航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1906|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

英语格言 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-5-2 13:15:19 |只看该作者 |倒序浏览
[英文]:By the side of sickness health becomes sweet.
[中文]:不生病不知道健康的快乐。
[出处]:

[英文]:Hide nothing from thy physician.
[中文]:不要对医生隐瞒。
[出处]:

[英文]:Health is not valued till sickness comes.
[中文]:病时方知健康可贵。
[出处]:

[英文]:Diseases are the interests of pleasures.
[中文]:疾病是为享乐付出的债息。
[出处]:

[英文]:Blow first and sip afterwards.
[中文]:喝茶防烫,吃饭防噎。
[出处]:

[英文]:Eat at pleasure, drink with measure.
[中文]:随意吃饭,适度饮酒。
[出处]:

[英文]:Leave off with an appetite.
[中文]:吃得七分饱,就该离餐桌。
[出处]:

[英文]:A belly full of gluttony will never study willingly.
[中文]:吃得过饱,懒得学习。
[出处]:

[英文]:A full belly neither fights nor flies well.
[中文]:肚子太饱,不能打仗也不能逃跑。
[出处]:

[英文]:You eat and eat, but you do not drink to fill you.
[中文]:吃饭要饱,饮酒要少。
[出处]:

[英文]:Gluttony kills more than the sword.
[中文]:暴食比刀剑伤人。
[出处]:

[英文]:Feed by measure and defy the physician.
[中文]:饮食有节,医生失业。
[出处]:英语谚语

[英文]:Bacchus hath drowned more men than Neptune.
[中文]:在酒里淹死的人比在海里淹死的人多。
[出处]:

[英文]:A man who finds no satisfaction in himself, seeks for it in vain elsewhere.
[中文]:在自己身上找不到满足的人,在别的地方也找不到满足。
[出处]:La Roucheffoucauld 拉·罗什富科

[英文]:He who has good health is young, and he is rich who owes nothing.
[中文]:健康葆青春,无债即富足。
[出处]:

[英文]:Let him that would be happy for a day, go to the barber; for a week, marry a wife; for a month, buy him a new horse; for a year, build him a new house; for all his lifetime, be an honest man.
[中文]:理了发,乐一天;娶媳妇,乐一周;买匹马,乐一月;建新房,乐一年;做个老实人,足可乐一生。
[出处]:

[英文]:Care is no cure.
[中文]:忧虑治不了病。
[出处]:

[英文]:Care killed a cat.
[中文]:忧虑能杀人。
[出处]:

[英文]:Health and money go far.
[中文]:有了健康和钱财,就能走遍天下。
[出处]:

[英文]:He that fears death lives not.
[中文]:害怕死亡的人,活着也没有快乐。
[出处]:

[英文]:Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.
[中文]:欢笑,则世界与你同乐;哭泣,则独自悲伤。
[出处]:

[英文]:No man is happy but by comparison.
[中文]:人的幸福都是比较而言的。
[出处]:

[英文]:Fortune knocks at every man's door once in a life, but in a good many cases, the man is in a neighboring saloon and does not hear her.
[中文]:每个人的一生中,幸运女神都来敲过门,可是,许多人竟在隔壁的酒馆里,听
不见她的敲门。
[出处]:

[英文]:There is no joy without alloy.
[中文]:世上没有十全十美的快乐. /金无足赤,乐无十全。
[出处]:

[英文]:Happiness is a butterfly, which, when pursued, is always just beyond your grasp, but which, if you will sit down quietly, may alight upon you.
[中文]:幸福有如蝴蝶,你追逐它时永远捉不到,你静坐下来,它却可能落在你身上。
[出处]:

[英文]:The happiest people seem to be those who have no particular cause for being happy except that they are so.
[中文]:最快乐的人似乎是那些并没有特别原因觉得快乐而只是快乐的人。
[出处]:

[英文]:Happiness often sneaks in through a door you didn't know you left open.
[中文]:快乐往往从你忘记关好的门溜进来。
[出处]:

[英文]:Some people have all the luck. And they're the ones who never depend on it.
[中文]:有些人经常走运,但他们却常是最不依赖运气的人。
[出处]:

[英文]:Blessed is the person who is too busy to worry in the daytime, and too sleepy to worry at night.
[中文]:白天忙得没有时间发愁,夜里困得来不及发愁的人是真正有福的。
[出处]:

[英文]:Happy is he who only desires what he may and does what he ought.
[中文]:不作非分之想又能尽本分的人是快乐的。
[出处]:

[英文]:Youth is full of pleasance, age is full of care.
[中文]:青春充满愉快,高龄满怀忧虑。
[出处]:

[英文]:Happiness is not always annexed to wealth.
[中文]:幸福并不一定是财富的附属物。
[出处]:

[英文]:He that eats till he is sick must fast till he is well.
[中文]:吃出病来的人,反而要饿到病好才能再吃。
[出处]:

[英文]:There is no greater grief than to recall a time of happiness when in misery.
[中文]:没有比在悲惨中回忆起幸福的时刻更痛苦。
[出处]:Dante 但丁(意大利诗人)

[英文]:The people, and the people alone, are the motive force in the making of world history.
[中文]:人民,只有人民,才是创造世界历史的动力。
[出处]:Mao Zedong 毛泽东

[英文]:A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors. the men it remembers.
[中文]:一个民族不仅通过它所造就的人,也通过它给以荣誉的人和它所铭记的人展示
自己。
[出处]:J.F.Kennedy 肯尼迪

[英文]:A hero is nothing but a product of his time.
[中文]:时势造英雄。
[出处]:

[英文]:The administration of justice is the firmest pillar of government.
[中文]:主持正义是政府最坚定的支柱。
[出处]:Washington 华盛顿

[英文]:We need in politics men who have something to give , not men who have something to get.
[中文]:在政治中我们需要能有所奉献的人,而不是想有所收获的人。
[出处]:B.Baruch 布鲁克

[英文]:I love myself well, but my countrymen better.
[中文]:我爱自己,但更爱自己的同胞。
[出处]:

[英文]:Public officers are the servants and agents of the people, to execute the laws which the people have made.
[中文]:政府官员是人民的公仆和代理人,应执行人民制定的法律。
[出处]:G.Cleveland 克列夫兰

[英文]:When a man assumes a public trust, he should consider himself as public property.
[中文]:当一个人受到公众信任时,他就应该把自己看作公众的财产。
[出处]:[美]T.Jefferson 杰弗逊

[英文]:You can tell the ideals of a nation by its advertisements.
[中文]:从一个民族的广告可以看出这个民族的理想。
[出处]:N.Douglas 道格拉斯

[英文]:My aspiration is that the aged live an easy life, friends have faith in me and the youth cherish the memory of me.
[中文]:老者安之,朋友信之,少者怀之。
[出处]:Confucius 孔子

[英文]:Progress is the activity of today and the assurance of tomorrow.
[中文]:进步是今天的活动,明天的保证。
[出处]:Emerson 爱默生

[英文]:Discontent is the first step in progress of a man or a nation.
[中文]:不满足是一个人或一个民族进步的第一步。
[出处]:O.Wilde 王尔德

[英文]:The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order.
[中文]:进步的艺术是在变革中保持秩序,在秩序中保持变革。
[出处]:A.N.Whitehead 怀特黑德

[英文]:Good order is the foundation of all things.
[中文]:良好的秩序是一切的基础。
[出处]:E.Burke 伯克

[英文]:Law makers should not be law breakers.
[中文]:立法者不可违法。
[出处]:

[英文]:He that cannot obey cannot command.
[中文]:不服从命令者不能指挥。
[出处]:

[英文]:If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully.
[中文]:指挥有方则人人乐从。
[出处]:

[英文]:England expects every man to do his duty.
[中文]:祖国望每个国民恪尽职守。
[出处]:H.Nelson 纳尔逊(英国海军上将)

[英文]:If anyone among the officials breaks the law, he, too should be punished.
[中文]:长官犯了法,也要受处罚。
[出处]:中国谚语

[英文]:There is a very good saying that if triangles invented a god, they would make him threesided.
[中文]:有一句话说得很好:如果三角形发明一个上帝,它们也会使他有三条边。
[出处]:[法国]Montesquieu 孟德斯鸠

[英文]:The net of heaven is large and wide, but it lets nothing through.
[中文]:天网恢恢,疏而不漏。
[出处]:中国谚语

[英文]:The world is a looking-glass, and gives back to every man the reflection of his own face.
[中文]:世界是一面镜子,每个人都在上面照到自己。
[出处]:

[英文]:Newspapers are the world's mirror.
[中文]:报纸是世界的镜子。
[出处]:J.Ellis 埃利斯(美国拳击运动员)

[英文]:A good newspaper, I suppose, is a nation talking to itself.
[中文]:我认为,一份好的报纸是一个民族在同自己谈话。
[出处]:A.Miller 米勒(美国剧作家)

[英文]:The world is a play that would not be worth seeing if we knew the plot.
[中文]:世界是一出戏,要是事先知道情节,就不值得看了。
[出处]:F.M.Collby 科尔比

