- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
  
|
一,询问航班到达时间5 u6 b3 u- T! A' q
' K" X, s `; g5 y
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?
3 j8 h0 r- J/ Y! z) b, s7 c2 m' a% r7 T& N' n
Could you please tell me the ETA of flight CA918?2 F7 T- Y* y9 u6 }& }8 x& K& ?; ]
0 M$ g0 {9 q4 j2 z当地时间19:30' ]5 G8 f2 R1 T8 h7 Y
3 [9 j0 V" f; R0 ~+ h
Nineteen thirty local time.
8 S+ Y ]+ L8 b4 N- Z$ Z
0 K B& O, _) W, [1 x2,航班因天气/机械故障原因延误了。
; ?6 b8 N, l0 Z H) |! S6 k( U0 ~/ y& [
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .
: q) ~0 |- L" }8 F) m8 w9 X
/ `* J3 [& J* U/ e/ ~4 U* ^# l二,飞机到达停机位。# c' o" H: v- \1 D! ^9 D$ B
- J L3 ]5 X7 E
1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。! F. ~2 u* o! o5 u) r/ X3 I) K7 e/ B9 `
8 U. t( b$ F$ K/ k! v: T2 d3 ~
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.3 p3 k" C8 _" v1 H* T
: E T1 m" ?4 x3 U& N F( I
2,请与驾驶舱进行通话联系。
& E" C. U& z0 z4 `1 h7 S3 @# k
6 x; J' z( |2 |% M6 P3 p4 |Contact the cockpit with interphone.
- d2 [4 B" Z( r% l2 q9 H. J3 L) B4 B7 u! R
3,请将停留刹车杀住/松开。
& T) q5 M V* Y) E% {0 L7 a" R- \9 G
Set /release parking brake.
# x" b: l* b. m, i& h2 |( S0 @4 P: D, N
停留刹车已刹上/松开。 B5 z3 P/ v4 ~/ ^, z, p. |2 H
0 u+ ^ ~7 a/ }% EParking /brake is set/released6 v- d' g% [, X" y
! V' n3 h; e2 f* j4 s( O: h& C; s$ K4,请档上/挪开轮档。
4 p+ w; _0 P. f7 j4 a4 ^7 c- T: F2 C- Y8 }! v
Position/remove wheel chocks please.
( G% V$ {! j1 r9 u) ~3 b" }* x6 m' [0 [% s1 a* R* h
5,请插上/取下起落架安全销。
9 q$ n! o* L( L5 H2 k2 G4 I; ^! y- T) p6 z4 o" b9 w+ o# R3 D
Insert/remove landing gear safety pin.& b1 ^; _: Z6 r4 ?
! g" ?' f7 \- k$ A8 J: @
起落架安全销已插上/取下。! V6 F% b z1 ]5 _# m: c% [) ]
' l6 T- k, j1 b% \Landing gear safety pins are insert/released.6 p: k# [! v+ p3 W7 u! x
7 I/ p8 Q( w$ L, W% O+ b2 P$ h6请关车。8 j, A: u, |, r9 v* t
6 N! h; g/ C6 V. ]! q7 k
Shut down engines.3 d( Z7 l5 R, [. n
- E+ k8 U2 O6 H, R& s" \2 e三,对飞机情况进行了解3 [; t1 J& L9 S/ v- s
* a( q4 ?( e/ z; K" k( ^4 l
1, 飞机有故障吗?) q! c9 `" O$ k1 P2 \1 e
, `9 c+ A, Z( E i1 D: h! UIs there any trouble with the aircraft?
