- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
|
一,询问航班到达时间
1 C# e) `4 h" `" S1 \+ Q c6 h8 S6 P; ]0 ^. K
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?
5 |8 z7 h! \ j& j) G2 K; Q7 x' Y6 w9 t" T
Could you please tell me the ETA of flight CA918?
8 K( o3 ]" f9 F- a- o. L$ ?+ r* n9 Z d+ [$ b, l3 g4 J
当地时间19:30
: N/ Z/ H4 p" |' L5 z+ R7 Q/ n# `' g. z; J& j6 S) a
Nineteen thirty local time.
( u) S. J9 H0 A' c" r, q9 Y4 X! U3 E9 n
2,航班因天气/机械故障原因延误了。2 p1 w: F( c$ ~0 \
' ]8 C# D8 s# K7 W# n1 |The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .
; Z* o# u8 J2 y# E4 Z7 ]) |- ^; u. u/ m! o% e: _( H4 Z' j
二,飞机到达停机位。
/ d5 o& T; u3 b* X. F; L& A; \; ?, p
1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。
& ^7 c! Z0 d% b B
2 \5 ] L) j1 ?2 S6 m" MMake sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.$ x' a" p" b: h+ H0 O R& ]
. N7 U$ l% a6 J; @2 j
2,请与驾驶舱进行通话联系。
* y/ Y2 c6 }" i6 P5 j4 A0 \+ e4 Y0 M" l
Contact the cockpit with interphone.
/ t2 h" C) s% v& O) g$ ~/ @
, p0 |; u& j0 I; T3,请将停留刹车杀住/松开。 ; ^1 N% B' {) C3 X" t( r0 X4 H
U7 Y, p3 d2 W" T
Set /release parking brake.+ ^8 L, n* A+ a5 `9 i
W5 v: q! O( z! B2 m2 o* ~' y
停留刹车已刹上/松开。
' I1 _, `. V/ N. K5 M8 H9 i
: M, m( u7 L" u7 \+ K8 p: V6 WParking /brake is set/released
& a+ P/ x; ?0 c5 \! N2 i/ m& ^
: u5 o/ m8 }5 R! Z* o4,请档上/挪开轮档。9 i N4 m* e$ H
( C# k/ Y% f- i m, R
Position/remove wheel chocks please.
/ D7 V. D' ]& d$ y& A2 v
! ~ s, A0 n" P3 }$ O! i f5,请插上/取下起落架安全销。" N, m3 \$ {, M2 U) z
9 T1 i2 b" `6 |9 D% y
Insert/remove landing gear safety pin.
7 Q. W4 E( r6 I4 G- E, w) m; r; \ G% Z
起落架安全销已插上/取下。8 {" ^7 z4 Y: t' d* f
- E. \# A/ D1 ~' F
Landing gear safety pins are insert/released.
, N- k$ q8 o B8 U c; b F1 Y: O/ T0 [* f6 U3 t, i v
6请关车。
6 r4 y$ A8 x8 U3 g$ W
# K) q4 H. C1 O! yShut down engines.+ N' C5 E. {! b# T Q
, z6 B0 w& P: Z: C5 h+ `5 M三,对飞机情况进行了解, P( `# A4 R$ K) }9 i- `7 ?
2 E& d3 Z) S0 f" {9 m
1, 飞机有故障吗?' y D4 W' w$ E% L$ \
, s | ~: J l( l) XIs there any trouble with the aircraft?6 g- O3 S. C; n* B% ?' D0 d: `' B
; ~4 B8 [* ~! J8 D8 I! W2, 一切正常
. p: ]" {7 V% t/ j; a" d; w D' r3 \& w( X
Everything is ok !