[英文]:The universe is not required to be in perfect harmony with human ambition.
[中文]:宇宙不必和人类的雄心壮志完全协调一致。
[出处]:

[英文]:The world is before you, and you need not take it or leave it as it was when you came in.
[中文]:世界在你面前,你不必原封不动地接受它或让它去。
[出处]:

[英文]:To govern is to keep straight, If you take a lead in doing so, who will dare to act otherwise?
[中文]:政者,正也。子帅以正,孰敢不正?
[出处]:Confucius 孔子

[英文]:The man with a new idea is a crank until the idea succeeds.
[中文]:具有新想法的人在其想法被接受之前是怪人。
[出处]:Mark Twain 马克·吐温

[英文]:Justice is a machine that, when someone has given it a starting push, rolls on itself.
[中文]:正义是一台机器,一旦有人推一下就会自己转下去。
[出处]:J.Galsworthy 高尔斯华绥(英国文学家)

[英文]:He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.
[中文]:有的人就像公鸡一样,以为太阳因为要听它啼叫才升起。
[出处]:G.Eliot 艾略特

[英文]:Force can never destroy right.
[中文]:武力决不能摧毁正义。
[出处]:

[英文]:Violence is the last refuge of the incompetent.
[中文]:暴力是无能者的最后手段。
[出处]:

[英文]:He that makes a good war makes a good peace.
[中文]:正义的战争创造持久的和平。
[出处]:

[英文]:If you wish for peace, be prepared for war.
[中文]:欲求和平,必先备战。
[出处]:

[英文]:When patterns are broken, new worlds can emerge.
[中文]:打破固定的模式,新世界才能出现。/破旧立新。
[出处]:

[英文]:There is no moral precept that does not have something inconvenient about it.
[中文]:任何一条道德戒律在奉行时都会引起不便。
[出处]:

[英文]:History repeats itself.
[中文]:历史往往重演。
[出处]:

[英文]:Hsitory is bunk.
[中文]:历史是一堆废话。
[出处]:Henry Ford 亨利·福特(美国汽车业巨人)

[英文]:We are in bondage to the law in order that we may be free.
[中文]:我们受法律约束,为的是可以自由。
[出处]:

[英文]:Eternal vigilance is the price of liberty.
[中文]:自由的代价是永远警惕。
[出处]:W.Philips 菲利普斯

[英文]:Smokers and non-smokers can not be equally free in the same railway carriage.
[中文]:吸烟的人和不吸烟的人在同一节火车车厢里不可能同样自由。
[出处]:Bernard Shaw 萧伯纳

[英文]:The only man who is really free is the one who can turn down an invitation to dinner without giving any excuse.
[中文]:唯一真正自由的人是能够拒绝宴会的邀请而不用提出理由的人。
[出处]:J.Renard 勒纳尔(法国作家)

[英文]:Principles without programs are platitudes.
[中文]:没有纲领的原则只是陈词滥调。
[出处]:Bernard Shaw 萧伯纳

[英文]:I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
[中文]:我不同意你说的话,但是我愿意誓死捍卫你说话的权利。
[出处]:Voltaire 伏尔泰

[英文]:They have rights who dare defend them.
[中文]:敢于保卫权利的人就能拥有权利。
[出处]:

[英文]:They that can give up essential liberty to obtaina little temporary safety deserve neither liberty nor safety.
[中文]:不惜牺牲自由以图苟安的人,既不配享受自由,也不配获得自由。
[出处]:

[英文]:A man may build himself a throne of bayonets, but he canot sit upon it.
[中文]:一个人可以用刺刀为自己建造一个宝座,但却无法坐在上面。
[出处]:W.R.Inge 英奇(美国作家、神学家)

[英文]:Like knows like
[中文]:人识其类。
[出处]:

[英文]:Great minds think alike.
[中文]:英雄所见略同。
[出处]:

[英文]:I would rather be right than President.
[中文]:我宁可正确而不愿当总统。
[出处]:H.Clay 克莱(美国内战时政治领袖)

[英文]:Is long as the world shall last there will be wrongs, and if no man rebelled, those wrongs would last forever.
[中文]:只要世界还存在,就会有错误,如果没有人反叛,这些错误将永远存在下去。
[出处]:C.Darrow 达罗

[英文]:The throne is but a piece of wood covered with velvet.
[中文]:皇帝的宝座不过是一块盖着天鹅绒的木头。
[出处]:Napoleon 拿破仑

[英文]:He who is not in charge of governing does not interfere in its business.
[中文]:不在其位,不谋其政。
[出处]:Confucius 孔子

[英文]:Bread is the staff of life.
[中文]:民以食为天。
[出处]:

[英文]:The voice of the people is the voice of God.
[中文]:人民的呼声就是上帝的声音。
[出处]:

[英文]:The sun shines upon all alike.
[中文]:太阳照人,不分贵贱。
[出处]:

[英文]:Social science affirms that a woman's place in society marks the level of civilization.
[中文]:社会科学认为,妇女在社会里的地位标志着文明的水平。
[出处]:E.Stanton 斯坦顿

[英文]:Democracy means not"I'm as good as you are”but"you're as good as Iam.”
[中文]:民主的含义不是“我跟你一样好”,而是“你跟我一样好”。
[出处]:T.Parker 帕克

[英文]:I cannot undertake to be impartial as between the fire brigade and the fire.
[中文]:在消防队和大火之间,我不能同意不偏不倚。
[出处]:Churchill 邱吉尔

[英文]:One fifth of the people are against everything all the time.
[中文]:有五分之一的人永远是反对一切的。
[出处]:R.Kennedy 肯尼迪

[英文]:He who goes against the fashion is himfelf its slave.
[中文]:反对时尚的人自己也是时尚的奴隶。
[出处]:L.P.Smith 史密斯

[英文]:Every man loves what he is good at.
[中文]:人人都喜欢自己擅长的事物。
[出处]:T.Shadwell沙德韦尔

[英文]:Let those who know the way go before.
[中文]:让识途的人先行。
[出处]:

[英文]:At court, everyone for himself.
[中文]:在法庭上人人都要为自己。
[出处]:

[英文]:Bear with evil, and expect good.
[中文]:坏事要忍,好事要等。
[出处]:

[英文]:At a round table there's no dispute of place.
[中文]:圆桌上没有座次之争。
[出处]:

[英文]:A cat may look at a king.
[中文]:猫也可以看皇帝。/地位虽不同,人人应平等。
[出处]:

[英文]:Do as you would be done by.
[中文]:己所不欲,勿施于人。
[出处]:英语谚语

[英文]:Propaganda is the art of persuading others of what one does not believe oneself.
[中文]:宣传是劝说别人去相信自己不相信的东西的艺术。
[出处]:A.Eban 埃班(以色列外交家)

[英文]:The greater part of whitewashing is done with ink.
[中文]:大部分的粉饰是用墨水进行的。
[出处]:G.D.Prentice 普伦蒂斯

[英文]:Every time I close the door on reality, it comes in through the window.
[中文]:我每次闭门不纳现实,它都从窗口进来。
[出处]:

[英文]:There is no disputing about tastes.
[中文]:品味无可争论。/人各有所好。
[出处]:

[英文]:As a tree falls, so shall it lie.
[中文]:树倒在何处,就躺在何处。
[出处]:

[英文]:I myself have become a Gaullist only little by little.
[中文]:我自己也只是一点一点地才成为一个戴高乐主义者的。
[出处]:C.de Gaulle 戴高乐

[英文]:If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.
[中文]:一只羊跳过水沟,其他羊都会跟着跳。
[出处]:

[英文]:Promises must be kept and action must be resolute. /Always be true in word and resolute in deed.
[中文]:言必信,行必果。
[出处]:中国谚语

[英文]:The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing.
[中文]:只要好人不闻不问,邪恶就能胜利。
[出处]:E.Burke 伯克

[英文]:Better be blamed by our kith and kin, than be kissed by the enemy.
[中文]:宁可让亲人责备,切勿让敌人亲吻。
[出处]:

[英文]:Ice and live charcoal cannot be placed in the same furnace; the enemy and ourselves do not go the same way.
[中文]:冰炭不同炉;敌我不同路。
[出处]:

[英文]:A leopard and a goat can never live in the same flock.
[中文]:豹子和山羊不同群。
[出处]:

[英文]:If you read the Bible to the wolf, it'll certainly say: "Stop reading at once! A flock of sheep have just passed by! "
[中文]:如果对狼读《圣经》,狼一定会说:“快停止吧! 一群羊刚过去了!”
[出处]:

[英文]:If you cut the weeds without digging up their roots, they'll grow again when the spring breeze blows.
[中文]:斩草不除根,春风吹又生。
[出处]:中国谚语

[英文]:When the fox preaches, the cock should ponder.
[中文]:要是狐狸布道,公鸡就该深思。
[出处]:

[英文]:He that makes himself a sheep shall be eaten by the"wolf”.
[中文]:甘为羔羊,定膏狼吻。
[出处]:

[英文]:To recognize a toxin will do you as much good as to get a good medicine.
[中文]:认清毒物,如获良药。
[出处]:

