航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1847|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  % i5 q' B$ h1 L( c: b

Main Facilities in the Airport

$ N S+ ]; L# ~ I

机场主要设备

" m7 n* g$ G8 ]7 v+ W" D

5 C0 I* \6 h# R- R" u, x

+ f9 C, [% @+ M5 E% a7 c- a

aerodrome/airport 飞机场

; R0 |3 a% h( G4 c6 O1 k- ^' h1 Z. j; u

alternate airfield 备用机场

. h% S5 [2 t( m3 t& w) J9 Q4 I

control tower 管制塔台

; Z( X6 Y$ |" t4 N

hangar 机库

7 Y- I( C0 q: X4 K

fuel farm 油库

: E0 i4 E- n8 ]# a* X

emergency service 急救站

- Z" b6 `: v( n. m3 ^# E

localizer 航向信标台/定位信标

( v+ C# h0 G, [0 F- _& ~

weather office 气象站

" Q& P( w3 l2 d

runway 跑道

% J* w5 H3 m6 v* T

taxiway 滑行道

( M+ W! c4 n. u! h

parking bay 停车位置

! N% ^3 c7 I( }3 d S

maintenance area 维修区

/ ~5 Y+ f, q; E

terminal departure building 机场大厦/候机楼

! n* |7 V$ e2 P5 {7 k

international departure building 国际航班出港大厦

$ c9 h* r& B# Z: F2 c

seeing-off deck 送客台

% T/ Z, ` e% Y6 `3 o- B

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

: H8 G; \' ~1 g# o4 C1 h

coffee shop 咖啡室

3 m' v3 o* g+ L3 S ?8 T" F

special waiting room 特别休息室

1 w( z X/ {6 G& U9 a5 O# X

quarantine 检疫

' n7 j& V: t/ s( d4 ^

Customs 海关

. ]7 N2 p6 i p5 D

emigration control 出境检查

+ L# r7 N7 `: H

snack bar 快餐部

" f6 i' W. ^+ K1 U

automatic door 自动出入门

3 }# t" @/ v3 G, Z

arrival lounge 到达大厅

0 r" j% h4 _0 u G$ u, k

departure lounge 离港大厅

, H) X7 J, q. `1 H% V9 h

transit lounge 过站大厅

9 G: N' c1 \$ r

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

$ P0 t, @- o; ]( U5 u4 |9 z

stand-by ticket counter 补票处

" {3 v$ v; _8 L3 k3 r; P

flight inFORMation board 航班显示板

5 z7 f& O! D( z, _- Y

check-in counter 办理登机手续柜台

1 k1 }( Z, L5 v

transfer correspondence 中转柜台

% m9 e) s; [; _2 k) n, p

carousel 旋转行李传送带

5 h+ n9 y. |8 l8 o( H3 e

public address 广播室

( O, `( u7 c: z8 L5 \

dispatch office 签派室

: a( \" R2 s* y% g1 N9 ]

police office 机场公安局(警察局)

$ N1 t' E8 |8 q/ ?7 {9 ~7 f% r, g0 h

boby temperature scanner 体温检测仪

}7 c5 e; ? U& u" o# C( _' g

medical centre 医疗中心

9 d9 O6 i1 j9 K+ M" v3 @

escalator 自动扶梯

, ] P- m, m$ S1 p5 S

elevator (升降式)电梯

' d! O6 C; ^8 W1 _9 g. U3 f! y

moving/automatic walkway 自动步道

9 K) v. d" y z( e& V

air bridge 登机廊桥

" `' R. y. M2 H' N+ W4 v3 V8 h7 K

airport fire service 机场消防队

; ]5 n$ a1 z% W% R% |

catering department 配餐供应部门

6 ?; C; U) u/ v1 a

duty-free shop 免税商店

! z" A9 v. V9 S7 g

airtel/airport hotel 机场宾馆

' F- H. d0 F! z/ [; z

VIP room 贵宾室

! K' S$ {- W$ i

main lobby 主厅

5 n ^( h9 ~) ^' r9 R" W2 t# M1 i& f

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

. K: s) V2 `/ M8 I" g! N+ X" w: {: N& O

security centre 保安中心

* }7 p. }- ~* A9 D1 v' \! e: F+ T! ]