0 Q5 G) Q- ~/ W# k3 a
$ k5 M' b2 K/ f& A3 h3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本
0 {) c$ g" O( _" g0 l- k8 Q% h7 m" U' y1 A; S6 w+ ]- Q: K
Yes, please look at light log book/cabin log book.' @- d3 x1 B. F
/ ^+ r8 U& K6 i5 q: T
4, 请往飞行记录本上签字
6 U, T0 ` p; `* H& E8 b- J" u, S5 Y H7 A
Shut down engines.! c+ H$ V/ c3 r9 t Y
2 C0 B0 a) o1 ?四,维护工作。 M- i) ~% y# w2 z0 Z1 P( C2 O* `
# g" T% H( s) D, e/ c
1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。
% I- M9 E3 F8 q5 o) _8 C2 N& F& l/ T3 x4 U
Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.8 ~, v) S7 {" t1 B( f$ I+ i
) D4 Z6 u5 o! d2 N2 Y2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
- R- ]% x- n5 Z! \2 H0 `! _% o' L& ~$ z3 J
Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness./ q) W% G2 f v+ i1 @! B$ E2 B
s* d7 }6 a" p/ i8 d0 {, G3, 请检查中起落架减震支柱指示。
2 Z; L- \" e' I" N3 k( d4 U& T3 X1 z) j
Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut., t; w/ _2 q8 ~- A9 a2 l2 M
1 q n0 {: E: o n( M! }压力指示正常。0 G5 v: ~8 X* Y e% _
& z7 U6 d: Q* p" `) H* B) H
The indication is normal.
3 R6 y8 l) N1 u
6 P8 A3 u7 D6 L5 [( k8 R4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。5 ?0 x; ^/ X3 f, e' J8 C& V* x
9 K; t3 ~4 {% r9 m/ dPlease check tyre for damage and wear.
8 T: w) R7 d1 \; \; R/ H( _# M& L
+ D" J% B5 N% X) U! H$ S# t5, 请检查轮胎压力/外表。
! T8 R8 u3 ]: y. h
0 ]: _: a" m+ h8 c7 IPlease check tyre pressure/condition.# ~. c( D8 g* C: A
3 A% ?7 N. ?: T! E6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。+ @& d; {# r3 b9 q& u: u- ^7 _
+ x5 V' k' p7 l# UPlease get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.: W- ]! B- }3 i( B" M. ?
9 G& [1 y" o% S" z. |" }1 W
7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。
0 Z5 K, y) ]2 u- B
$ S. h9 d/ \& p. bNo damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.* e4 h* ^1 ?; S5 y7 P) D; X
( h, H4 L7 Y( h3 }0 S n" W检查轮缘有损伤。
% y8 I/ p, D7 U/ P; U
7 |/ g# p a8 y. T! K/ k# q7 [6 B5 cCheck the wheel rim damaged.& ` \: U5 J3 |5 E# t3 c
4 t2 Q5 N4 M y3 X8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。6 f2 h5 ~) f$ m# m8 M0 Y$ ~ C
& W4 G+ }" D* f6 C5 Icheck the wheel sheared /missing tie bolts.) W& P X3 S1 l b( W! j' d. R
& m; h+ k0 u) {6 n6 F" M' J( `7 r
9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。0 d6 D; b$ P+ v4 k8 S
) U& b1 u4 _, _+ @9 P) A
Check no leakage/overheat for brake unit.
" x* d; Q9 p F
$ z$ Z( G( @* @! Q/ @! C- q; F+ N10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。
) c( v0 w) \$ j) R S+ _! D3 `5 C7 v
We are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.; l* T1 @7 @$ D4 h4 Q
4 M3 ?3 C8 n+ ]+ D4 \7 s- u" t' K
11, 请检查刹车的磨损情况。/ x. D9 |# a8 ^7 D! {0 l; O# X$ Q' O
) N. @7 g5 r) _; _' iPlease heck for brake assembly wear.: f1 C0 F/ ~; p6 o
: w- Y+ Z) i. |" s2 m: I
五,发动机检查
$ i2 L% o0 x" E/ ~ N; O% g1 L$ C8 Q4 i# s
1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。
+ Z2 g- y% q9 r- ^: r | F" g+ _& p2 i
Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears.