[英文]:When the enemy praises you.you should ask yourself what errors you have committed.
[中文]:当敌人夸奖你的时候,你得想到自己做错了什么。
[出处]:

[英文]:If you deals with a fox, think of his tricks.
[中文]:与狐狸周旋,要谨防上当。
[出处]:

[英文]:It is madness for a sheep to treat of peace with a wolf.
[中文]:羊跟狼讲和平,是羊发了疯。
[出处]:

[英文]:If we are bound to forgive an enemy, we are not bound to trust him.
[中文]:敌人可恕不可信。
[出处]:

[英文]:Better drink the water given by a friend, than eat the honey offered by the enemy.
[中文]:宁喝朋友水,不吃敌人蜜。
[出处]:

[英文]:Evil communications corrupt good manners.
[中文]:与坏人交往,好人也变坏。
/近朱者赤,近墨者黑。
[出处]:

[英文]:Good will be rewarded with good, and evil with evil; if the reward is not forthcoming, it is because the time has not arrived yet; and when the time arrives, one will get all the rewards he deserves.
[中文]:善有善报,恶有恶报,不是不报,时候未到,时候一到,一切都报。
[出处]:中国谚语

[英文]:He that loses his due gets not thanks.
[中文]:失去应得的东西,别人不感谢。
[出处]:

[英文]:When Greek meets Greek, then comes the tug of war.
[中文]:两雄相遇,其斗必烈。
[出处]:

[英文]:God defend me from my friends, from my enemies I can defend myself.
[中文]:愿上帝助我防备朋友,我自己能抵御敌人。
[出处]:

[英文]:You cannot make a silk purse out of sow's ear.
[中文]:用猪耳朵做不成丝钱包。
[出处]:英语谚语

[英文]:An onion will not produce a rose.
[中文]:洋葱里长不出玫瑰。/乌鸦里飞不出金凤凰。
[出处]:英语谚语

[英文]:Never fear a hard-beaked bird, but beware of a heart-eating worm.
[中文]:不怕硬嘴鸟,最怕蛀心虫。
[出处]:

[英文]:If it is a dog that bites people, Ishould think it must be beaten, no matter whether it is on shore or in the water.
[中文]:倘是咬人之狗,我觉得都在可打之列,无论它在岸上或在水中。
[出处]:LU Xun 鲁迅

[英文]:When I say I know women, I mean I know that I don't know them.
[中文]:当我说我了解女人时,我的意思是我知道我并不了解她们。
[出处]:Thackeray 萨克雷

[英文]:The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself.
[中文]:明白事理的人使自己适应世界;不明事理的人硬想使世界适应自己。
[出处]:Bernard Shaw 萧伯纳

[英文]:What one loses on the swings one makes up on the roundabouts.
[中文]:失之东隅,收之桑榆。
[出处]:

[英文]:There is no rule without an exception.
[中文]:有规则必有例外。
[出处]:

[英文]:Among the blind the one-eye man is king.
[中文]:瞎子国里,独眼称王。
[出处]:

[英文]:Better to reign in hell than serve in heaven.
[中文]:宁在地狱为王,不到天堂当差。
[出处]:

[英文]:Better be the head of a dog than the tail of a lion.
[中文]:宁为鸡口,毋为牛后。
[出处]:

[英文]:Ill news hath wings, and with the wind doth go. Comfort's a cripple and comes very slow.
[中文]:坏消息长有翅膀,随风飞扬。安慰却是个跛子跚跚来迟。
[出处]:M.Drayton 德雷顿

[英文]:When a dog bites a man that is not news, but when a man bites a dog that is news.
[中文]:狗咬人不是新闻,人咬狗才是新闻。
[出处]:Dana 达纳(美国记者)

[英文]:When a stupid man is doing something he is ashamed of , he always declares that it is his duty.
[中文]:愚人做自己感到惭愧的事情时,总是宣称那是他的职责。
[出处]:Bernard Shaw 萧伯纳

[英文]:People generally quarrel because they cannot argue.
[中文]:通常人们是因为不会辩理才吵架的。
[出处]:Chesterton 切斯特顿

[英文]:The usual excuse of those who cause others trouble is that they wish them well.
[中文]:给别人造成麻烦的人通常的借口是出于好意。
[出处]:Vauvenargues 沃夫纳格

[英文]:When people are free to do as they please, they usually imitate each other.
[中文]:当人们可以自由行事时,他们常常互相模仿。
[出处]:N.M.Butler 巴特勒

[英文]:The chains of habit are too weak to be felt until they are too strong to be broken.
[中文]:习惯之链很弱,往往感觉不到,一旦感觉到了,已经牢固得绷不断了。
[出处]:S.Johnson 约翰逊

[英文]:Equivocation is first cousin to a lie.
[中文]:模棱两可是谎话的近亲。
[出处]:

[英文]:If wise man play the fool, they do it with a vengeance.
[中文]:聪明人做傻事,傻得格外离奇。
[出处]:

[英文]:Let the sleeping dogs lie.
[中文]:莫惹是非。
[出处]:

[英文]:If the cap fits, wear it.
[中文]:帽子合适,你就戴上;如说的符合你的情况,你就接受。
[出处]:

[英文]:If you run after two hares, you will catch neither.
[中文]:同时追二免,必将无所获。
[出处]:

[英文]:Face the fearful with no fears, and its fearfulness dissapears.
[中文]:见怪不怪,其怪自败。
[出处]:

[英文]:What is bought is cheaper than a gift.
[中文]:自己花钱买的,比别人送的便宜。
[出处]:

[英文]:A drowning man will catch at a straw.
[中文]:快淹死的人连草也要抓。
[出处]:

[英文]:Hardship disposes man to meet adversity.
[中文]:艰苦的生活使人能面对逆境。
[出处]:

[英文]:A well-Prepared mind hopes in adversity and fears in prosperity.
[中文]:遇事有准备的人逢逆境不失望,处顺境不大意。
[出处]:

[英文]:Nothing is a greater misfortune than not being able to bear misfortune.
[中文]:经不起不幸是最大的不幸。
[出处]:

[英文]:Success covers a multitude of blunders.
[中文]:成功能掩盖大量失误。
[出处]:

[英文]:The value of an idea has nothing whatever to do with the sincerity of the man who expresses it.
[中文]:一个想法的价值与表述它的人是否真诚没有关系。
[出处]:O.Wilde 王尔德

[英文]:It is impossible to defeat an ignorant man in argument.
[中文]:在争论中是无法击败无知者的。
[出处]:W.G.McAdoo 麦卡杜

[英文]:A long dispute means that both parties are wrong.
[中文]:持久的争论意味着双方都是错的。
[出处]:Voltaire 伏尔泰

[英文]:Most quarrels are inevitable at the time; incredible afterwards.
[中文]:大多数吵架当时都是不可避免的,事后都是令人难以置信的。
[出处]:E.M.Forster 福斯特

[英文]:It is easy to be wise after the event.
[中文]:事后诸葛亮容易当。
[出处]:

[英文]:He that tells a secret is another's servant.
[中文]:泄漏机密的人,就成为别人的奴仆。
[出处]:

[英文]:The cleverest housewife cannot cook a meal without rice.
[中文]:巧妈难为无米之炊。
[出处]:中国谚语

[英文]:He who likes borrowing dislikes paying.
[中文]:爱借的人往往不爱还。
[出处]:

[英文]:The only thing most people do better than anyone else is to read their own handwriting.
[中文]:大多数人唯一比别人做得好的事,是认自己写的字。
[出处]:

[英文]:I would rather see a young man blush than turn pale.
[中文]:我宁可看到青年人脸红,也不愿看到他脸色变得苍白。
[出处]:M.P.Cato 加图

[英文]:Do you know that those who run in a race run all, but only one receives the prize? Even so run, that you may attain.
[中文]:岂不知在场上赛跑的都在跑,但得奖赏的只有一人? 即使如此,也只有这样跑,你们才有可能得到奖赏。
[出处]:

[英文]:It is a long lane that has no turning.
[中文]:路长有弯,事长有变。
[出处]:英语谚语

[英文]:The moon is not seen where the sun shines.
[中文]:日出月不见。
[出处]:

[英文]:Without carrying the load yourself you don't know how heavy it is, without walking the long distance yourself you don't know how far it is.
[中文]:不挑担子不知重,不走长路不知远。
[出处]:

[英文]:Clever all one's life, but stupid this once. /Smart as a rule, but this time a fool.
[中文]:聪明一世,糊涂一时。
[出处]:

[英文]:A man without a smiling face must not open a shop.
[中文]:没有笑脸的人不能开店。
[出处]:

[英文]:He is an ill guest that never drinks to his host.
[中文]:不知道为主人干杯的客人,不会作客。
[出处]:

[英文]:He is a good physician who cures himself.
[中文]:能给自己看病的才是好医生。
[出处]:

[英文]:Wonders will never cease.
[中文]:奇迹无穷尽。
[出处]:[英国] Sir Dudley 达德利爵士

[英文]:Good masters make good servants.
[中文]:主人好,仆人坏不了。
[出处]:

[英文]:Truth is stranger than fiction.
[中文]:事实离奇胜于虚构。
[出处]:Byron 拜伦(英国诗人)