6 L/ Y5 V" m9 d) B) p
. H( W9 Z& A; }& h: }; Q2, 一切正常' j" Z7 E( @4 @8 u2 \5 z
# I6 S+ c; o: |% P) L" g" VEverything is ok !
+ u( s8 H+ D" N! K+ Q. s5 f4 v4 j( v6 S% w( T8 l
3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本7 ~* B0 ?1 F3 |( z, ?+ G
1 U ^# A# A* b% I0 A4 lYes, please look at light log book/cabin log book.
9 R, N! X. y9 h- e) E# `; |# t4 y" g! R9 a
4, 请往飞行记录本上签字
7 l+ X; ~8 Z: M x, f
2 T3 ]' k9 j: K9 V" UShut down engines./ f3 Y, z+ `$ \" F A
4 N- t! H' @+ a* J四,维护工作。: V: J p, h! ^* w& S
5 i3 A! O1 y! z0 k+ b* o& m
1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。
0 t; Z: w+ d8 l- ^$ H( M3 }- o9 |; u+ `. j( ^
Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.. R8 s( M7 {4 X7 b4 l
: G1 G/ \4 R" Q8 G% K) w" E
2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
9 L" b I/ X0 h# n( D* T. ~+ f2 v) m* t" Z( t: Z/ p: K- L
Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.
7 S: k4 D! z L- X' {/ S0 `$ J& @5 k, X& R* n
3, 请检查中起落架减震支柱指示。
2 m; q% b0 n$ u/ ?3 t
3 @* F+ l" j; _0 Z8 l! PCheck the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
' ^; O W: R% D" Q5 v& X9 F% K5 l. H( Y5 g7 z5 l3 n
压力指示正常。
1 c) o8 ?# R3 O7 B# s
f2 g7 b. @0 CThe indication is normal.
2 d- ?2 G. L3 ]( ?3 W7 A2 n. N7 F m7 j2 U% l- W# U! T
4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。
# F- z+ j2 C9 N+ H6 j6 }5 N- T( A
n7 X( U1 \ P# c( c9 O$ @- MPlease check tyre for damage and wear.
- N" \1 M! d3 q# {( U7 \2 R# T
) k U2 a4 i3 K( R7 R5, 请检查轮胎压力/外表。
/ ]! Q) ?- e! G
. i) ]2 s0 E: h& h, G0 g4 F$ p' W$ I- [* ~Please check tyre pressure/condition.2 J. p& f4 h! v5 m) Y+ X
e; \" V; w+ c
6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。
" |1 J9 ]+ C R2 i7 H: G
$ L! {' \3 x" C& J1 r, c. X. mPlease get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.& v9 q2 L6 G* i O. H( q" w u
9 n8 J; ?9 ]" ~7 W% H1 r7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。
5 k; ]+ P2 a& L- W% O& s0 C) E0 P+ ]& d6 L$ m% e
No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.
1 M5 C) j; M) E2 r# ]8 R8 r* I# j9 b" u/ T3 h5 E6 J
检查轮缘有损伤。4 w6 r; T, R1 ^; v
& L$ w3 |8 F7 u, }
Check the wheel rim damaged.
9 c. h2 S9 ^0 b* i/ ? E
( y4 T3 O1 a1 ^! L: h8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。4 X6 m2 `9 v+ _$ p! x/ V; [/ e7 @
8 \. D b$ K2 Y& p' M: r5 ~3 r% Tcheck the wheel sheared /missing tie bolts.
- _+ T& l; G( N4 E8 h
$ K2 g. |+ n* R% q( T9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。
, ?+ a& [2 M/ O, Q& _) `& w" E8 U
! L8 e/ s6 q6 h8 }7 ^Check no leakage/overheat for brake unit.
( C1 u; k1 _& a3 ~* K( g/ U- d) P% D' b% N+ o) o0 u4 s
10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。' Q, l7 B3 j! {/ i2 K1 Y4 V0 ~5 i5 }
- T" p/ P* t# d4 O& u
We are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.
2 e: L7 j! a7 |
( S {$ O. g% h# b' H6 [" U! x11, 请检查刹车的磨损情况。
$ W# }+ ^! d* h2 [3 [
, u; y! Z5 x' |5 uPlease heck for brake assembly wear., s# ]4 _7 e/ A+ I- \. v% c4 t ~
$ q" y, |' x8 _% p0 O3 h5 E v五,发动机检查2 p4 @7 D/ i5 i- S/ w
( i: [$ h# n) Q6 }' y2 r! t, K
1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。0 {8 P( D, D- P7 S5 c' w7 _1 o& Z8 H0 h
/ f9 `$ n: ]0 ^6 ~Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears.
