- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
  
|
|
一,询问航班到达时间$ n6 Q3 M$ b/ B0 c3 O
2 E e, f! f6 y) j8 O% [0 k; P1, 请告诉我A981航班预计达到时间?# J/ b% [* H( Y6 r& u$ t4 Z
/ D2 C) r8 O+ M" k0 B' T1 s6 @0 L+ {
Could you please tell me the ETA of flight CA918?
# V& B( ~; [$ I# H
/ B$ F. l- W" C% _当地时间19:30% V4 R. Q, g) l+ b* P
( X$ m2 g/ L8 y+ U& i0 a
Nineteen thirty local time.
: W) F1 J( x: r) [! [2 j2 Z, F
. h) J p6 r$ \1 t2 A2,航班因天气/机械故障原因延误了。9 \9 q# E* |( R$ f0 B4 X- B$ Z# J
; U5 y, n% \ k8 l! u
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault ., G- K- j! z: f: g
2 A6 D! J2 ]. Q& {1 t5 J( }3 K二,飞机到达停机位。* p' [1 D3 Z% S X* t
) Y! t/ B; W3 Q7 g9 `; z
1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。
2 p b+ [* ?9 X- c. q% t5 t% w3 G+ H4 q+ v4 @7 j0 T
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.; M v7 k! r9 U0 f0 v0 a; C
0 U6 v6 F4 {4 ^: s, v5 V
2,请与驾驶舱进行通话联系。$ E6 W D# T4 w( Z% c8 c) t
& j3 R- r! Y( p6 a E$ b1 [% n' `& I
Contact the cockpit with interphone. n8 |) U8 j8 x2 o7 u2 p
( n; a7 c" r4 ~7 s
3,请将停留刹车杀住/松开。 9 O, d, T9 m% g- k5 e7 |2 ?
, m y$ T% ~* N
Set /release parking brake.6 j+ x9 V w7 y7 K+ R- \
* L) f1 V* E- k4 H$ R( U) t `
停留刹车已刹上/松开。+ |( w ?: n4 g7 x
3 ~2 F! I. T4 J4 ZParking /brake is set/released
+ {5 y' K- y; v& z# B6 [' d. V* D5 B7 N% ^5 F$ Y7 q3 U* H
4,请档上/挪开轮档。
$ k5 {; P6 v" D/ o( x5 ~
$ u W# X, R* H6 ]! [Position/remove wheel chocks please.
/ A; D2 C6 a K8 O0 W. Z, P! G7 b- t1 Y( L. v' J3 L
5,请插上/取下起落架安全销。
+ J6 y0 t0 o) a3 G
- o; G: t, G% h9 v# b7 aInsert/remove landing gear safety pin.
8 E! @* `! d( J0 F$ h6 }: x3 b9 _
. \+ Y5 m7 F4 R' r7 X起落架安全销已插上/取下。
: ^- e9 X0 F- u; x2 ~4 T) t- z8 f3 D1 W( U- c4 Y% J0 u
Landing gear safety pins are insert/released.1 F$ K% Y/ P7 F/ j) l8 r( _
# \, f; f+ e4 } }4 c; Z6 M: W: G
6请关车。+ s7 }$ R n. M6 p
1 I+ N2 Z+ ~# \1 ?$ ]5 q
Shut down engines.
: c! u; \! Y2 j/ L3 y3 W
! q, I1 z* Y* d, {0 H# J. O) ]( M/ G三,对飞机情况进行了解
% X4 h! s* Y2 T0 b
# [; I, r8 J6 C$ ^8 J1, 飞机有故障吗?( j: S; e5 _; D. y+ P* |' \1 H
7 M- {) d0 g; x. d0 l
Is there any trouble with the aircraft?& }- z0 F/ c* r4 k( G: _
! Y0 @+ {9 _: O0 z' R, ~2, 一切正常& h5 X {" F" L& _9 s
7 r2 w4 }) d9 X* e) m; I5 W1 P) F$ tEverything is ok !! w2 N7 M5 \, e7 J0 `- m
" L. s9 h2 s, @# N1 `# {3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本
7 j/ u) s. w( @, h
]- b9 i5 T! b+ {/ LYes, please look at light log book/cabin log book.