[英文]:Good ware makes quick markets.
[中文]:货好销得快。
[出处]:

[英文]:Good will should be taken for part payment.
[中文]:善意应该被看作是部分报偿。
[出处]:

[英文]:He that has much prayer, has but little devotion.
[中文]:祷告多的人心不诚。
[出处]:

[英文]:He was a bold man that first ate on oyster.
[中文]:第一个吃牡蛎的人是勇士。
[出处]:J.Swift 斯威夫特

[英文]:Ask no questions and you will be told no lies.
[中文]:少问就听不到假话。
[出处]:

[英文]:Every one is witty for his own goal.
[中文]:为达到自己的目标,人人都很聪明。
[出处]:

[英文]:By his claw, you may know the lion.
[中文]:要知狮子看脚爪。
[出处]:

[英文]:Extreme right is extreme wrong.
[中文]:极端正确即极端错误。/过犹不及。
[出处]:

[英文]:Extremes meet.
[中文]:两极相通,有无相生。
[出处]:

[英文]:Fate leads the willing but drives the stubborn.
[中文]:顺从者被命运领着走,执拗者被命运赶着走。
[出处]:

[英文]:Fields have eyes, and woods have ears.
[中文]:地有眼,树有耳。/没有不透风的墙。
[出处]:

[英文]:First deserve and then desire.
[中文]:先做到受之无愧,而后再邀功请赏。
[出处]:

[英文]:For age and want, save while you may! No burning sun lasts a whole day.
[中文]:幼时防老,有时防无;朝阳虽好,难以终日。
[出处]:

[英文]:Forbidden fruit is sweet.
[中文]:禁果分外甜。
[出处]:

[英文]:Forewarned is forearmed.
[中文]:凡事预则立。
[出处]:

[英文]:Fortune and misfortune are two baskets in a well.
[中文]:福与祸是一个井里打水的两个吊桶。
[出处]:

[英文]:Fortune favours the brave.
[中文]:天佑勇士。
[出处]:

[英文]:From a choleric man withdraw a little; form him that says nothing, for ever.
[中文]:同易动气的人离远点;同不开口的人别打交道。
[出处]:

[英文]:Gentility is but ancient riches.
[中文]:出身高贵,只不过是其祖辈有钱。
[出处]:

[英文]:God help the poor, for the rich can help themselves.
[中文]:愿上帝帮助穷人,因为富人无需帮助。
[出处]:

[英文]:Giving much to the poor does increase a man's store.
[中文]:给穷人大量馈赠必定会增加自己的库存。
[出处]:

[英文]:Glasses and lasses are brittle ware.
[中文]:玻璃易碎,姑娘易毁。
[出处]:英语谚语

[英文]:God made the country; man made the town.
[中文]:上帝创造了乡村,人类建造了城镇。
[出处]:

[英文]:A great city, a great solitude.
[中文]:城市越大越寂寞。
[出处]:

[英文]:A black plum is as sweet as a white.
[中文]:黑梅白梅一样甜。
[出处]:

[英文]:A blunt knife may be sharpened on a stone, but if a man is stupid there is no help for his stupidity.
[中文]:刀钝石上磨,人蠢没奈何。
[出处]:

[英文]:Like begets like.
[中文]:龙生龙,凤生凤。
[出处]:

[英文]:A shy cat makes a proud mouse.
[中文]:猫儿胆小耗子闹。
[出处]:

[英文]:An artist lives everywhere.
[中文]:一技在身,走遍天下。
[出处]:

[英文]:An Englishman is never happy but when he is miserable, a Scotchman never at home but when he is abroad, and an Irishman never at peace but when he is fighting.
[中文]:英格兰人只有在受苦时才幸福,苏格兰人只有在他乡时才舒适,爱尔兰人只有
在打架时才安宁。
[出处]:

[英文]:Why is it that we rejoice at a birth and grieve at a funeral? It is because we are not the person involved.
[中文]:我们为什么听到有人诞生就欢喜,看到有人出殡就悲伤呢? 因为诞生和死亡的是别人。
[出处]:

[英文]:There's only one kind of tax that would please everybody-one that nobody but the other guy has to pay.
[中文]:只有一种税人人欢迎,那就是只有别人必须缴纳的税。
[出处]:

[英文]:Take not a musket to kill a butterfly.
[中文]:杀蝶不用枪。
[出处]:

[英文]:If you cannot bite, never show your teeth.
[中文]:不能咬人就别龇牙。
[出处]:

[英文]:There are only two ways to be quite unprejudiced and impartial. One is to be completely ignorant.The other is to be completely indifferent.
[中文]:只有两种办法可以做到不偏不倚,一种是完全无知,一种是完全不在乎。
[出处]:C.P.Curtis 柯蒂斯

[英文]:The weak have one weapon; The errors of those who think they are strong.
[中文]:弱者有一个武器;那些自认为强者的人的错误。
[出处]:G.Bidault 比多

[英文]:An idea isn't responsible for the people who believe in it.
[中文]:一个思想对信仰它的人并不负有责任。
[出处]:D.Marquis 马奎斯

[英文]:The exception proves the rule.
[中文]:例外证明法则的存在。
[出处]:

[英文]:Art is long, life is short.
[中文]:人生短暂,艺术长存。
[出处]:

[英文]:Art lies in concealing art.
[中文]:艺术在于使人看不见艺术。
[出处]:

[英文]:The world is a book, and those who do not travel read only a page.
[中文]:世界是一本书,没有旅行过的人只读了一页。
[出处]:St.Augustine 圣·奥古斯丁

[英文]:The foundation of every state is the education of its youth.
[中文]:每个国家的基础都在于对其青年的教育。
[出处]:Diogenes 第欧根尼(古希腊哲学家)

[英文]:Money spent on the brain is never spent in vain.
[中文]:用于教育之金钱决不虚掷。
[出处]:

[英文]:The object of education is to prepare the young to educate themselves throughout their lives.
[中文]:教育的目的在于让青年人作好毕生自我教育的准备。
[出处]:R.Hutchins 哈钦斯(美国教育家)

[英文]:The one real object of education is to have a man in the condition of continually asking questions.
[中文]:教育的真正目的是让一个人习惯于不断地提出的问题。
[出处]:M.Creighton 克赖顿

[英文]:Birth is much, but breeding is more.
[中文]:教养重于出身。
[出处]:

[英文]:Education is a progressive discovery of ourown ignorance.
[中文]:教育是一个逐步发现自己无知的过程。
[出处]:W.Durant 杜兰特(美国历史学家、散文家)

[英文]:In education we are striving not to teach youth to make a living, but to make a life.
[中文]:教育不是为了教会青年人谋生,而是教会他们创造生活。
[出处]:W.A.White 怀特

[英文]:Education begins a gentleman, conversation completes him.
[中文]:培养一个人,教育打基础,完美靠交谈。
[出处]:

[英文]:Great trees keep down little ones.
[中文]:大树底下,小树难长。
[出处]:

[英文]:The primary purpose of education is not to teach you to earn your bread, but to make every mouthful sweeter.
[中文]:教育最主要的目的,不是教你挣得面包,而是使每一口面包都香甜。
[出处]:J.Angell 安吉尔(美国心理学家)

[英文]:Education makes a people easy to lead, but difficult to drive; easy to govern but impossible to slave.
[中文]:教育使一个国家的人民容易领导,但是难于驱使;容易治理,却不可以奴役。
[出处]:H.P.Brougham 布罗厄姆(英国政治家)

[英文]:One father is more than a hundred schoolmasters.
[中文]:一个父亲,胜过百名教师。
[出处]:

[英文]:A mother is not a person to lean on but a person to make leaning unnecessary.
[中文]:母亲不是籍以依赖的人,而是使依赖成为不必要的人。
[出处]:D.C.Fisher 菲希尔(美国女小说家)

[英文]:The mother's breath is aye sweet.
[中文]:母亲的气息,永远甜蜜。
[出处]:

[英文]:Give me a child for the first seven years and you may do what you like with him afterwards.
[中文]:让我把小孩带到七岁,以后随你怎么都可以。
[出处]:

[英文]:Give bairn his will, and a whelp his fill, and none of these two will thrive.
[中文]:纵容溺爱,子不成材。
[出处]:

[英文]:A teacher affects eternity; he can never tell where his influence stops.
[中文]:教师的影响是永恒的;无法估计他的影响会有多深远。
[出处]:H.B.Adames 亚当斯(美国历史学家)

[英文]:A painter leaves his emotions behind him for his posterity to share.
[中文]:画家把自己的感情留下来,与后人共享。
[出处]:A.John 约翰(英国画家)

[英文]:Novelists should never allow themselves to weary of the study of real life.
[中文]:小说家们永远不应对研究真实的生活感到厌烦。
[出处]:Charlotte Bronte 夏洛蒂·勃朗特

[英文]:Mathematics possesses not only truth, but supreme beauty-a beauty cold and austere. like that of sculpture.
[中文]:数学不仅拥有真理,而且拥有至上的美一种冷静而严肃、犹如雕塑那样的
美。
[出处]:B.Russell 罗素(英国哲学家)

