& p [, o

arrival lobby 入境旅客休息室

; ?8 v% P* I/ R- j2 J

security counter 安检柜台

+ k1 H* g& |/ w1 L

security check station 安全检查站

& S& P y* [7 `

airport tax sales 机场税购买柜台

5 E2 @ f0 a5 K- h6 J

passport control 护照检查柜台

- `1 H! z7 Q! x) F4 b2 O

8 ?9 p+ l b$ Q( f3 m

# |# }9 w* f0 q6 J1 T' _

: s8 a) Q3 [/ \- o- R

6 O/ s. F- f, A. T' `; {7 ]7 q: d

/ t7 O/ B( T9 |5 A/ f

/ n$ G2 c( ?- K, \

Passengers and People Working on and with Planes

1 b$ G+ Q7 m. `2 g( }. r2 t& u! Z

) K; v3 s( {. a9 F

乘客与飞机工作人员

% H; b! k& A3 Z8 B5 Z/ N3 s

/ x2 a% _, D7 R7 u0 F

international passenger 国际旅客

$ t* \$ R' [0 q1 Q2 m9 \$ w5 p

domestic passenger 国内旅客

2 S) ?# Z+ _& c, D

connecting passenger 转机旅客

! u( e; D: U# @

transit passenger 过境旅客

& g; o, C4 M* a

stand-by 候补旅客

3 z# I5 `0 ~. n+ H) }

no-show 误机者

# Y* w5 d9 X- g: S$ _( g/ s

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

6 Z! K, R; @# @2 B6 W# R& c

handicapped passenger 残疾旅客

/ X: g0 W/ o+ {4 J F; D5 ^

departing passenger 出港旅客

% ?. i3 O/ z) A% P; @9 t

arriving passenger 进港旅客

/ ?7 Z- y/ }7 \. ^

flight crew 机组人员

$ T. E8 ?$ n( [

captain 机长

5 J6 w1 H/ U& x6 z5 u

pilot 飞行员

, w) W# S8 X2 T, c: j. m* i

copilot 副驾驶员

3 }0 `+ E3 u* t) |' g

flight engineer 飞行机械师

& P; T) X$ ~% o6 p4 Q+ V

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

, y) @: ~" h5 {6 X6 o$ m6 ]

steward 男乘务员

1 u) I5 t: H& }

purser/chief attendant 乘务长

2 ^: x7 d/ v* S) Z

chief purser 主任乘务长

' v' ~* r9 v& @' B

air crew 空勤人员

& l' f3 K4 f. p' ^2 e7 {

ground crew 地勤人员

" y [' @$ l* D3 X1 e$ f

ground service staff 地面服务人员

: `- X G8 Q7 e' E

navigtor 领航员

. P* _; @$ N3 C. {

9 D; J# y' R! j' z

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-5-3 20:27 , Processed in 0.015600 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部