- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
|
一,询问航班到达时间
6 P- a( E0 ~& p( \; a8 g4 h8 j Q2 b! Y) l7 i: [1 W1 N7 D% A% \8 M
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?. w: |) o4 y1 Z8 b3 a8 C
+ B0 w l8 p$ |# F1 I' \0 l
Could you please tell me the ETA of flight CA918?, s3 e. N9 Z+ c5 o) B b8 h
5 \* R6 K1 M' C当地时间19:30- e6 V# v9 O$ r4 f% l1 J+ U
$ @! C- g: g4 y4 P. U
Nineteen thirty local time.
9 ?# T3 k& r4 ~- M& J: R* Z2 c6 p& F' i
* e+ _" M9 R# n3 R. B$ W2,航班因天气/机械故障原因延误了。1 r4 H- W0 y m& h) c
8 f, H# P0 `. n, B- n5 P9 l/ L
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .
* [) P! p- |6 \" T9 L
0 o7 \" R: X6 z1 G二,飞机到达停机位。+ O& r6 B8 W: n# u( M: T$ L& n6 V5 ?
" n8 N* P% X9 K' f1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。
5 c0 A+ I4 _4 `! X! n. Q! [4 ~9 D% D; ?2 T
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.
/ e, ?; W$ g" ^0 o5 u: B3 t
w" m8 k, ?5 V' ]9 W2,请与驾驶舱进行通话联系。
$ t* b& U6 O7 v J/ H; m2 V) z
7 N a' H) I' A2 ^$ n& ]# a: LContact the cockpit with interphone.
% U# i. \8 D w q% A: O/ z
! d- Z( K z8 Z2 ~1 J3,请将停留刹车杀住/松开。 + s3 W/ M6 F4 v2 P0 S" Y
- F( {( @4 r- V2 T/ ]9 u
Set /release parking brake.+ \/ C8 L: L7 Z Z5 \. ?
2 b9 n- ~" k7 z! M停留刹车已刹上/松开。
/ _! p- V" p6 ~
7 `# E& W1 D! f* W. b4 ?Parking /brake is set/released
' _) D* O( x; j. I7 S! N1 {- s- h, ?6 d; X6 X5 k
4,请档上/挪开轮档。. x4 b7 b8 T- ^* |
; h6 l9 m% B6 n: b$ e# a/ Y1 F3 p
Position/remove wheel chocks please.( _) ^ y0 z# B5 [1 o
1 B. [$ `; h: r' I: p% ~2 O) U1 ?5,请插上/取下起落架安全销。
" X9 B; T* A9 s; N' I* I7 c; J$ {: d
Insert/remove landing gear safety pin.
. B1 n" D, j+ q% |" U7 M. C8 \5 a$ A, q! s
起落架安全销已插上/取下。
. `$ A- d) `* s$ u& X- {: R. c6 @7 u2 M1 P9 D
Landing gear safety pins are insert/released.
. a7 P# r3 P- |" O, w- N" K" H/ H- o# D" j/ B
6请关车。
5 \- o3 u$ {5 a. z; n# Y/ q# z- Y9 f, m) ]
Shut down engines.
" e( T! T) u4 x7 A, a9 c* C$ s! @3 x5 Q! j
三,对飞机情况进行了解3 U% f; o) D/ A! l% ^
7 [0 U% x5 g5 m
1, 飞机有故障吗?3 k L c/ w5 f) L+ T1 }3 H
+ M# T" D2 w( H+ M1 j, S$ t# F4 zIs there any trouble with the aircraft?
6 p8 `: F* S: I/ A3 F' K/ V& J
) `0 J7 `* k5 i3 T2, 一切正常
& O, m' m' a* w4 W; R# P8 ?/ y! c6 t0 A! S$ {
Everything is ok !
$ R! j, Y- W D) [$ F
" I+ ~4 b8 M x, y+ d3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本2 O# {1 Z( x5 C* g
2 ]+ i; j5 f/ [: Q7 m
Yes, please look at light log book/cabin log book.6 A- t: i# R3 B1 W, Z5 \
. e, [4 [- _4 X2 u/ u* L4 }/ O \6 n
4, 请往飞行记录本上签字
8 R9 T, ?" o! a6 ~% h% Q" ]' u/ u% @: f6 U
Shut down engines.4 Y$ W0 D5 i( T( I+ H
; `# b9 E, ~' \# t% u: A+ M
四,维护工作。7 `% ]3 h8 m' J
1 x7 u6 ^; B0 D# y' ?