[英文]:A mind all logic is like a knife all blade. It makes the hand bleed that uses it.
[中文]:只有逻辑的头脑像只有刃的刀,它会割破使用它的手。
[出处]:[印度] Tagore 泰戈尔

[英文]:Animals are such agreeable friends-they ask no questions, they pass no criticisms.
[中文]:动物是极容易相处的朋友,它们从不提问,也从不会批评。
[出处]:George Eliot 乔治·艾略特

[英文]:The cat could very well be man's best friend but would never stoop to admitting it.
[中文]:猫可以是人们最好的朋友,但它自己却不肯屈尊承认这一点。
[出处]:Doug Larson 道格·拉森

[英文]:The world is so full of a number of things, I'm sure we should all be as happy as kings.
[中文]:世界上的东西是那样丰富多彩,我肯定我们都应当像国王一样愉快。
[出处]:Stevenson 史蒂文森

[英文]:It's but little good you'll do a-watering the last year's crop.
[中文]:为去年的庄稼浇水徒劳无功。
[出处]:George Eliot 乔治·艾略特

[英文]:Inflation is being broken with a lot of money in your pocket.
[中文]:通货膨胀是你的口袋有大量的钱,而你破产了。
[出处]:

[英文]:Each of us is the accumulation of our memories.
[中文]:我们每个人都是我们记忆的累积。
[出处]:Alan Loy McGinnis 艾伦·洛尹·麦金尼斯

[英文]:If dogs could talk, it would take a lot of fun out of owning one.
[中文]:如果狗能讲话,那养狗就无多少乐趣了。
[出处]:Andrew A.Rooney 安德鲁·A·鲁尼

[英文]:It is the last straw that breaks the camel's back.
[中文]:骆驼负载过重时,加根草也能把它压倒。
[出处]:

[英文]:Judge not a book by its covers.
[中文]:评价书不能看封面。
[出处]:

[英文]:It is hard to please all.
[中文]:要使人人满意是件难事。
[出处]:

[英文]:It is better to please a fool than to anget him.
[中文]:若惹蠢人生气,不如使他欢喜。
[出处]:英语谚语

[英文]:Vice is often clothed in virtue's habit.
[中文]:罪恶往往披着德道的外衣。
[出处]:

[英文]:He give twice who gives quickly.
[中文]:给得爽快,等于给了两次。
[出处]:

[英文]:It is no sin to sell dear, but a sin to give ill measure.
[中文]:高价出售不为过,缺斤少两才是罪。
[出处]:

[英文]:Brevity is the soul of wit.
[中文]:言以简洁为贵。
[出处]:

[英文]:Couch hard arguments in soft words.
[中文]:理要硬而话要软。
[出处]:

[英文]:It is no use crying over spilt milk.
[中文]:牛奶已泼,哭也无用。
[出处]:

[英文]:Good take-heed does surely speed.
[中文]:谨慎是成功的保证。
[出处]:

[英文]:In every country the sun rises in the morning.
[中文]:无论在哪个国家都是早晨出太阳。
[出处]:

[英文]:In settling on island, the first building erected by a Spaniard will be a church; by a Frenchman, a fort; by a Dutchman, a warehouse; and by an Englishman, an alehouse.
[中文]:在海岛定居时,西班牙人先造教堂;法国人先造要塞;荷兰人先造仓库而英
国人则先造酒店。
[出处]:

[英文]:Your liberty to swing your arms ends where my nose begins.
[中文]:你有挥舞手臂的自由,但这自由必须止于我的鼻端。
[出处]:

[英文]:Adventure is just a romantic name for trouble.
[中文]:冒险是自找麻烦的浪漫说法。
[出处]:Louis Lamour 路易斯·拉穆尔

[英文]:What is bred in the bone will never come out of the flesh.
[中文]:江山好改,本性难移。
[出处]:英语谚语

[英文]:Speech is the picture of the mind.
[中文]:言语是心灵的画像。
[出处]:

[英文]:Language is the dress of thought.
[中文]:语言是思想的衣服。
[出处]:

[英文]:The essence of language is human activity.
[中文]:语言的本质是人类活动。
[出处]:O.Jespersen 耶斯佩森

[英文]:What the heart thinks the tongue speaks.
[中文]:言为心声。
[出处]:

[英文]:Folk rhymes are the mirrors that show the feelings of the people.
[中文]:民谣是人心的镜子。
[出处]:

[英文]:The pen is mightier than the sword.
[中文]:笔锋利于剑。
[出处]:B.Lytton 利顿(英国政治家)

[英文]:Like author, like book.
[中文]:书如其人。
[出处]:

[英文]:Wit is the salt of conversation, not the food.
[中文]:风趣是谈话中的盐,而不是主食。
[出处]:[英国] W.Hazlitt 哈兹里特

[英文]:A poet is born, not made.
[中文]:诗人靠天成。
[出处]:L.A.Florus 弗洛鲁斯(古罗马诗人)

[英文]:A poet is , before anything else, a person who is passionately in love with language.
[中文]:一个诗人,首先应当是一个非常热爱语言的人。
[出处]:[英国] W.H.Auden 奥登

[英文]:To have great poets, there must be great audience too.
[中文]:要有伟大的诗人,必须要有伟大的听众。
[出处]:[美国] W.Whitman 惠特曼

[英文]:A poet is a man who puts up a ladder to a star and climbs it while playing a violin.
[中文]:诗人是这样的人,他把梯子架到星星上,一边爬梯子一边拉提琴。
[出处]:[法国] E.de Goncourt 龚古尔

[英文]:A great poem is a fountain forever overflowing with the waters of wisdom and delight.
[中文]:伟大的诗篇犹如永远流出智慧和欢欣之水的喷泉。
[出处]:P.B.Shelley 雪莱

[英文]:Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings.
[中文]:诗乃自发溢出的强烈的情感。
[出处]:Wordsworth 华兹尔斯

[英文]:Painting is silent poetry, and poetry is a speaking picture.
[中文]:画是无言之诗,诗是有声之画。
[出处]:

[英文]:The worst tragedy for a poet is to be admired through being misunderstood.
[中文]:对于诗人来说,最大的悲剧莫过于由于误解而受到钦佩。
[出处]:[法国] J.Cocteau 科克托

[英文]:For a man to become a poet he must be in love, or miserable.
[中文]:一个人要恋爱或潦倒才可成为诗人。
[出处]:

[英文]:The only really difficult thing about a poem is the critic's explanation of it.
[中文]:对于诗歌,唯一真正难以理解的是批评家对它的解释。
[出处]:[美国] F.M.Colby 科尔比

[英文]:You know what charm is: A way of getting the answer "Yes”without having asked any clear question.
[中文]:你知道什么是魅力:一种不用明白地提出问题而能得到肯定答复的办法。
[出处]:A.Camus 加缪

[英文]:It has been said that art is a tryst, for in the joy of it maker and beholder meet.
[中文]:有人说艺术是一种幽会,因为艺术家和欣赏者可在幽会的乐趣中相遇在一起。
[出处]:

[英文]:What art offers is space-a certain breathing room for the spirit.
[中文]:艺术提供的空间一种给心灵呼吸的空间。
[出处]:

[英文]:Humour must have its background of seriousness.
[中文]:幽默必须以严肃为背景。
[出处]:[英国] M.Beerbohm 比尔博姆

[英文]:The difficulty with humorists is that they will mix what they believe with what they don't, whichever seems likelier to win an effect.
[中文]:幽默家的困难,在于他们把相信的和不信的全混在一起,只考虑哪个看上去更
有效果。
[出处]:[美国] John Updike 约翰·厄普代克

[英文]:A critic is a man who knows the way but can't drive the car.
[中文]:批评家是一个认得路但不会开车的人。
[出处]:[英国]K.Tynan 泰南

[英文]:I think of music as a menu. I can't eat the same thing everyday.
[中文]:我把音乐比作菜单。我不能每天吃同样的菜。
[出处]:

[英文]:Good art is not what it looks like, but what it does to us.
[中文]:好的艺术不在于它像什么,而在于它引起我们什么感受。
[出处]:

[英文]:The greatest artist was once a beginner.
[中文]:最伟大的艺术家也曾是个初学者。
[出处]:

[英文]:Writers, composers, entertainers and such know an awful truth: it is easier to please a million eople you don't know than to please one person you do know.
[中文]:作家、作曲家、表演艺人等都知道一个可怕的事实:取悦一百万个陌生人,比
取悦一个熟人更容易。
[出处]:

[英文]:The best is often the enemy of the good.
[中文]:完美常是美好之敌。
[出处]:

[英文]:A book is a success when people who haven't read it pretend they have.
[中文]:一本书如果没有看过的人也冒充看过,便是成功的。
[出处]:

[英文]:There are three things that ought to be considered before some things are spoken, the manner, the place, and the time.
[中文]:有些事情在谈论之前应该考虑三点:方式、地点和时间。
[出处]:

[英文]:If God did not exist, it would be necessary to invent Him.
[中文]:如果上帝不存在,也有必要造出一个来。
[出处]:

[英文]:We could't conceive of a miracle if none had ever happened.
[中文]:如果从来没有发生过奇迹,我们便无法想像奇迹这种事。
[出处]:

[英文]:When all men think alike, no man thinks very much.
[中文]:大家都一样想的时候就没有人多想了。
[出处]:

[英文]:There is one thing which give radiance to everything. It is the idea of something around the corner.
[中文]:有一样东西可给任何事物添上光彩,那就是好事即将来临的想法。
[出处]:

[英文]:Eating and scratching wants but a beginning.
[中文]:吃饭和搔痒只需开个头。
[出处]:英语谚语

[英文]:Langhter is the sun that drives winter from the human face.
[中文]:笑是太阳,它从人们脸上赶走冬天。
[出处]:

[英文]:If there were no clouds, we should not enjoy the sun.
[中文]:没有阴云不觉阳光可爱。
[出处]:

[英文]:Never fear shadows. They simply mean there's a light shining somewhere nearby.
[中文]:不要害怕黑影。它只不过意味着附近有光在照耀。
[出处]:

[英文]:Lilies are whitest in a blackamoor's hand.
[中文]:黑人手中的百合花最白。
[出处]:英语谚语

[英文]:The real art of conversation is not only to say the right thing in the right place but to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.
[中文]:讲话的真正艺术不仅是在适当的场合讲适当的话,而且要在最诱人的时刻不要
讲错误的话。
[出处]:

[英文]:Short speeches are not always the best, but the best speeches are always short.
[中文]:短话不一定是最好的,但最好的话却总是短的。
[出处]:

[英文]:It is right to be contented with what we have, never with what we are.
[中文]:可以满足于所得,但不要满足于自己。
[出处]:

[英文]:Pride and grace dwell never in one place.
[中文]:傲慢与优雅决不共存。
[出处]:

[英文]:Honour and profit lie not sack.
[中文]:荣誉和私利不能睡在一起。
[出处]:

[英文]:Beauty and folly are often companies.
[中文]:漂亮与愚蠢常为伴侣。
[出处]:

[英文]:A cracked bell can never sound well.
[中文]:破钟无好音。
[出处]:

[英文]:There is nothing which has not been bitter before being ripe.
[中文]:凡事在成熟前,都是苦味的。
[出处]:

[英文]:A bad penny always comes back.
[中文]:伪币迟早归原主。
[出处]:

[英文]:Envy assails the noblest, the winds howl around the highest peak.
[中文]:峰高招风,位高人妒。
[出处]:

[英文]:He that is foolish in the fault, let him be wise in the punishment.
[中文]:因愚蠢而犯错误的人,应使受惩罚而聪明起来。
[出处]:

[英文]:Laugh before breakfast and you'll cry before supper.
[中文]:笑得早也会哭得早。
[出处]:

[英文]:Every dog has his day.
[中文]:瓦块也有翻身日,人人都有运来时。
[出处]:

[英文]:Autumn is a second spring when every leaf is a flower.
[中文]:秋季是第二个春天,每片树叶都是花朵。
[出处]:

[英文]:Custom is second nature.
[中文]:习惯是第二天性。/习惯成自然。
[出处]:

[英文]:Custom reconciles us to everything.
[中文]:习惯则不怨。
[出处]:

[英文]:Custom makes all things easy.
[中文]:凡事成习惯就容易做。/熟能生巧。
[出处]:

[英文]:Nature is wonderful. A million years ago she didn't know we were going to need glasses, but look where she put our ears.
[中文]:造化真妙。百万年前它并不知道我们会要戴眼镜,可是瞧瞧它把我们的耳朵放在什么地方。
[出处]:

[英文]:One machine can do the work of 50 ordinary men, but no machine can do the work of one extraordinary man.
[中文]:一台机器可以做五十个普通人的工作,但是没有任何机器能够做一个非凡的人的
工作。
[出处]:E.Hubbard 哈伯德

[英文]:Optimist: A man who gets treed by a lion but enjoys the scenery.
[中文]:乐观主义者:被狮子逼上了树但仍然能欣赏风景的人。
[出处]:W.Winchell 温切尔

[英文]:
May the best of this year be the worst of next.
[中文]:但愿明年最坏的事也和今年最好的事那么好。
[出处]:

[英文]:Pessimist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both.
[中文]:悲观主义者:可在两种不幸中选择一个时而两者都选的人。
[出处]:OWilde 王尔德

[英文]:A conservative is a man who is too cowardly to fight and too fat to run.
[中文]:保守主义者是胆小得不敢斗争,又胖得跑不动的人。
[出处]:E.Hubbard 哈伯德

[英文]:Bigotry may be roughly defined as the anger of men who have no opinions.
[中文]:可以给偏执下一个粗略的定义:没有观点的人的愤怒。
[出处]:G.K.Chesterton 切斯特顿

[英文]:Patience: A minor form of despair disguised as virtu.
[中文]:耐心:被伪装成美德的轻度的绝望。
[出处]:A.Bierce 比尔斯

[英文]:Egotists do not see the world with themselves in it, but see themselves with the world around them.
[中文]:自高自大的人看到的不是自己存在于这个世界上,而是世界围绕着他们而存在.。
[出处]:H.L.Samuel 塞缪尔

[英文]:He who will not reason, is a bigot; he who cannot is a fool; and he who dares not is a slave.
[中文]:不愿说理是偏执者;不会说理是愚人;不敢说理是奴隶。
[出处]:W.Drummond 德拉蒙德(苏格兰诗人)

[英文]:A cynic is a man who knows the price of everything and the value of nothing.
[中文]:玩世不恭者是知道一切事物的价格,却不知道任何东西的价值的人。
[出处]:O.Wilde 王尔德

[英文]:A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
[中文]:好树不会结坏果子,坏树不会结好果子。
[出处]:西方箴言

[英文]:The worst vice of the fanatic is his sincerity.
[中文]:狂热者的大恶在于他的诚意。
[出处]:O.Wilde 王尔德

[英文]:Real charity doesn't care if it's taxdeductible or not.
[中文]:真正的慈善捐款不在乎捐款是否可以免税。
[出处]:

[英文]:Experience is the name everyone gives to their mistakes.
[中文]:人人都把自己的错误美其名为经验。
[出处]:

[英文]:A snob has to spend so much time being a snob that he has little time left to meddle with you.
[中文]:势利的人要在势利上花许多时间,不会剩许多时间来管你的闲事。
[出处]:W.Faulkner 福克纳

[英文]:When a man says he approves of something in principle, it means he hasn't the slightest intention of putting it into practice.
[中文]:当一个人说他原则上赞成某事时,那就是说他根本无意把那件事付诸实施。
[出处]:

[英文]:Habit is the fly-wheel of civilization.
[中文]:习惯是文明的飞轮。
[出处]:H. J. 詹姆斯

[英文]:Habit is habit, and not to be flung out of the window by any man, but coaxed downstairs a step at a time.
[中文]:习惯就是习惯,谁也不能将其扔出窗外,只能一步一步地引它下楼。
[出处]:Mark Twain 马克·吐温

[英文]:So many countries , so many customs.
[中文]:异国不同俗。
[出处]:

[英文]:Other times, other manners.
[中文]:隔代不同礼。
[出处]:

[英文]:When at Rome, do as the Romans do.
[中文]:入乡随风,入境随俗。
[出处]:

[英文]:Coming events cast their shadows before.
[中文]:未来之事,必有征兆。
[出处]:

[英文]:A snow year, a rich year.
[中文]:瑞雪兆丰年。
[出处]:北欧谚语

[英文]:Timely snow foretells a bumper harvest. /Auspicious snow promises good harvests.
[中文]:瑞雪兆丰年。
[出处]:中国谚语

[英文]:Cloudy mornings turn to clear evenings.
[中文]:早见云雾晚见晴。
[出处]:

[英文]:Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shephered's warning.
[中文]:傍晚天红,牧羊人高兴;早晨天红,牧羊人当心。
[出处]:

[英文]:When there is solar halo, it will rain; When there is lunar halo, it will blow.
[中文]:日晕而雨,月晕而风。
[出处]:中国谚语

[英文]:After wind comes rain.
[中文]:风是雨的头。
[出处]:

[英文]:A wonder lasts but nine days.
[中文]:奇闻只存在九天。
[出处]:

[英文]:The same man never crossed the same river twice.
[中文]:旧地重来景已非。
[出处]:英语谚语

[英文]:Man can climb to the highest summit, but he cannot dwell there long.
[中文]:人可以爬到最高峰,但他不能在那儿久住。
[出处]:Bernard Shaw 萧伯纳

[英文]:The highest branch is not the safest roost.
[中文]:高枝非良栖之所。
[出处]:

[英文]:The tyrant dies and his rule ends, the martyr dies and his rule begins.
[中文]:暴君死了,他的统治也就结束了;烈士死了,他的统治刚开始。
[出处]:Kierkegaard 克尔恺郭尔(丹麦宗教哲学家)

[英文]:Most of the trouble in the world is caused by people wanting to be important.
[中文]:世界上大部分的麻烦都是要想成为伟大人物的人搞出来的。
[出处]:T.S.Eliot 艾略特