6 e, m q8 j1 e& X6 G9 H; x% p& F |$ [. S# g$ Y. C* Z. u5 V
4, 请往飞行记录本上签字. E* K! i y1 g# O
G9 U. S- I4 y0 v
Shut down engines.0 ?# k( y% h: Y) F
2 a7 T7 X1 J( Q6 X/ o四,维护工作。4 w" n; ~% z9 A% M# U( y& n
+ L8 _2 p8 }+ K$ `; a1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。* e* J/ n# v( t
% ^. U9 _& A2 u" D" S% KOpen nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage., s/ O! v6 n- E, |2 Y" l
# @- d" h, w) a a, k6 u
2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。: o* I5 m3 Y( t7 g! v
. S% I; Y) R) D/ i5 C- k' V
Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.3 p. M& G. i6 Q$ P- j: j9 W! w2 Z: V0 `
9 s5 O# t( n/ J9 f
3, 请检查中起落架减震支柱指示。
: y* q' N2 T/ E7 L) t$ u! ]* `: |) U3 ^
Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
, U9 n1 \. W- I0 n& i: W# r
/ m& X; |3 D8 S& N* J$ O, X! D8 {压力指示正常。% _0 a3 V2 p, n C/ F
2 D4 Z" E8 ]7 ~
The indication is normal.
# u8 }2 r9 J3 s1 p
5 X# D1 k! |& B& S# f2 ~+ _) m# I4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。' E- {& A4 J9 A v2 M
% y3 _( f* E1 A% d
Please check tyre for damage and wear.$ U7 ?% z3 ^' l
+ T/ q" p( m. m2 |/ B- B. m. G5, 请检查轮胎压力/外表。0 }. W0 _4 X% ?: A1 n3 F, ~, w6 f
6 e0 j, d+ O8 u4 p2 B- b! b1 o/ cPlease check tyre pressure/condition.
/ S7 }5 D+ h3 k {5 q p
2 O, [( y3 X( S: |# g! O# `8 } }6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。
- _; j7 c4 j: W- b! c1 m- M2 \# K# q% ~- I+ T
Please get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.9 b" B+ [0 q1 v) {2 Z
! z# y: } X: r1 m. f7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。
3 ~# ~7 r7 [# Z {( P
0 A: K9 |/ l: Y! L% E0 E' UNo damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.
) z3 ~. z$ ^( ^5 B5 R5 A9 V2 f! C
5 g* ?0 c- ~* q u) t检查轮缘有损伤。# _0 }$ m0 z) E) J1 V
, t3 t" Z2 C0 z1 ~8 i
Check the wheel rim damaged.7 r0 V8 m. R) _: X; }
: U+ N) s) Q( a1 x9 s8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。
8 V9 A! ~" z( n4 h2 `
" j* r/ y4 [" n$ Rcheck the wheel sheared /missing tie bolts.
, j3 z' c) [7 g1 E
& d* O( H; A# x) j( u$ o; r( R. s9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。
" s+ \+ w$ Z% E' H8 G0 b% V4 @; F9 p" Y: c' O
Check no leakage/overheat for brake unit.% w) w3 [" J0 W7 |* ~0 I! k
. K* O) k2 D# F# ^" X" K5 M. Y- }10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。6 B& O# Q! G+ f8 m( O
`/ y& K$ l+ n6 n6 QWe are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.* Q+ P5 x1 _, _2 X5 D
# [& F5 ~, _# T- _
11, 请检查刹车的磨损情况。
8 C9 a [2 o8 E+ ]3 \# y5 F k. N
2 u# F! e3 p& H1 L' _# TPlease heck for brake assembly wear.
. W% w4 B! S K& T4 b* z/ e5 B; v# Z+ |( S8 J5 _
五,发动机检查& s+ w6 O1 i x9 {$ ^# x! z/ `7 [
4 {: g: M; g, F }1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。7 S8 Y/ o [& \) P) e8 u2 V# P
3 u9 R ~9 `) h' IPlease wipe excess oil from engine nacelles and landing gears. 1 k$ O8 k- `$ @. h; l
6 u) u/ p& x; R
2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。
* m( l1 y0 y; X4 j. u3 Z
# q" G2 M6 X. C1 qNo damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. / s2 \* P( K- L1 v
( g( H' A! H7 r+ j* f' V3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。
6 t6 E- u) g s% `) Q! e2 F( f8 ?' K- S
Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .
4 q6 J/ X6 S: ]0 j' s
# d+ F0 t. i- z* j3 L+ U2 m: z4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。% g- k2 j4 k5 ~2 F, G$ I- f
3 k: Y4 [4 @; F6 P! S
Check no damage for fan blades and turbine blades .
/ u6 Y" L n4 h( @+ E9 m9 k: e7 r( x l& A0 l4 O3 E2 q) I
5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。
3 ?' h) k" M- r, Z) ], V3 y
) G2 a- S$ T3 W5 k! l; oCheck the engine tail pipe on metal particles and visible damage .
* T" y+ O' ? A; O1 i
, [, i% Q5 ~. o$ V, R: u3 d' N7 I6请检发动机滑油加油口盖盖紧。
9 z3 B! v) [$ a4 r- O
3 s) I v/ n3 {1 l, xPlease taken the engine oil tank filler caps
- ? c' Z0 X. L: Q% ~/ ]" t) \3 Z! o8 P0 z k
7,发动机IDG滑油需要补加。 7 Z L+ Y) A ` u
1 J g4 i( x2 z L
Engine IDG oil needs adding .
. h7 S8 D0 n2 Y9 A* W
2 X( v+ G* e! S' F6 U5 ?六,货舱检查
$ h" F1 a/ z; G9 S
/ O7 W/ W7 f1 n* \- b1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。1 L8 m" y' W8 I6 |1 `; K. v9 a
$ m- N/ x3 J' n, z
Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.5 m# t/ K1 P2 ~& b$ p; k
6 ~" J- ^* |: h" Y( {3 l
2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
5 C7 R2 u) K6 H8 r ?/ E% u& t9 j) D1 S
Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.
" ], w, d, b9 {5 x% |3 t9 |6 J& [' [ B$ w X' h, d1 Z' [/ Z
3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。- t8 L H3 f* ?
; n$ V; g8 m2 HMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.- p6 P6 N @& O( m7 \
4 a: Y& t0 A6 K9 r; b9 p" a# m
4,检查货舱壁完好且干净。
- a8 y6 Z6 Z6 [1 ]" @/ o7 I2 P! y
: N+ c/ l. O& r! h/ TCheck cargo compartment lining for condition and cleaning.
% `( k6 P) P0 g$ b7 g/ c/ G
; v4 x8 z" ^0 e2 b$ b5,请将货舱门关。4 l& {# I. Q9 ]) }
6 q- u) _) s; ?+ _) x/ A* ~5 FPlease close cargo compartment doors .7 R0 F: G) N$ U Z! q3 ?
+ X8 r" s: \& _& D1 c, s
6,请将客梯安置稳妥。
8 w: _, {6 b* |
" I9 A1 X) B+ ]3 kSet the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
- |6 N8 w$ j; D- B A0 b
( u8 E; B. ]: S7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机
1 z6 G( B4 H5 P6 c0 e' J o9 J* L9 l6 ^, m5 Q' R+ q, g$ B
Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
6 N& f8 d: g8 ^2 _% L) @
5 r2 s0 k& K% S5 }3 `8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。( s* K% q/ g& h; B1 M
$ |* J: E4 F/ ^0 L, G6 xWould please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .7 b, Q/ x/ w0 k: v; i# y
! M& L* b! g+ C
七,勤务
. p4 ^" N" F8 Q0 }% o7 e6 X( L3 c# |4 m& l, U) [1 T$ E" a3 @
1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。8 m$ A( o( o9 Z5 B8 [
! ]5 t4 u d& J& [6 sPlease clean crew and passenger oxygen system pressure
5 r: B" S; h6 \& ^9 P- o \, P
0 J5 y. T9 o( i2请将客舱打扫干净
! Q% B" ?' L3 l' I( x* ~% o! J p0 t) U+ x6 O3 P' F5 [$ q& m
Please clean the cabin compartment .& |4 f! d1 |: F, L8 l, p, p
2 |; v* D3 g' H8 G# c" f& x3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。
( }! A, l1 y7 L# N+ A1 [$ t- ]2 r( N+ I7 P1 {8 X+ B# z6 r
Please drain off potable water /toiler water or it be frozen.
