航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1833|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  $ ^( V v7 ]. | s; F6 B

Main Facilities in the Airport

- r$ I. i9 ~2 S# G

机场主要设备

* G$ B3 b. I4 O: [4 V* a8 t

2 `$ ~4 B8 I/ L3 ]3 H- R3 n

! B* P/ w) ^& z

aerodrome/airport 飞机场

- i8 R* e1 n2 {1 ^: J/ U- v

alternate airfield 备用机场

$ N# E; v W% X

control tower 管制塔台

) \$ P8 j* G4 p- `+ [' ?

hangar 机库

6 G& S; C) J' D, v0 w; K

fuel farm 油库

7 Y, f, `( ]7 f @8 b3 G1 K9 t

emergency service 急救站

& ^9 k+ n( r/ J

localizer 航向信标台/定位信标

! P/ T* p( T& @- e, _ b

weather office 气象站

6 N8 V( ~" F: J. U. |

runway 跑道

! S& D- p, W' V9 w1 m+ W, F

taxiway 滑行道

& |* v) @5 _) b5 R

parking bay 停车位置

~# ]. h5 n- X6 O7 i9 z2 I

maintenance area 维修区

0 u O8 F, s/ I" Q

terminal departure building 机场大厦/候机楼

4 p6 e/ V8 u; i

international departure building 国际航班出港大厦

" s' m: h' ]& q# t

seeing-off deck 送客台

/ M" t0 }9 y) M y, Q

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

7 t0 s/ O+ q- j u

coffee shop 咖啡室

9 Q4 N8 I: O( a

special waiting room 特别休息室

9 M) o, T' S; Q. |# a

quarantine 检疫

! h! X$ N' F! w) l

Customs 海关

" T, X' ^' o8 o, e) L$ X1 ~# x

emigration control 出境检查

( m; Z/ z" {' f4 c" `& T% D( B

snack bar 快餐部

+ n) N( E6 [7 x' d& K

automatic door 自动出入门

% ~0 U5 L" S' h+ t# `; }. G- }$ d

arrival lounge 到达大厅

4 X1 w% V# _( g8 |% @! o$ v

departure lounge 离港大厅

! L: n( f: Z ?8 E9 r$ v

transit lounge 过站大厅

* s$ w0 f- ?# y' j6 \ P9 c, o- t

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

* a& I$ k/ {$ |' G- M o

stand-by ticket counter 补票处

& N2 ]" J% f% i) J

flight inFORMation board 航班显示板

: P# f3 G4 v, d: o7 p

check-in counter 办理登机手续柜台

0 {& r+ F; `- z8 x% I- g

transfer correspondence 中转柜台

+ K) u% u) I- j6 t

carousel 旋转行李传送带

2 b" p; Z0 C. s8 |5 u- }) f# g

public address 广播室

/ K( C5 G& `- n" b/ h6 g( i: e

dispatch office 签派室

; x+ m% Y7 G# O" g: q5 K' Y+ N

police office 机场公安局(警察局)