[英文]:The main dangers in this life are the people who want to change everything or nothing.
[中文]:生活中的主要危险来自那些想要改变一切或什么也不想改变的人。
[出处]:Lady Astor 阿斯特子爵夫人(英国下议院第一位女议员)

[英文]:The greater the power , the more dangerous the abuse.
[中文]:权力越大,滥用权力造成的危险也越大。
[出处]:E.Burke 伯克

[英文]:Those who foolishly sought power by riding on the back of the tiger ended up inside.
[中文]:那些愚蠢地骑在虎背上追求权利的人终将被老虎吞下肚子。
[出处]:J.F.Kennedy 肯尼迪

[英文]:No man loves his fetters, be they made of gold.
[中文]:即使是金子做的镣铐,也没有人喜欢。
[出处]:D.B.Heywood 海伍德

[英文]:Men only weep when deeply grieved.
[中文]:男儿有泪不轻弹,皆因未到伤心处。
[出处]:中国谚语

[英文]:All men have a reason, but not all men can give a reason.
[中文]:所有的人都有理由,但并非所有的人都能讲出理由。
[出处]:J.H.Newman 纽曼

[英文]:What matters is not the idea a man holds, but the depth at which he holds it.
[中文]:关键不在于一个人所持的观点,而在于他的这个观点有多么根深蒂固。
[出处]:E.Pound 庞德

[英文]:No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy.
[中文]:在所有的人都获得自由之前,没有一个人能完全自由;在所有的人都有道德之前,没有一个人能被称为完全有道德;在所有的人都幸福之前,没有一个人能完全幸福!
[出处]:H.Spencer 斯宾塞

[英文]:Good things are worth waiting for.
[中文]:好事值得等待。
[出处]:

[英文]:You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
[中文]:你可以把马牵到河边,但无法强迫它喝水。
[出处]:

[英文]:He who is first come is first served.
[中文]:先到的先得。
[出处]:

[英文]:They who lay traps for others are often caught by their own bait.
[中文]:给别人设圈套的人常常落在自己的圈套里。
[出处]:[古希腊] Lesiod 拉西奥德

[英文]:Keep me away from the wisdom which does not cry, the philosophy which does not laugh and the greatness which does not bow before children.
[中文]:请使我远离没有眼泪的智慧,没有欢笑的哲学,和不肯向孩子低头的伟大。
[出处]:

[英文]:More people are flattered into virtue than are bullied out of vice.
[中文]:因受到赞扬而行善的人比因受到威胁而不作恶的人要多。
[出处]:R.S.Surtees 瑟蒂斯

[英文]:A bargain is a bargain.
[中文]:成约不能翻悔。
[出处]:

[英文]:A baited cat may grow as fierce as a lion.
[中文]:被逼急的猫,凶得像狮子。
[出处]:

[英文]:Never let your feet run faster than your shoes.
[中文]:不要让你的脚跳得比你的鞋子快。
[出处]:苏格兰谚语

[英文]:Burn not your house to fright the mouse away.
[中文]:别为吓跑耗子而去烧房子。
[出处]:

[英文]:One never goes to the temple for no reason.
[中文]:无事不登三宝殿。
[出处]:

[英文]:He who has a mind to beat his dog will easily find his stick.
[中文]:要想打狗,找棍不难。/欲加之罪,何患无辞。
[出处]:

[英文]:A waterfront pavilion gets the moonlight first; the flowers and trees on the sunny side meet spring earlier.
[中文]:近水楼台先得月,向阳花木早逢春。
[出处]:中国谚语

[英文]:It is hard to please all.
[中文]:众口难调。
[出处]:

[英文]:It is ill jesting with edged tools.
[中文]:手持利器,不可打闹。
[出处]:

[英文]:What's the use of running when you are on the wrong road?
[中文]:路走错了,跑步又有何用?
[出处]:

[英文]:An eye for an eye, a tooth for (a) tooth.
[中文]:以眼还眼,以牙还牙。
[出处]:

[英文]:All are not saints that go to church.
[中文]:上教堂的未必都是圣人。
[出处]:

[英文]:It is not the hood that makes the monk.
[中文]:穿袈裟的不一定就是和尚。
[出处]:

[英文]:All are not thieves that dogs bark at.
[中文]:狗咬的不见得都是小偷。
[出处]:

[英文]:All are not hunters that blow the horn.
[中文]:吹号角的未必都是猎人。
[出处]:

[英文]:Every new sovereign brings his own courtiers.
[中文]:一朝天子一朝臣。
[出处]:

[英文]:You cannot catch old birds with chaff.
[中文]:用秕糠捉不到精明鸟。
[出处]:

[英文]:Every man for himself, and God for us all.
[中文]:人人为自己,上帝为大家。
[出处]:

[英文]:All is fair in love and war.
[中文]:情场战场,不择手段。
[出处]:

[英文]:Let each one sweep the snow from his own doorstep and heed not the frost on his neighbour's roof.
[中文]:各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜。
[出处]:

[英文]:Even a black hen lays a white egg.
[中文]:黑鸡生白蛋,丑妇生俊儿。/草窝里飞出金凤凰。
[出处]:

[英文]:It is as futile as drawing water with a bamboo basket.
[中文]:竹篮打水一场空。
[出处]:中国谚语

[英文]:What's done cannot be undone.
[中文]:木已成舟,覆水难收。
[出处]:

[英文]:A good tale is none the worse for being told twice.
[中文]:好戏不厌两回看。/好故事百听不厌。
[出处]:

[英文]:Silence gives consent.
[中文]:沉默就是赞成。
[出处]:

[英文]:Needs must when the devil drives.
[中文]:天要下雨,娘要嫁人。
[出处]:

[英文]:East is East and West is West, and never the twain shall meet.
[中文]:东是东来西是西,两者永远要分离。
[出处]:R.Kipling 吉卜林(英国诗人)

[英文]:There's nothing new under the sun.
[中文]:天下原无新事物。
[出处]:《圣经》

[英文]:What God will no frost can kill.
[中文]:天意难违。
[出处]:

[英文]:We are all slaves of opinoin.
[中文]:我们都是意见的奴隶。
[出处]:

[英文]:One cannot serve God and Mammon.
[中文]:不能既拜上帝又拜财神。
[出处]:《新约》

[英文]:A paradise that you cannot leave is hell.
[中文]:不能离开的天堂等于是地狱。
[出处]:

[英文]:It is easier for a camel to go through a needle's eye , than for a rich man to enter into the kingdom of God.
[中文]:富人进天堂比骆驼穿过针眼还难。
[出处]:《圣经》

[英文]:For every one that does ill hates the light, and comes not to the light, lest his works should be reproved.
[中文]:凡作恶
的便恨光并躲避光,唯恐他的行为受到责备。
[出处]:西方箴言

[英文]:If then you are not able to do even that which is least , why are you anxious concerning the rest?
[中文]:最小的事,你们尚且不能作,为什么还要去操心其余的事呢?
[出处]:西方箴言

[英文]:A lion at home, a mouse abroad.
[中文]:在家像狮子,出外成老鼠。
[出处]:

[英文]:A pessimist? That's a person who has been intimately acquainted with an optimist.
[中文]:悲观主义者吗? 那是曾和乐观主义者过从甚密的人。
[出处]:

[英文]:Render threrfore unto Caesar the things that are Caesar's; and unto God the things that are God's.
[中文]:凯撒的物当归还给凯撒,上帝的物当归还给上帝。
[出处]:

[英文]:Let not they left hand know what thy right hand does.
[中文]:右手所为,不让左手知道。
[出处]:《新约》

[英文]:Water is a boon in the desert, but the drowning man curses it.
[中文]:水是沙漠里的恩物,快淹死的人却诅咒它。
[出处]:

[英文]:Advice is what we ask for when we already know the answer but wish we didn't.
[中文]:我们请别人给以忠告时,说明我们已经知道解决问题的答案却希望并不知道它

[出处]:

[英文]:As you make your bed so you must lie on it.
[中文]:自己铺的床必须自己去躺。/自作则自受。
[出处]:

[英文]:A mill cannot grind with the water that is past.
[中文]:磨轮不能用已经流走的水来转动。
[出处]:

[英文]:The devil is not so black as he is painted.
[中文]:魔鬼并不像人们描绘的那样黑。
[出处]:

[英文]:A boisterous horse must have a boisterous bridle.
[中文]:烈马要套上好辔头。
[出处]:

[英文]:A dream that is not interpreted is like a letter that is not opened.
[中文]:一个未圆的梦恰似一封未拆的信。
[出处]:

[英文]:Blind men can judge no colours.
[中文]:盲者不辨色。
[出处]:

[英文]:Better be sure than sorry.
[中文]:稳当总比后悔好。
[出处]:

[英文]:Far fowls have fair feathers.
[中文]:远方的鸟羽毛美。/弄不到手的东西是最好的。
[出处]:英语谚语

[英文]:The soft can overcome the hard, and the weak can defeat the strong.
[中文]:柔能克刚,弱能制强。
[出处]:中国谚语