|6 F) T3 F# D d/ |$ A8 c6 z3 H! p6 P* d
4,请给前/后厠所加水
) Z' s _0 Z7 [5 a$ N% p( J; ]
7 S( [3 t n: i8 ^& ]+ @7 T. l# pPlease refill water for front /rear toilet ' Q) K3 x8 I0 O" Q2 K$ J/ ?
7 `& j N% k5 i5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。' q9 ~4 N& I- ?8 M8 G
& X* O+ {$ Z, P- R) s
Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.! \. c! Z# |. ~' x! y4 W+ s
/ n: f- l! s9 T! }7 C! z ]6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。
. L/ h- @! J. j& N! a3 A* Y/ o0 e" z1 s- J0 I
APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately., h* C8 \/ `) K8 f. W7 R
2 U' ~/ y6 ?+ i0 D o% Q8 O
7,情节上地面电源/气源。0 b w! x! ]0 Z+ W7 N: k1 t# S0 g
8 R: g Z& E0 r( @3 M/ k( ~. v# m! m
Please connect the ground power unit /the air start unit .$ g( F1 l |( N# a9 Y! l
2 u {- s |" n
八,一般事情。/ V* T% _1 i0 O* h' h- O
" v* V; |" [& j- m/ T0 v
(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。
# P6 l; L" E' I* f, m+ `. G: R4 ~1 V& T" J N% f3 A
Could you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)?
! L8 s5 Q" i" O2 ^* y8 Y
, ~$ H, E* R' Q4 E二,加油,放油。
; r3 u+ }$ X! R6 K0 f% c! a" O1 M4 Y
$ d4 I8 a! J, ` l% Q2 L! ?. ^- p, c1, 飞机需要加液压油/滑油。4 X1 y# B5 N2 P9 y
" _% T8 M2 `5 u" K* W6 y
The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .
, h+ j% \) j( K
+ C6 ^" Z$ v; J7 e. c& @: i2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。; K( L( M9 v2 e- b9 v, v" R9 Z
2 s3 E% e: E0 U9 T2 Y: |: y: I- J* LPlease replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
; `1 }1 C' S$ x. v1 M
$ {; p- q1 G# t! c! C7 c3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。4 o b9 j- v' Z
* d- v3 K) h5 m, h1 ZIt is not allowed to use this brand of oil in our aircraft., f9 {0 h% h0 {
, V2 k: Y4 C0 }7 X& s. s
4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。4 D6 i* Q& f$ s% z3 e: Q- M) e$ X) w
- T- c; E' d$ G$ f
The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. $ ]! P' a1 w# ~3 `/ ]
2 r! [, W, ]) t0 _5, 请问这是什么牌号的燃油?+ A3 s. w: T( x7 L4 w" ?
' T; m$ I0 \9 l8 bPlease advise the grade of fuel. 9 m1 @0 F! j6 ^1 o( e
/ C% [( Z* I9 W" c* s" j6, 我要看一下油样!
0 m) ^/ K* I, S' B7 H1 ?- V7 m$ c- q# ?; N) c
I want to check the fuel samples.
( {4 E' n+ P( ^0 r& K
% P0 n5 G: X" o3 H7, 加油前请放好灭火瓶。3 @6 s6 ]/ G& y1 x6 H) B
, _+ }$ G: L; |( ~2 H( f1 Z+ kPlease put fire extinguisher in position before refuelling. . Z# Y3 {, {& v+ z' r( j& }
v. r9 e, Z9 q: A% y; J4 J! ^
8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。
% _' @2 w2 N0 {6 ]6 Y* B: N$ O+ e, a# w- U& M8 _8 a- n1 J
How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .
( H& p# L' P/ k2 R4 B' q2 f" P% K7 ]/ M1 {) g% W9 g
' c v) o5 X' z* Y, [
( m+ p2 y4 q) ]; C% J+ _0 g9, 请从2号油箱放沉淀.
* F. z- @6 r* K7 W
4 F1 K$ j5 {4 U' G: J# wPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .# L3 K. Q7 V& U" [& |! h2 z1 ^+ x
4 M+ I7 P- R! j. m8 Z5 G1 O3 n
10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。
/ |. w4 s1 _1 @; v2 w7 Z; d/ f* {/ Z- [2 n" h0 g3 w- }5 C1 }
The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?