1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。$ _5 ?: S- J! u
' T) q& d: a3 Z% X$ F. EOpen nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.
; x, R. y# B n, W( v0 O
, Z8 w6 ^8 |: ^; p, s2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
' u4 I, \: N# k7 x8 e4 ~( D- F1 _# d( K H9 v* N8 h
Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.. t7 z# ]2 D3 a, B- F( @
+ T. ?: r( s1 _+ [: x7 O# x3, 请检查中起落架减震支柱指示。+ ?2 N- A/ o3 k9 t5 E
% t6 ^6 t3 s! b, R& XCheck the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
- f: V, [ |" b
9 V% @1 s. X2 H- Q0 m5 s8 w压力指示正常。
( G/ q$ _* c a. y7 ?2 V
: O6 q- X; d& M H# X* \) CThe indication is normal.
; x0 \6 q% {& @. u8 A) U
/ r# O4 w5 q& G$ j6 g& ^4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。. G" ^4 H3 T* v2 y
( J8 d% ~$ ^6 s$ C; dPlease check tyre for damage and wear.
8 X' F& c& S9 Q; X5 b& V5 k) B J# Y7 W# W
5, 请检查轮胎压力/外表。+ u" ?; i) j9 a T; g. l' S. ^! G$ r( N5 u
{+ ?( d1 u2 G% K. l* G( q
Please check tyre pressure/condition.
. S( x- Q5 p3 M- j4 e5 r0 r+ F6 [% s9 s3 ]. n, D0 ^# O* g
6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。$ v0 X/ O9 q5 \$ D+ h; c) u* \0 ?
8 @2 G8 g( j; f* ?* |$ M7 N
Please get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.
) J t* \9 @8 m) T
I: `1 {& R6 t0 {% w6 N7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。 n" C9 H. H& n" r" R/ X4 p
% w( J' w( C, F" O) Q/ [! I$ L
No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.$ D* V1 x7 z: D+ D/ `: s a; A
2 ]+ P: `" X# }
检查轮缘有损伤。 @4 A7 P7 D: c6 ]0 n. j0 S
1 J$ @8 c4 w9 T- W( _- O j
Check the wheel rim damaged.
/ c; Y- C8 y2 l5 X
: C8 g# ~. v' C9 E4 K( f8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。
" ~: P% o2 e, D5 d1 _& i
* m$ l* e8 N1 z: \1 b. T# bcheck the wheel sheared /missing tie bolts.
4 x$ p$ `6 {) [4 \# ~2 J
! ]% v3 {6 M% m1 W* C9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。
2 v# G6 L- I. O* E* `' r* j! ?3 }* {' c' J" _3 f
Check no leakage/overheat for brake unit.
/ p0 f( A/ O& y! Y5 Y0 m6 x6 j( V6 P) b' ^) Z3 S
10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。8 C/ Z( h0 l1 {2 m4 z
7 m+ b5 w& ~; P# U7 z1 xWe are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.% ^. i8 t& {% y _" l# J6 z8 f
. K2 `$ v2 G7 u1 G: c; T9 P11, 请检查刹车的磨损情况。
- S4 O; }$ h" a) K: }' M8 I9 [" N# D0 }% c" H; q' h8 X) G2 K# x
Please heck for brake assembly wear./ s6 E+ `4 h/ W- p
9 T. x+ F, {% r3 f
五,发动机检查; v* T& W( p: y+ _# U/ b! Y
, H; F; M @0 b" Z: U z7 H+ h1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。9 c2 v5 ]# x% B+ M; [
! E% _3 o! k# g- {( h- r4 v ?Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears. ! r0 s1 G. D7 k i4 F* B# ]
" z1 F! F' h+ K4 P
2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。) ~( H8 j. j3 D! X& f
$ P2 P% T' W8 FNo damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
8 s" Q: ^+ c5 ~' t8 a6 b1 G ^
! c& j' F7 P% o) e3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。, A( N: Q3 a& L% v1 T3 Z
( X: u1 g/ s0 B9 U+ X
Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .
2 c$ J/ l# }! `3 r- ?/ Z( N
5 c) `$ c% `% ?% o0 p% G- h1 y4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。
% h# y/ S D U+ t$ ^0 U
! ^6 V+ B6 Z1 \Check no damage for fan blades and turbine blades .' B6 ]* S# h9 E y) _
& k. ]& Q9 C9 U2 y( ?- ?: ~5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。1 c. J1 B1 o" a' D) w
7 O* Z- m* ? {# vCheck the engine tail pipe on metal particles and visible damage .3 y. {+ Z, a0 V. V% h+ u3 V
8 {: O) W# w3 a$ `4 F6请检发动机滑油加油口盖盖紧。( W! U. x9 L$ m. H7 {: n/ Q& W
- T! z4 O! ?" O- N$ `
Please taken the engine oil tank filler caps " t4 v; w' b, L+ O
: Q4 \. u8 p$ p3 }9 V7,发动机IDG滑油需要补加。
, W' ~" S, }4 F- v& |. H' z) w1 C( i0 D# s5 `; a
Engine IDG oil needs adding .
/ |% z1 M7 M" g* P1 k1 T* S; ^
. a, b0 [3 q" Z1 u. U' G! S z六,货舱检查
q b/ g v3 k2 V
5 F' v q' r/ y1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。7 D5 v" z/ `1 C% O% u
H9 o) |( T8 oCheck no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets. x: w' p5 F1 B2 ^
! i- @: v/ ?% l8 |2 P
2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
* v3 Z& t) M; Q; L0 Q; C* Q1 B& ?. T4 l8 s
+ u, [- d; C, ]8 T; mVisually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.
9 l" T4 w+ B$ z5 W) V9 N, ?3 f0 V5 `
3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。$ Y% u1 i$ @& z# c
7 q( L5 ^0 p7 t- O4 G( rMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.
+ E4 N2 D4 J( W+ D) Z' k% g5 l( |. T1 u5 _8 h" ^4 }& p
4,检查货舱壁完好且干净。6 F# }1 B7 B& Q! _. T+ o$ Z
% h0 ~8 w0 n8 ^/ s0 ]/ k4 NCheck cargo compartment lining for condition and cleaning.% u$ y& e, L2 v6 e' W& } l$ S+ K
" n \6 h0 _! C6 k5,请将货舱门关。% x5 f% h0 k* O
5 ?% N" ~# @+ ~/ v: l8 _
Please close cargo compartment doors .
+ k6 b$ Q5 b9 @3 E6 \% w
6 N1 A, f# i* G/ D4 o) M6,请将客梯安置稳妥。
1 P2 ^' }, A3 V: F/ I# Q' E. P7 a% q# {* n/ G H7 I; y
Set the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
% Y0 K, `0 `1 q7 {. M
# s. n. {: \+ C6 M& e7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机
/ i5 ~# e" Z/ h0 h/ W- }% G: C
. V: l5 O( n1 \) J! R% xDrive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
& A ?6 Y1 P% l
" k! A$ _4 p* e: c6 t8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。7 {+ V3 a) c/ Y5 A! |4 k! U
$ K2 W. l9 E/ {& Z7 F4 I0 ?. HWould please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .8 n3 q2 Y! U1 \% g% I3 H" j
$ w1 l* Q: B0 w
七,勤务
2 F; c* }9 H5 F/ l: E9 F# _ m2 t: M5 Q( r
1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。
$ D4 n( P& V U. v# T( b/ I! L, ~0 c ]1 S1 Z$ H9 @# \
Please clean crew and passenger oxygen system pressure - K/ C! w7 I) S1 L8 s# `
: X# t+ c8 u- _. k/ Z
2请将客舱打扫干净
7 r( T% D/ L6 c
8 w& L" x. p7 Z7 k+ q! MPlease clean the cabin compartment .$ _2 P0 [8 c$ x9 A- W4 n
( p" ^+ M1 b) b& M8 |+ y3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。: T. z8 @4 t+ J4 ~( v
+ f r' |" N. f0 E) O J; }Please drain off potable water /toiler water or it be frozen. % z, w: s. P, a: ^2 h" @% T0 h: M
' N) T" R/ c( R8 ? @
4,请给前/后厠所加水
: t# R3 ^; x* B, X4 e# Q8 X- w4 a4 I7 b5 M" i/ q; x
Please refill water for front /rear toilet
1 `6 {3 @. C, u- a/ m
; p/ i3 `& A0 @1 _& R5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。4 u' O9 M- F8 ]( ]8 G1 c
! ]% M2 o4 v4 x K, {9 l% J
Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.3 N. O6 Z7 H5 o
) G" i9 z! `/ A3 g6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。! C7 ?! w/ J* [2 g! ]
* Q& \( I0 L$ y. k7 C) D: W4 B
APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.