7 O( P' O. u Q1 Q- t( ]) A o$ B# p6 o2 [: u8 k
2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。
7 ]# n, B9 y( r1 h2 C
$ |" C, o X: M( |; |+ L" t. W/ I" CNo damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
y! N1 {, ^! s! c1 H& B$ d/ d8 Y4 I; a# j' H3 l" P) \' h
3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。( s' \# i- f$ D
6 V7 n/ }5 [3 ?8 ?' ]4 l
Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .- F& ~, J/ [) f+ F3 ]
6 X. } t! `) U5 V8 e) |4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。
& d+ x7 i- B% R6 W
* a( c; l! }. ~4 x* BCheck no damage for fan blades and turbine blades ., s& r) V& l7 Z% Q% Z
6 {$ h& O! y7 V: ]
5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。
, L4 X$ S1 L* C2 I
4 k" G0 p5 p4 q$ l: oCheck the engine tail pipe on metal particles and visible damage .
: e( i4 ^. ?, s/ \1 y; p; |# `9 P
6请检发动机滑油加油口盖盖紧。( V6 c* H# ^1 T+ S8 l) F% D
: w' \: _% U2 O, f6 Q p! oPlease taken the engine oil tank filler caps
0 |1 Q T! p' z* a% }5 e9 q0 p0 ~9 Q' K5 z
7,发动机IDG滑油需要补加。
, Q0 f/ U4 A/ j4 x( g
9 J( X9 O' r" I/ V3 q9 f& N# KEngine IDG oil needs adding .' X/ x0 n8 @! N" H' P6 e
E- i- c5 i* r5 y% J六,货舱检查, V/ X# V! L9 Q/ u
0 M- c P' p! f: C3 r* H9 J/ X) v3 C# b1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。$ R, ]# P6 o1 s- L8 k* p$ p
1 p! K0 C: J: `2 V5 x A% G5 h0 w
Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.5 L3 I' r+ ]; n. n5 Q8 L% e9 H% o' a
) ~! U B, D4 w' K4 z. q1 |# z
2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
- n; \/ r+ L! Y' j, q4 C
4 J' G5 Z8 ?0 V8 v0 R2 T) M2 T, e, pVisually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.
$ u Z" D! Y' ?; v( @/ N8 s/ P: z R
3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。3 E: r- K) z% z
4 r: Y9 f0 O6 d( w* x; ]
Main cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.
! d3 \" b1 }' G
9 z0 J6 }6 ^4 {! g, y; |4,检查货舱壁完好且干净。
( y" X8 K* L6 p% Y9 h5 O
' x5 W: M8 a8 R7 GCheck cargo compartment lining for condition and cleaning.
# B% i# }2 O: Z4 H7 M; D7 F( ]" B" o# e6 V2 o1 X$ h5 R( Z0 t; M
5,请将货舱门关。/ p% X( h* D( T7 ^
( f/ X. v3 _$ @1 HPlease close cargo compartment doors .% A) r5 k( b" M$ v5 f2 T
4 w8 a0 u0 H3 h+ T6 h2 _: ~
6,请将客梯安置稳妥。
; z( T/ T' [6 o* O# K% S+ i
9 l7 C8 m9 m" v5 y$ B8 SSet the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
7 h+ W& C# a0 Q% J) d; ]6 ]3 Q! K. y% z9 B6 A4 y+ k# c2 J
7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机
6 g$ L( b$ [& o
7 f# {8 j- H1 @6 x7 uDrive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。- H. K9 M2 A: ~* m' |% a
0 z" z+ n$ l$ E- [ r( N# D
8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。
" E/ [/ @7 Q2 ^( j! S y+ A) H( b! ~: @! |# @2 j
Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .$ h6 M8 a, ?0 M' q) [% L% H
& h5 h9 [' w8 P
七,勤务# s( _+ r" k {! `1 J; K
7 u! i% D$ C, O; E
1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。
# d! l2 U: ^; E* I5 s3 ~6 f* B; p0 I- w" \+ ?
Please clean crew and passenger oxygen system pressure
6 {2 C' Q% W5 M* w+ x$ r4 M! g1 l' p
2请将客舱打扫干净
5 t4 j+ _; D3 E% {6 T# \3 O G# a* j4 d ~6 n! L/ L: }3 G
Please clean the cabin compartment .