* `1 g5 k9 x( |2 Y5 }% C0 u! x' e+ K2 h# {6 F/ H( R
抽多少油?哪个油箱?
/ F* C9 B8 p% C+ i$ s& g1 y: f/ m# \$ O/ u
How many gallons and FORM which tank shall we defuel .
( O. N% O$ ?. M5 N
U0 e' [ ^" y6 _( c) b. n清在两边各抽4000加仑。 - J- O2 E9 A, v- P7 S1 t- C# C! z
6 Q0 {% x8 s8 ]" u1 p2 _% c I
Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .
- W: S5 I7 U+ k, _' z% V3 l, F/ b1 Y' z9 Y: o
(三)拖车/ C+ @. |8 @6 F+ p
2 V! j& X1 E: }* m0 S( p4 P1,请叫一辆拖车来
2 i) \0 T$ s+ J- | T) b# y2 G9 R6 h4 T1 M+ T
Please calla tractor.
! p# G% j# y ?5 }# {0 @- o) w# G
" H; d0 f$ {7 c- I7 |) P" S a9 ]2, 请引导我们到停机位。
% [2 j, l! _/ u; @, |; w
( m( d$ u' R; w4 D( t9 vPlease guid us to parking place .
+ ^' F+ I0 a/ h* ^: a4 P' W+ q. g' a
/ Q0 b$ x$ k/ A% o3, 请挂上/摘下拖把。; g2 m0 \0 U2 n; ^, y- ]7 N
& X' ]6 ^) g+ Q7 w; x Q1 v1 K3 cPlease connect /disconnect the tow-bar.
+ {6 G+ `- v- L2 e9 u; S1 c5 B
$ O4 M! L& _0 R5 r; Z8 M4, 请起动APU。- f' i; b; U+ ~& U) v
# b3 L" z' t6 u7 Q! LPlease start APU .
/ q. j- ~/ T. I$ r% f* t2 h1 Q8 q' s# g" m( U# E
5, 请接通四号辅助液压动力系统。
- h9 e- r! N' k8 R2 Q* l9 O. G% K# o
l+ f+ [4 n+ ^0 O" d; i- h- EPlease turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .
# o) Z5 K0 \' L" a. I9 }. K6 a3 N9 F5 o) k, j! @
6, 请示意拖车司机拖/到飞机。1 Z! T6 _, }. o4 k
) x/ `3 J5 }: |0 ]1 r- N( }+ }Please signal tractor drive to commence towing /pushback.
+ r6 f" f. V9 ^3 L, Z1 c8 Z) _2 a
4 g" A8 _% X+ h; x) X | x7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。% \* b, r1 j% w* ~
8 l# ~: Z( c8 p0 MClear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .: u" h5 C1 y4 x; m0 D
4 F$ o; M$ ?2 Z( k+ O2 x6 v8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。
& Q# K2 b$ [# K/ v* c: ~( R& [
3 w# m9 X! T# E6 ~& r7 O/ mPlease make sure that the towing speed is not 10KM/hour.2 V; H8 _( _ [9 i8 O$ T4 t
" S6 ]0 ~1 J O+ z- w- J3 p- X6 k! j
9, 地面结冰,转弯时请减小车速。3 z9 [, p$ K9 N. q2 B
, l* S1 M( s+ H) F# G
There are icing on the ground, please slow down when turning .
4 y& ~) d X* t* K
7 z2 M$ _$ o8 S e% Z4 w% _10, 地面侧风太大,不能拖飞机。* R; C P- Z" W% u& I P& M
, v" H# z8 I. p. E' Y
The cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.
) T5 X: J0 \% _2 n4 x
7 N q- f; ]! q+ p! }" j& m(四)试车
( k2 F; [2 ~% C2 g: F( Y: J; `- j; }2 S
1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。4 `; f$ ?( {5 D* g$ R2 k, W% o
: q* H+ \: ^9 u
The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.2 V" g# L1 H8 [9 f$ i& ~+ r9 q
2 a' L* J: C& {2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。
# F, m' W5 t) M" ~6 e
! A; S" j9 v* pThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|