( i1 U% z# m: ?0 e0 ?( q. B( i. i. q' u& _
2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。1 k# h& P/ i" S
' n8 |, x2 \9 F% i+ X% m9 ^No damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 9 }) e3 k5 p N3 d6 v
6 |* J0 o8 Y( e3 C2 }7 I
3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。2 X9 j5 ]" t3 r* L: o- Y
7 m, d8 Y2 Y" j' j+ oPlease open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .
" S( Q' H1 D G6 g
6 N& Y) k x' a/ q- ~ X4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。
4 U5 x: U6 O5 t5 @" t P* F$ h3 d2 o4 b& `
Check no damage for fan blades and turbine blades .
% F' a0 W1 F' x3 @ t4 T: {3 @& `# L' {7 v; I
5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。- k0 r9 E8 ]% N. O# f5 d3 U! w
: J! Z3 @8 r$ s1 [Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage .+ r9 S6 b3 g* R0 M. G0 A
; @. ?, o5 U |: x6 e0 Y6 l# l* Z! }
6请检发动机滑油加油口盖盖紧。/ [6 L; w* B1 c1 E
4 r* ~" Y. J$ a% P* L9 K, ]' BPlease taken the engine oil tank filler caps
- a5 A! O; a. F* v& V
. j: T; j8 W- P; ]* I; E) K) ^' u( E' g7,发动机IDG滑油需要补加。
) C$ z8 D5 t/ k. @5 z* M Y* @
, I" I' p. ?8 k3 q5 O6 i6 GEngine IDG oil needs adding .
6 O+ C! {# P- v9 v+ S! H/ ^ S, T6 Z% p; I
六,货舱检查' I8 \/ n7 \; T _
8 R) U1 a6 }, l/ v1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。 i- U- X. @6 ]% e; q
# R: {/ ?0 b% O" `/ e
Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets./ D! n: g3 V$ m5 X: e
% {1 Y( i6 t# D8 L3 n
2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。% U/ B# `7 I+ R' M$ ~ R
5 l$ e. l% Q7 j/ k! u9 a
Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.% ~$ b( k s2 Q2 A( a6 P
1 R' n; p, l8 i
3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。! Z* s2 L; ~* _) M7 s! W- L8 U+ ]
! Z+ Y$ G+ ^/ W* [: I* MMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.
( z' T3 t# t6 _, J- X: E; w( z' {* ?, r# C; R" y3 L1 k
4,检查货舱壁完好且干净。0 |* R4 \6 h J- _7 E& b4 r1 A
: c& A( L# Q( w0 H; d1 X- k. v! NCheck cargo compartment lining for condition and cleaning.8 A4 m6 M2 Y, ^& P, w9 b* J1 l5 N
. r7 Z6 J# n3 A+ y7 f5 `
5,请将货舱门关。$ B: F4 d( L, z
7 C9 C. z; O. r; j' T- b( j0 _& t
Please close cargo compartment doors .2 i$ D0 l4 e( n) f! G
8 {/ F7 H* S. @" C. Q6,请将客梯安置稳妥。$ r* l2 ]! | e U' E, T2 {9 F7 P2 R' t' f
6 l9 V& n1 x5 O* N- y2 k: t. E; n) wSet the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
) u4 `; i7 `# { E0 _ i' o2 t, g9 y/ @+ F1 j# a$ i& ~
7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机
, g/ G4 b' K+ x% `6 L1 F) [2 \
) {3 z! z2 I! h) c: u2 ]" h8 KDrive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。2 y" o7 [4 W" m, D! p& `0 e* J5 B0 u" R
. e, [+ ^5 w, J' @9 X% \
8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。: s. C+ Z9 D$ G! X) `1 ?
5 c9 n( N; K* ?) L0 [( _4 w$ TWould please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .
: N# X3 `4 T1 Q' k( H9 K- W4 k# V
7 ?. }- y8 m6 w5 b+ X- Q七,勤务2 y% i8 ^ C7 K( B4 ?* P
5 v! \# v ?1 S! i; Y
1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。
+ m' U+ p1 m& D4 p% y& u5 t+ Y! l# D" V) o
Please clean crew and passenger oxygen system pressure 7 ~5 m `8 M0 x. S
" p3 ~# F6 W4 h" e w9 h( S' ?