9 x6 O) }0 n$ G" w6 K
. W* M, E( e% m5 v7 D+ U1 d1 O7 X3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。: N: j/ z V$ g) P; z9 W
7 s0 l8 p7 e, {* ^+ M
Please drain off potable water /toiler water or it be frozen. 5 {. h; F0 g3 z! G3 d. r, D
" R2 }" }6 ^ f3 N4,请给前/后厠所加水
+ I1 g& C7 m" m
. F8 e# F+ K! {5 Y8 n7 ?) G( ~5 |! fPlease refill water for front /rear toilet
; B: b' P0 l& w, H
5 c8 T/ q! X9 N+ F5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。. J) |" U* d6 v( M/ V7 t
Z' u3 f; Z& U: O. H0 `) p) F
Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.
( x: g7 R- r- D& o) ?1 k) v: G6 N }; M7 h7 A6 y! a* w
6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。
: q$ E. e; j1 U$ Q. p4 w' C, t
3 z% @9 H0 Y7 s; g7 M FAPU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.
5 X c. u) _3 Y: x9 x
8 @1 n4 d# ?( `6 c2 M! a; _- h' X% E1 x7,情节上地面电源/气源。
/ R( B, N2 L. b; F! Y3 M
5 m/ M- {- `) y: n. _! l& i3 a/ \Please connect the ground power unit /the air start unit .
( v& X) _# l$ w% S5 X; P7 z, s/ ^- ^0 L$ A9 @# Z
八,一般事情。& j& x* v3 F0 d3 e9 K
" E* B; U# P8 o" Z
(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。
; b0 W/ F. i/ V! k9 w: m2 T1 h
3 ]- A/ d8 o3 o. vCould you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)? * O* @, Y2 A2 N/ S; H* r0 d
$ M& K% ]/ |& B; w. m0 \5 A
二,加油,放油。* X: _* a. @& u/ L E& X$ N
$ H( | Q* h) `0 f: e1, 飞机需要加液压油/滑油。
* ?# d: x6 N& ^
4 A2 R, d4 t" W2 C$ N( U& YThe aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .
+ p; M5 D: d' _0 h Z$ q( A x, Z0 M2 r) j. a0 B# D
2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。# E: `, ^, \9 Z0 k( f! m \- `7 M
`! h% r% O) r2 ^* V( WPlease replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.) d" F/ ?$ ]4 [5 C! j
z& M/ d0 _1 O3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。
& u& P- G$ s$ H/ {% H! n; P* l% a8 V! P+ _: A8 O
It is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.
. C" x! C- H/ [1 i/ J E/ \' y
7 H5 b3 }) A$ j1 i2 l4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。, k* h, e& |8 U8 }
5 A4 h1 D$ Y* ]" b( G
The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. $ q/ O0 P$ S; M5 i+ P
: W7 T9 u2 Q9 j; l% s5, 请问这是什么牌号的燃油?* n0 A& |& h: p* V6 g4 U
( n1 _# j( }7 E. r
Please advise the grade of fuel. & [! M! u$ e4 ?( b7 s n9 F
1 s7 ]; V3 g: N
6, 我要看一下油样!
! r1 d Z0 X+ a. m N/ _: F# ~6 T
1 L* J5 d9 t) {2 Z% J) ^5 uI want to check the fuel samples. " k6 i! `$ l q2 o* Y. x2 Z: ?
8 ?% _5 X! a% ]+ F+ Y2 C2 |
7, 加油前请放好灭火瓶。. H: D- D% ^" ?3 S
5 [2 }. o u1 @8 }Please put fire extinguisher in position before refuelling.
1 ~- e: \3 N' b5 P; e. {" A+ @
! y5 e% ^3 ?- u& _- z; U2 w8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。5 l+ ? j& C; u' x
+ Q3 d: T3 m9 {- \. t' A/ U
How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .
! d; a5 s2 W" f; m" u9 v/ g
0 O% X9 a, r u( X$ O1 |# }4 P
- Z- p/ W' u4 n+ @
. |# b5 Z- ^2 y! ~9, 请从2号油箱放沉淀.8 |) c6 s0 R# q4 F% d; I
$ ]/ [9 ]+ N d( I
Please drain some deposit and water FORM No. 2 tank .& E; L# i( d5 w/ d# o
4 e3 i' U1 A8 }/ J4 Q, x) t2 X
10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。
7 I1 P! A7 J* b
6 J" K/ L M& bThe aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?5 v3 [2 b0 M! D3 o6 E
, z# Y% f8 ]7 l* F7 Q* D" F抽多少油?哪个油箱?
+ J' z1 G- ]+ v6 u7 Q/ g5 X
; U1 ?; I* W( b, NHow many gallons and FORM which tank shall we defuel .
8 ?* v4 S% j7 ^+ l8 S1 M6 ?. L& y
4 | U% I' g6 Y! h清在两边各抽4000加仑。
9 T9 r' [- C* _. n! I% e! E5 \4 X& e" f7 N+ H. U" P1 t0 X7 u. K
Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .# d6 j6 k3 _& W' \ J
: _: |6 C& v0 X! ?. W4 ?& u# Z(三)拖车
- Q5 s, q( G0 i& C6 Z( H# d: W! E; @. E6 y. Q- J% w6 G
1,请叫一辆拖车来0 Z! E5 ^( J/ m/ m; e' G: B* b* g. ~
8 q; }# d! b& S( i9 L2 q) r7 Z
Please calla tractor.
* _. ]$ K; P& l/ i* R& j" _: O( b7 J$ W
2, 请引导我们到停机位。- k6 H. w' Z+ R, J) f$ b
9 f! f2 y% B" @Please guid us to parking place .
8 }* _* M/ t$ w5 K5 c6 h+ z# b% b
3, 请挂上/摘下拖把。
8 M, C; ]1 U7 x6 m& Z/ z! \. @; }8 |# s
Please connect /disconnect the tow-bar. 6 m- E; z' M# s: U4 Q% l
2 r0 K6 m- g9 Q. @
4, 请起动APU。
9 H X& e* a3 N8 W+ v) w9 p: v
, }) H+ f& d1 fPlease start APU .; y. t6 h n; ]2 Y
, V- C+ e3 s) r3 H/ O3 i+ ^5, 请接通四号辅助液压动力系统。- U8 O. a. m" P0 K0 v5 D
% P( e# y! n$ t( n& JPlease turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .. l7 v/ c# l9 O% ]
$ m! c% ], j" c" f, Z6, 请示意拖车司机拖/到飞机。
2 t) \5 x2 q+ M @9 N( P$ Y% P9 C, g; p. I
Please signal tractor drive to commence towing /pushback.
$ i9 ]; E& q& V0 c1 b, q" X9 F
3 s; O, B \4 x# t& o* [7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。
" t/ d! G( y$ i# D8 j3 [4 w9 p4 ~* h
Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .
! @; f# S7 q" w, `+ a& C* u" O8 g7 {* L2 H' r8 R' N
8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。4 N+ F$ s0 `+ C# l& b
5 S' Q2 }* L4 APlease make sure that the towing speed is not 10KM/hour.
, s' X" A, l, ^* j
6 u! r3 |/ r2 x) @( u; W9, 地面结冰,转弯时请减小车速。
" X7 U* d, ]- U& o2 h6 @/ D) A% F- Q& ^% E
There are icing on the ground, please slow down when turning .
/ m2 k$ L( C+ ?! @
. c, F9 Y: ~* i7 K! v9 f1 N: Y10, 地面侧风太大,不能拖飞机。
* q" _. W" t/ s5 Z% F5 Z
9 _% `+ o) r! o/ M9 aThe cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.
4 Z3 ?& T3 d9 S8 T
; d3 {; S" r" Q(四)试车' p4 j. B2 I6 ~) D0 w8 ]/ Q5 b
`( B' F+ L$ h( {! Y; o1 E: J
1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。% z1 K# z, i, T# B9 w: `
: ~: Q" D ~9 x' [6 JThe fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines. O3 o$ X. `9 E" \" J
3 q6 L. A. Q( w4 U, @
2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。
' k" f9 ~. \/ c! b
, A+ S0 W! X" \. s3 s3 i) g4 yThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|