* e y9 ^! [6 J( |+ q9 [

boby temperature scanner 体温检测仪

: Z1 [: L, v' U' B$ @0 [& E

medical centre 医疗中心

3 _3 v5 ?! u' E

escalator 自动扶梯

+ [$ T! ~( y$ {) ^0 W _

elevator (升降式)电梯

9 \2 v) Y) F# L8 D) |- C

moving/automatic walkway 自动步道

g2 |3 i1 n6 x- V4 A

air bridge 登机廊桥

( a. G) t3 q0 \5 T

airport fire service 机场消防队

) w& y# G% M4 G/ f1 R* o) R

catering department 配餐供应部门

t; v9 ]4 p# ]$ f( p7 \

duty-free shop 免税商店

% I. ?; I. B0 h5 [

airtel/airport hotel 机场宾馆

4 c' h# u) J! V" X+ m1 H0 Z

VIP room 贵宾室

# i9 p" I; X& L* B( Q1 k" C& ~/ Y

main lobby 主厅

- {0 A$ c' d/ u& R

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

! l" ?( z7 e5 }! p, \, f

security centre 保安中心

' ^ ?1 |( b, t8 q

imports shop 进口商品店

/ Z) P. Y6 }2 B/ y

entrance 入口

4 s/ t& ]0 Q" I0 S* |7 s' g

passenger route 旅客通道

" O3 i" G7 z/ l+ f* |

boarding gate No.18 18号登机桥

" B/ z P. |. T |. b9 A+ F# g* d

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

/ E; [' G5 [1 m# Z* z

inFORMation counter/office 问询处

- G4 b6 p" ?$ V6 o, |

lavatory 卫生间

0 n& w: j( f, G+ m" S! T3 w5 d

international arrival building 国际航班到达大厦

+ {2 _+ b+ B. S5 M' K* R

taxi stand 出租汽车站

$ ~1 s3 ?/ X4 E2 R: E y6 {

demestic connection counter 国内线联运柜台

3 ~: v! \" M3 v

exit 出口

, C1 T/ t, u! Q, U. I' \2 I

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

% J, r8 I: s9 X0 T! v8 s; X# R* b1 ~

limousine stand 机场交通车站

% z, e/ S6 I+ `4 b

waiting room 休息室

( J. o# R n+ v4 l+ N

exchange and tax payment 兑换及付税

5 z# D- k6 ]8 R

Customs personnel 海关人员

4 H4 I( e9 ]) D! R

Customs inspection counter 海关检查柜台

7 v' E) S6 s2 b4 P( t

baggage claim area 行李认领区

8 b+ u/ U5 B0 d6 [' k$ L

immigration control 入境检查

; e8 W/ o E& P2 _8 O" g3 L7 w

plant quarantine 植物检疫

' y" W/ t, S# p2 n

animal quarantine 动物检疫

! ^* G$ g0 s5 }. |

connection counter 联运柜台

$ Y" |2 r& X9 l0 X v9 ^7 d8 E

arrival lobby 入境旅客休息室

5 z2 v# ^+ K6 X+ x; @% p7 V

security counter 安检柜台

2 S5 P) c( Q9 m& U; o" H) c

security check station 安全检查站

. ^ F! p9 G; C" j, i

airport tax sales 机场税购买柜台

, G. P5 D8 b9 @7 F

passport control 护照检查柜台

* a9 g, ]2 b6 B9 [

! t- f/ y L; J3 t. U

4 ~" g, z0 ]) Y O2 r$ \, j& L

% s4 P' K; d0 h* E( c

, q( o9 m7 [$ Z( s, k

8 ?# }6 F" @0 E+ J3 T3 U7 R+ B

6 V9 x n8 H( H4 C ~; x" W3 Z' r

Passengers and People Working on and with Planes

4 D/ w O3 L! N; l1 L# j8 w9 `

r0 ]3 S# B* K. O

乘客与飞机工作人员

# J/ c. {4 W( h5 K" [, [+ u3 t6 r, L

8 }. T8 s4 ^8 t

international passenger 国际旅客

* s% d4 k. o9 c. l H

domestic passenger 国内旅客

$ Y4 [" t, n8 G

connecting passenger 转机旅客

+ ^' ^8 _5 r3 a! @1 y' |* t( h

transit passenger 过境旅客

% b6 v4 k+ K; G2 q

stand-by 候补旅客

6 z1 Y# Q" j6 N+ c, W+ M

no-show 误机者

! H" h/ w( v1 M

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

+ O" F3 c7 @- a+ |, _, b

handicapped passenger 残疾旅客

/ M0 c2 z! [: ^) a! x& f. V

departing passenger 出港旅客

/ c; T* J. O5 E. a. c8 E0 S

arriving passenger 进港旅客

& D6 D4 }5 d- z- q& E) F

flight crew 机组人员

+ Z4 G9 `% Z4 i

captain 机长

. K/ V2 B3 f3 P9 v0 q8 X

pilot 飞行员

0 J/ O- D$ k# h" q- s

copilot 副驾驶员

8 m! [, Z% x6 r1 i, [: w

flight engineer 飞行机械师

4 X& S4 t9 T% T( u, L- k5 {7 B

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

0 N, z8 \0 @. z( i- }7 p

steward 男乘务员

' P2 h" n2 J* a' N8 j

purser/chief attendant 乘务长

Q P2 d7 S* _1 K: m

chief purser 主任乘务长

' Q o5 z9 U; O H6 N

air crew 空勤人员

1 a, [/ f' c, ^6 |0 @1 S1 ^

ground crew 地勤人员

( [2 C/ X/ e! [& D) G% F

ground service staff 地面服务人员

& S. ^9 R( f9 M9 P8 U7 {5 P

navigtor 领航员

1 ~+ r" k2 a7 V7 B8 w

& ^( u) i3 L1 m* {

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-4-6 01:10 Updated at 01:10:01, Processed in second(s), Queries

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部