2请将客舱打扫干净& R( e+ {# s- {/ n. F* O4 L9 `2 j4 @
% j- R) ]9 x, d: S- ~5 wPlease clean the cabin compartment ., E1 j" e1 b2 {/ k
1 P, P) u; R# m2 a1 D3 A3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。
1 K, e4 `: ~, W5 V+ }
& g. x M; S$ I3 C9 ]$ L1 OPlease drain off potable water /toiler water or it be frozen.
4 I. Z6 e" `3 a5 q1 L; M% e; P( D2 W9 ~ ?# ]/ c
4,请给前/后厠所加水 , o2 P, C$ C, V3 X8 N( u+ r
" n5 z6 w! X2 Q. wPlease refill water for front /rear toilet
3 ?7 `" L% A6 t( Y
: J* Q0 D' x y' \5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。+ f7 u% O" Z( o# C$ d
7 Z: t: n5 C# B' W
Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.
: m! s: M6 i% c4 }, S5 m* s
* j# v i2 J( P* |) k. Z6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。
4 i7 f9 W* c2 f/ u- j( }
k% n, h* X& \4 x2 jAPU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.
" v( l" T: v- j# c0 n$ Z+ e& n* C' |* S" }- @
7,情节上地面电源/气源。6 _1 H' g; `3 Z8 ]# e
- q7 \5 _# I" K* y* Y4 K
Please connect the ground power unit /the air start unit ., k4 U- M% V2 U; N9 v! k8 K
2 j) b/ H; d9 ~2 g& ]八,一般事情。1 k% @/ {( N* Q2 d& s; {3 e
- q2 ]" @" l1 `: S7 B
(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。2 i4 I2 R) l; T& M( l% H8 j8 o
8 _$ o2 G: f/ M: r8 r
Could you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)?
; [( H8 F0 @ Z u
; k5 O/ }# {3 b二,加油,放油。% a4 q) i' I& u! z- o
4 x) K, i" z, Z* i- x- f! t1, 飞机需要加液压油/滑油。& }7 }9 A' l% ^
& O6 |4 e" M7 W( U2 [* ^The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .
! [* E1 J! x) A
2 P( s" Z) W$ w) X% J) W$ J2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。2 A$ Z' w& b# x5 y+ u
2 t* @; M$ x. b3 `+ x$ IPlease replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
, y3 D) w/ F5 l+ t* b5 ]! c+ Z U# W. Y9 m# m8 n
3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。
1 `( X5 L. H2 X# d; K/ k: s! A
3 P3 K9 Y6 f% q8 B! C1 c5 @It is not allowed to use this brand of oil in our aircraft./ J8 U- ~& H0 l5 {3 g
4 M# f, V- W; A3 a9 E" I+ s4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。; t2 n" {2 s& ^
* H7 m: s$ K( B/ a7 }, G2 N2 o
The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. : \$ x i. ~* V( J
6 @9 {9 T$ y+ f" v T7 |
5, 请问这是什么牌号的燃油?( G2 \7 f2 G8 S& ^1 l) k, {
8 H- D: \7 h7 S. J( l% _+ r
Please advise the grade of fuel. # @' J2 S {4 U: z8 |
. `! } y3 ]; U* F: J5 o
6, 我要看一下油样!
3 |# B* b4 }4 r0 k1 V* N4 L8 Q" b( F2 Z1 w& i# D
I want to check the fuel samples. $ h$ Y6 j& o6 X' O( o
) f+ q" x. W5 W$ [" W7, 加油前请放好灭火瓶。
& f5 ]# i# Z) G9 E& [
/ o$ C3 y' t' L9 J7 I5 {: LPlease put fire extinguisher in position before refuelling. 8 x. P4 T9 ?( ]2 s& V% Z% u
& Z3 I, Q! \6 U8 d! n# S
8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。0 X! ^; O0 [/ ]7 N! ?, B! R2 w
1 b: }- R+ O( i4 j) B* ^How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total ., g$ R& N4 F1 \
2 K" Y, j: f3 Y% N/ c$ N& O* c5 a+ d( \) M+ L' K3 A" p
& ^+ Y$ a5 `8 W! r$ ~% H" Q
9, 请从2号油箱放沉淀.