0 B- D; ^: q3 W/ K; R4 g1 s1 X# S; ?% q- D- u! B7 v1 o0 t- A
7,情节上地面电源/气源。% k* W9 Y9 `( j, \4 s
4 ~9 g) z F3 ]9 a" ?; Y# APlease connect the ground power unit /the air start unit .
/ o6 L! j8 p5 R- s: \. E, q& @. A |* D4 X- Y% ?, u. T* \/ f
八,一般事情。
8 v' H) C) t( q% a' c( u
* ^7 ~6 Q5 J& o5 b8 K(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。: l8 i/ o- `' v: F, f( E
5 D) l. U5 @' s
Could you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)?
4 h- S& m$ X# G1 K- ^' b$ B! K. |
二,加油,放油。
8 g+ D6 ?2 c7 [- g6 e) g& D, z# e$ M) K, D( g
1, 飞机需要加液压油/滑油。
: s9 u& x/ R& M: K; L( d }1 z% L; q9 X1 h+ W5 ?
The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .
6 v* c% b6 P+ S8 X1 b% \6 y$ C& E0 u( _( y7 J0 N! S: W( f
2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。; k- k/ p3 b& h) h6 {
7 c; N+ B# l# [6 |0 L+ qPlease replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
- t1 [2 k7 Y; u1 I0 a H$ e* ]
% ?8 Q; d% t% O2 n7 Z3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。7 r+ ?" |1 ]: y* }
: y+ @1 g3 H. o1 LIt is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.
& L3 p+ J/ G4 ^
' E1 _4 }3 v; M. M0 u4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。
! w H0 B+ ] L& P& n3 }& u `
& ?3 e( M5 ^2 {/ o: `; vThe aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. 8 C. N2 U7 ~' U2 I; g
* U+ F2 o1 p6 w* ?5, 请问这是什么牌号的燃油?
, v- u3 I: I3 D% b5 Y' x4 ~0 g/ l# L( |0 y* i1 ?6 a$ @/ z! C
Please advise the grade of fuel.
7 g P9 K% R9 C0 i2 _" u7 T) Z4 g6 K) |5 p9 ~% v
6, 我要看一下油样!
" w" n6 ~( N& F+ s
0 I/ t* ~) Y. d# n/ r' W4 D1 N3 MI want to check the fuel samples. ) f+ ~ p5 ^ r7 X5 V4 K+ X8 N
3 z" W' \6 i9 }" I
7, 加油前请放好灭火瓶。
" Q3 U8 f! P: k* Y# n. H6 _' W: s7 ^' f) t l/ H
Please put fire extinguisher in position before refuelling.
0 b. z6 f9 A" K8 w$ s1 q- m+ k
- f7 u% I+ D! t2 p7 r" D8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。
3 ]- A# O6 d) m- J- y% K% B3 t9 M) S0 {$ x" e
How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .# z% L5 U: N- M0 W4 h: B
& \" H1 l- x+ |3 A6 `
8 p8 G/ t; k& T8 i
0 @! J. T% G8 u$ c' Q9 U' z
9, 请从2号油箱放沉淀.
% }2 s T; ?+ Q0 a& F
9 ~; F7 g% g- d8 t% ZPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .
1 V* _% i( `! l
$ N/ C; V5 Z1 X2 d1 w W, \8 h/ Z% j10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。6 e1 `. k$ \; R% \; s, p0 s& U
: f7 [+ F( A9 V9 E: b# X
The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?1 M( `) H6 j+ B1 m n/ }9 ~: L4 l
) k5 [- l" T t+ B, F" D抽多少油?哪个油箱?
0 ?! L' _7 K2 M0 ^. B* k9 u! O+ Q4 J6 N% t# J8 B1 |% g
How many gallons and FORM which tank shall we defuel .! i% T2 g: ?5 s5 z$ ~: Q; i$ u
% S! E* g- l/ d, m+ a B清在两边各抽4000加仑。 3 {+ Q; e9 d5 b
v/ w& K3 M+ v0 _
Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .: o- g7 L& O: @$ v' Q
1 {5 }9 p- t Q/ K: E, k1 [" W* `
(三)拖车
# P9 L: }. Z7 D# [4 ]. B: T+ p" p i9 M2 y- i, G! F
1,请叫一辆拖车来
* `, S; N1 [7 S2 @$ T j+ U" f
. ?9 F% v! o7 |% { x. h' xPlease calla tractor. ' i7 Q8 d9 D+ E& }8 q$ m
$ B9 [. y- h& u+ a# J* r2, 请引导我们到停机位。) h) o( C+ d. q0 H$ t
; j1 Q( L1 e$ g* t, b6 f' K: SPlease guid us to parking place .. Q8 `5 v; K6 M3 [0 v/ ?
( s( l; W3 g) p2 U% ~/ l* g" k; \/ Z2 A3, 请挂上/摘下拖把。, j: b& [" o: q, [1 u# v B& i5 I
6 H7 X: _, m3 Z
Please connect /disconnect the tow-bar.
% `2 D9 d$ \$ k1 I/ w
/ [( J& v, @) ^7 W1 [4, 请起动APU。9 Q$ c! L% u+ k$ G& ]0 Z" J
3 B' N' o7 j8 c
Please start APU .! _* y3 P# n3 R# d/ O' O- [) y
: n* h% }) ~* {* Q" w6 G
5, 请接通四号辅助液压动力系统。( x$ {- _) s8 a/ P
9 @6 {6 S6 S/ e7 X% o2 z- d# |Please turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .. K- B1 B! T1 o% N7 i; ~$ {
/ J' I* E3 Z) o* W+ B) Z
6, 请示意拖车司机拖/到飞机。1 c) j: Y/ w. V* H
3 J2 J* E' }" u# G% JPlease signal tractor drive to commence towing /pushback.
% H+ A( q. w7 D; h+ ~
1 H$ T* ]/ u9 }% d) c7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。* r% h8 I$ @- _9 s3 s
1 Y0 j7 [# ]8 l, kClear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .3 j0 W: R H- W3 `
- s* Y Z) U% f- J8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。
6 b% _+ n9 t' t: t9 Z' U, K4 f' s9 i3 ^7 ^
Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour.
9 u; X6 S# ]9 O0 x
/ J# g4 @3 G& N" K9, 地面结冰,转弯时请减小车速。
: m; i2 y2 |, _" N# {
& P9 i5 H; l( h, SThere are icing on the ground, please slow down when turning .! r) z" D! }! r# T0 `% V
7 i5 v6 l, F& x2 B, F0 {6 {- t3 H10, 地面侧风太大,不能拖飞机。
4 h* @3 D! `/ `6 G
3 q) n- R+ ~: T6 R( ^+ bThe cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.2 w* j: {: w, J% A' o
$ r: j0 ~6 _2 R! u
(四)试车
# k8 ^; \$ J- Z7 ?8 t. Z7 W T" i+ l2 _6 @- y
1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。
( T9 K. h1 v) C5 }2 B2 g! t- }6 c( t5 l! F) s, r# h0 \5 w' D
The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.4 R& S- |- D' y/ c" L: L( l5 u! P
. B2 p! R& U3 ]' V9 H2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。
W& Q, c9 M- y( Z+ w3 Q- X @. ]& u% p! s# G3 P2 }
The velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|