[英文]:The obscure we see eventually.The com pletely obvious, it seems, takes longer.
[中文]:隐悔的,我们终究会体会。显而易见的,却似乎需要更长的时间才能看出。
[出处]:

[英文]:The only worthwhile achievements of man are those which are socially useful.
[中文]:所谓真正的成就,即对社会有用之事。
[出处]:

[英文]:Every shoe fits not every foot.
[中文]:不可只用一种尺度衡量一切。
[出处]:

[英文]:Every white has its black, and sweet its sour.
[中文]:月白必有黑,有甜必有苦。
[出处]:

[英文]:Extreme heat gives rise to wind; poverty gives rise to a desire for change.
[中文]:热极生风,穷则思变。
[出处]:

[英文]:Loooking from this hill, you think the opposite hill is higher; but after climbing up there, you can't find wood to make a fire.
[中文]:这山看来那山高,到了那山没柴烧。
[出处]:中国谚语

[英文]:No man is indispensable.
[中文]:没有一个人是不可缺少的。/少了谁地球也转。
[出处]:

[英文]:You cannot make a crab walk straight.
[中文]:你无法叫螃蟹直着走。/不要做不可能的事。
[出处]:

[英文]:You may know by a handful the whole sack.
[中文]:抓一把就可知整袋装的是什么。/见微知著。
[出处]:

[英文]:Things are seldom what they seem.
[中文]:事情很少像表面所显示的那样。
[出处]:

[英文]:Not good is it to harp on the same string.
[中文]:不要老是弹一根弦。
[出处]:

[英文]:People who fight fire with fire usually end up with ashes.
[中文]:以火攻火者,结果只剩一片灰烬。
[出处]:

[英文]:When someone is beating a gong, listen to its overtones; when someone is talking, listen to his voice.
[中文]:锣鼓听音,说话听声。
[出处]:

[英文]:Happiness is a form of courage.
[中文]:幸福是勇气的一种形式。
[出处]:H. Jackson 杰克逊(英国作家)

[英文]:A hungry man is an angry man.
[中文]:饿汉易怒。
[出处]:

[英文]:A good man can no more harm than a sheep.
[中文]:好人像绵羊,为恶不在行。
[出处]:

[英文]:A good horse cannot be of a bad colour.
[中文]:好马无劣色
[出处]:

[英文]:Agood horse should be seldom spurred.
[中文]:好马无需用鞭抽。
[出处]:

[英文]:A good face is a letter of recommendation.
[中文]:漂亮的面孔就是推荐书。
[出处]:

[英文]:A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.
[中文]:傻子一小时提出的问题,聪明人七年也回答不了。
[出处]:

[英文]:A fool knows more in his own house than a wise man in another.
[中文]:傻子在自己家里比聪明人在别人家里知道得多。
[出处]:

[英文]:A dog will not howl if you beat him with a bone.
[中文]:肉骨头打狗,狗不叫。
[出处]:

[英文]:A dear ship stands long in the haven.
[中文]:贵重的船只停留在避风港里的时间长。
[出处]:

[英文]:A curst cow has short horns.
[中文]:性子烈的牛角短,脾气暴的人为害有限。
[出处]:

[英文]:A crabbed knot must have a crabbed wedge.
[中文]:难解的绳结得用坚硬的楔子来对付。
[出处]:

[英文]:A city that parleys is half gotten.
[中文]:求和之城已陷落一半。
[出处]:

[英文]:The darkest hour is that before the dawn.
[中文]:黎明之前最黑暗。
[出处]:

[英文]:I think, therefore I am.
[中文]:我思考,所以我存在。
[出处]:Descartes 笛卡儿

[英文]:The man who offers an insult writes it in sand, but for the man who received it, it's chiselled in bronze.
[中文]:侮辱人者是把话写在沙上,受辱者却把它看作镶刻在铜上。
[出处]:

[英文]:The only function of economic forecasting is to make astrology look respectable.
[中文]:经济预测的唯一作用是使占星术看起来体面一些。
[出处]:

[英文]:I've never any pity for conceited people, because Ithink they carry their comfort about with them.
[中文]:我从不怜惜自负的人们,因为我觉得他们无处不能自我安慰。
[出处]:George Eliot 乔治·艾略特

[英文]:Influence is like a savings account.The less you use it, the more you've got.
[中文]:影响力犹如储蓄存款,用得愈少,积得愈多。
[出处]:

[英文]:Humory has been well defined as "thinking in fun while feeling in earnest".
[中文]:幽默被人正确地解释为“以诚挚表感受,寓深思于嬉笑。
[出处]:

[英文]:Civilization is a limitless multiplication of unnecessary necessities.
[中文]:文明是不必要的必需品的无限增加。
[出处]:Mark Twain 马克·吐温

[英文]:I know how to be abased , and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.
[中文]:我知道怎样对待窘迫,也知道怎样对待富有:凡事均既饱足又饥饿,既有余又匮乏,这是我学到的秘诀。
[出处]:

[英文]:Every one that does sin does alos lawlessness; and sin is lawlessness.
[中文]:凡犯罪的,就是违背律法,违背律法就是罪。
[出处]:

[英文]:When the lust has conceived, it bears sin, and the sin, when it is full-grown, brings forth death.
[中文]:私欲既怀了胎,就生出罪来。罪既成长,就会死去。
[出处]:

[英文]:A ship in harbour is safe-but that is not what ships are for.
[中文]:船停泊在港中固然安全,可是这并非造船的目的。
[出处]:

[英文]:The water supporting a ship can also upset it.
[中文]:水可以载舟,亦可以覆舟。
[出处]:

[英文]:There is a black sheep in every flock.
[中文]:羊多必有黑羊;人多必有败类。
[出处]:

[英文]:A good reputation sits still; a bad one runs about.
[中文]:好名不出门,恶名传四方。
[出处]:

[英文]:It is not the lofty sails but the unseen wind that moves the ship.
[中文]:推动船的不是高大的帆,而是无形的风。
[出处]:

[英文]:Better a witty fool than a foolish wit.
[中文]:宁要机智的傻子,不要愚蠢的机智人。
[出处]:

[英文]:A man, a horse, and a dog are never weary of each others company.
[中文]:人、马、狗可以永远相伴不厌倦。
[出处]:

[英文]:A light purse makes a heavy heart.
[中文]:钱袋越空,心情越重。
[出处]:

[英文]:A lie begets a lie.
[中文]:谎言生谎言。
[出处]:

[英文]:A lean dog shames his master.
[中文]:狗瘦主人羞。
[出处]:

[英文]:A little neglect may breed great mischief.
[中文]:细小的疏忽会酿成大祸。
[出处]:

[英文]:A lawyer never goes to law himself.
[中文]:律师自己决不会打官司。
[出处]:

[英文]:A king without learning is but a crowned ass.
[中文]:无知的国王不过是一头戴着王冠的驴。
[出处]:

[英文]:A honey tongue, a heart of gall.
[中文]:口如蜜甜者心似胆苦。
[出处]:

[英文]:A handsaw is a good thing, but not to shave with.
[中文]:手锯再好也不能用来剃胡须。
[出处]:

[英文]:A handful of good life is better than a bushel of learning.
[中文]:为善一时,赛过满腹经纶。
[出处]:

[英文]:A green wound is soon healed.
[中文]:新伤口愈合快。
[出处]:

[英文]:Christmas comes but once a year, But when it comes it brings good cheer.
[中文]:圣诞节一年只来一次,但每次来临却都带来喜悦。
[出处]:

[英文]:Critics are like brushers of noblemen's clothes.
[中文]:批评家好比男仆,为大人物刷去衣服上的灰尘。
[出处]:

[英文]:Curiosity is ill manners in another's house.
[中文]:在别人家里显得好奇是没礼貌的表现。
[出处]:

[英文]:Desires are nourished by delays.
[中文]:欲望迟迟得不到满足,而愈来愈强烈。
[出处]:

[英文]:Do not all you can; spend not all you have; believe not all you hear; and tell not all you know.
[中文]:做事别逞能,用钱莫用尽,人言勿全信,说话留三分。
[出处]:

[英文]:A burnt child dreads the fire.
[中文]:烧伤的孩子最怕火。
[出处]:

[英文]:A good thing is soon snatched up.
[中文]:好货卖得快。
[出处]:

[英文]:A good tongue is a good weapon.
[中文]:会说话的舌头是一件精良的武器。
[出处]:

[英文]:A good tale ill told is marred in the telling.
[中文]:好故事还要讲得好。
[出处]:

[英文]:A good surgeon must have an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand.
[中文]:一个好外科医生要有鹰的眼、狮子的胆和女性的手。
[出处]:

[英文]:A good shift may serve long, but it will not serve ever.
[中文]:好的推诿之词或许长期有用,但不会永远有用。
[出处]:

[英文]:A true jest is no jest.
[中文]:真正的笑语决非笑话。
[出处]:

[英文]:All his geese are swans.
[中文]:自己的鹅都是天鹅。
[出处]:

[英文]:A good deed is never lost.
[中文]:好心一定有好报。
[出处]:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-12-23 05:18 , Processed in 1.137065 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部