# n# f( Z3 U, l& v5 G$ M( Z* V
: C: z: m% I: A* W! Z+ VPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .6 ]1 Z9 C: Z# q+ O
: @ N8 W: ^* o& ?0 b
10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。
' O) n$ L' L& Q/ J5 d" v- b$ [* l! m" }1 T; `5 n" R* B+ ~
The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?
: ~; ?% M% h4 Y* Y5 X* b; a0 F
抽多少油?哪个油箱?
( D' ^- Y! T& r3 ?, U
. w V' R O* M; lHow many gallons and FORM which tank shall we defuel .
7 K. N) I! D" Q. V% n+ w% w3 f b; ]$ L( Z/ k
清在两边各抽4000加仑。
6 Y4 B l) Q# ?: a" I4 ^! O
7 a5 L6 C! I0 D. [Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .
2 u3 Q) t/ S( J$ q1 c$ U" c6 C$ O' _; `; o( ?1 q* W# ^
(三)拖车& `8 y- U' N, h* N- e( \2 ~. d; _
* |. ?3 N9 ^6 j4 w: @7 ~' M; U
1,请叫一辆拖车来- K# q( x8 H4 Z0 z% d( F- d
2 t' n, ]. j6 g
Please calla tractor. ( l/ _$ `" p- ~4 c7 [; @. J
: V5 F6 O8 _0 e0 g; N/ w6 L9 J2, 请引导我们到停机位。 `5 \% f2 ?: L# ?
5 j* ~8 l' J4 G
Please guid us to parking place ./ P3 a/ _& y1 R+ U5 p2 m
) s2 k7 P7 a. s- T3, 请挂上/摘下拖把。8 a4 j: L3 p9 ^" a) @0 h
7 p4 A# r& h& H
Please connect /disconnect the tow-bar.
+ W# }0 o/ Z7 O( ~) a" X/ a* X+ M' S
8 Q2 |3 ~) c/ D8 ^4 b4, 请起动APU。
. P: D" q4 m2 Q$ E, z0 g# z C& @' n$ w& {8 W( b* X" n
Please start APU .
2 Y0 F& W5 R, X$ A1 C0 ^$ v
" U. I5 v$ J3 f) t) W5, 请接通四号辅助液压动力系统。4 F/ [' F5 |3 q+ L. T5 V
9 s# x( P, Y% P( W5 Y* v
Please turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .- t; {0 [0 x0 V9 a3 \" B; r
" L, L3 ^5 D2 E( O: c" ?' n# O, i$ ^6, 请示意拖车司机拖/到飞机。
! o- q0 i4 K( }/ I, i4 {7 X* \" q6 K' N2 u+ b! u4 ^# \2 u
Please signal tractor drive to commence towing /pushback.
7 M& n. h* L* b4 H i v
?! m" `& Q E! j5 _# v5 l7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。) o e4 k% @! |0 `# x
, W- U ?& y3 T$ E1 }9 c& d0 QClear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .& r) Z7 o9 |4 m
, g, t$ u. @! O1 O! p5 \8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。' M# H* B1 y4 H5 X* U% F, z
y4 Z c) H' {5 T# n
Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour.0 y5 q2 U1 w' o# Z
( P" l8 h0 f4 @9 ^* Q1 ?* d9, 地面结冰,转弯时请减小车速。5 ?% v* D5 n7 b4 Y2 I7 g
+ T) j$ e5 Z5 [7 }! DThere are icing on the ground, please slow down when turning .6 N, M5 e+ t( J2 @5 Q* q* M
. ^* m+ I; `: p4 O9 H
10, 地面侧风太大,不能拖飞机。- y' m7 y) B6 S- d
/ L( J6 h) w" D; p; Z* _- X1 s8 UThe cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.0 p( G# R) g% e1 p7 U! g3 {, _
2 P+ @5 b+ h- B
(四)试车
& X( u4 J* q' `" H
% `8 y& `; H6 g" _( o1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。
% J" t4 i2 ^3 h, \- Y* @3 P- B
) }& `9 _. J% E1 f" uThe fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.& o5 h" N+ _/ u* V3 l
' b4 I4 i" p; a; r2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。
' [. p5 n$ }2 ^% q+ d: p; i! h, a
3 r* G a+ @* V7 pThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|