imports shop 进口商品店

* E) V5 k$ W; Z4 N

entrance 入口

: N; Y/ N; f* {4 g4 ~% D) C$ u

passenger route 旅客通道

+ `- | C d$ y- y1 b2 \

boarding gate No.18 18号登机桥

8 h9 E( C. k' h; ^

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

& k' H0 n. t4 P* ^6 g3 S" |: ~

inFORMation counter/office 问询处

P, g( U( k0 u0 q

lavatory 卫生间

8 R1 w( r9 A1 ^9 W

international arrival building 国际航班到达大厦

; R( f" A! U/ u+ P7 ? J2 p

taxi stand 出租汽车站

8 [ A# I, f0 b* h3 b

demestic connection counter 国内线联运柜台

) d- l4 N; k) F

exit 出口

* ]% S: q- r& v

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

% _' ~) \4 R( T$ m

limousine stand 机场交通车站

\8 u$ Q: r( R/ t z- R% h6 Y, @

waiting room 休息室

$ u- z5 S# c$ `+ |' \

exchange and tax payment 兑换及付税

$ q0 y6 w2 Q ]& a7 a

Customs personnel 海关人员

$ B) I# I3 B8 a) @& ^; f

Customs inspection counter 海关检查柜台

4 v- T# ~( I5 E6 K& \

baggage claim area 行李认领区

0 Y" d! ^" ]/ b# M/ Y# N

immigration control 入境检查

9 a) r8 _$ s5 o* {* n

plant quarantine 植物检疫

/ U1 r* p' e: J0 S& A

animal quarantine 动物检疫

0 _( ^) X6 ~. u7 T/ \. N4 A

connection counter 联运柜台

1 {2 x7 W& ~; m+ }

arrival lobby 入境旅客休息室

' t2 Y/ S9 ~' e$ C6 c1 |* y3 M+ L

security counter 安检柜台

) f. i; [7 f% g4 m; N' _+ R

security check station 安全检查站

4 O4 Y& i- m. ~8 N, f* p

airport tax sales 机场税购买柜台

1 H+ I" G4 Z1 U1 a) T

passport control 护照检查柜台

7 e5 ?+ A: l; f' Z0 D

3 u+ b m4 D: b4 e5 U7 x' Y- O4 O# y$ `

2 c8 q" ~ A& M; x, A

! G. K* C9 C/ g( w% G5 t

- |8 ]* n& n# d. C: M! b* r9 \

7 u- y4 @, j6 T

, X. c( h j3 R# r1 K

Passengers and People Working on and with Planes

4 }3 p0 d( M- c# b

# S2 [# f7 Z5 M+ h

乘客与飞机工作人员

# W! U5 R; R3 P1 J D4 h$ \

3 K$ l' r. H9 w; L

international passenger 国际旅客

8 ?0 S+ G: ?2 g+ |; q# P0 D1 K1 a: c

domestic passenger 国内旅客

2 v: g0 C7 b- `- g+ J3 d9 `- V

connecting passenger 转机旅客

+ U0 z; H; D6 h) J: n

transit passenger 过境旅客

3 r! ~0 Q- D' c$ n) {

stand-by 候补旅客

+ z% l2 ], [! }" d$ I

no-show 误机者

0 o: y7 s, |. J6 Y) @) }3 ]( U+ T

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

, Y/ x9 E+ f2 M, b" I4 g' K

handicapped passenger 残疾旅客

7 q3 t: c3 r% ^

departing passenger 出港旅客

; S* C) E: |0 p. R& |: [4 n1 q T

arriving passenger 进港旅客

' X: O1 A2 X" E# }: Z2 S

flight crew 机组人员

) G6 Z. y5 O% H2 s) m

captain 机长

" ~) B9 l- a# |

pilot 飞行员

+ g% t' n k! J( t% b

copilot 副驾驶员

+ `- K O9 T i7 _. ^' T

flight engineer 飞行机械师

7 J0 ^/ K0 {! n+ q# [- N

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

+ H, j4 M$ W& Y) h2 J! ^3 ?' \: L

steward 男乘务员

: h- O1 J1 S0 Y; G0 p# t K8 I* Q

purser/chief attendant 乘务长

1 c6 U2 m7 R+ _; [3 c2 S

chief purser 主任乘务长

& V* W. k8 x) X2 B

air crew 空勤人员

& J$ D9 {6 r$ l9 W A. s: C

ground crew 地勤人员

' B% H3 @. o- K7 H! q! A- U' G3 L

ground service staff 地面服务人员

+ [4 G0 r0 v& `) p8 i

navigtor 领航员

, @5 J: j' u9 t$ o

6 _! B7 |4 p1 |

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-4-29 23:42 , Processed in 0.015600 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部