- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
  
|
一,询问航班到达时间6 P$ W' `. y1 |3 V# I3 ?( R
, O+ o; ?1 y& E5 G6 y1, 请告诉我A981航班预计达到时间?! ~* L' p: p$ H! Z9 q! r' D
& D; B y2 c0 ?/ K0 v% F1 c" O' {& r
Could you please tell me the ETA of flight CA918?
6 c; T# U& E0 H1 k8 c; H3 Z) x4 p& y9 l8 ]# L- V$ [
当地时间19:304 {$ f/ C% T9 D+ e) R9 i4 u" o0 B
8 `4 e# z- j/ Y1 k9 Q6 ^8 R9 vNineteen thirty local time.
4 S/ f1 u: v9 v
4 }, c; [0 p+ X2,航班因天气/机械故障原因延误了。
7 e6 h4 Y6 H+ C7 z3 V1 J$ w* n' R5 s. v; s; N# _9 g
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .
) b# a, T/ v) c
& b' N3 s* S* ?* I9 ?+ E$ g二,飞机到达停机位。
: ]/ J0 B& l. t# j N) u7 s% F) }2 j( T: \4 z! I: i4 j
1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。
* b4 T2 O) `& |2 i D, X' q# T& @7 F. [ C6 t4 ~
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.
+ q* s, E; P; I$ i" W" J) B
; F2 U5 r' ~: k7 x( J1 O* U2,请与驾驶舱进行通话联系。& U* w% k+ V8 W
4 ?. z, A8 U+ \Contact the cockpit with interphone. $ q( o& T1 O, k9 | r: i: w
/ e! v' x5 r" f& D |
3,请将停留刹车杀住/松开。 ) a/ Z$ \7 q! y3 |3 ], t9 O
7 B7 M4 q( `. A6 E% i8 c' uSet /release parking brake.
) t! L( f1 x) Y( e$ _
% A7 r2 E, F9 B停留刹车已刹上/松开。) Q8 O* p( y2 L6 G! T
) N2 N7 |8 ~2 P( |9 K% ?* k& o" MParking /brake is set/released
$ c* P, T+ U) Z% v1 H; [' r5 E) S
4,请档上/挪开轮档。
1 u& `" r' j1 L' B( z! b+ o: p/ E0 [2 p& M# p3 }. x7 Y
Position/remove wheel chocks please.
4 r; I" x2 s3 I+ {9 t( h {3 w7 X% p- |: n/ h/ V
5,请插上/取下起落架安全销。7 Y2 |7 h0 I) W% I7 U2 @
% l# G6 [" t; o& WInsert/remove landing gear safety pin." C z/ k, M: N. R) j% C" A
6 R9 V/ @4 u" J0 q3 ?& B起落架安全销已插上/取下。
: m& r( ]1 h' c/ ^" ~
/ W0 L3 H! Z5 T' z' X4 QLanding gear safety pins are insert/released.( G2 O8 X! N, q9 {
7 N$ _6 Z. y x! R- w) G6 U% B6请关车。$ u1 s2 R2 Z3 e# U8 \
" Q/ V7 [$ S1 R: WShut down engines.9 c6 f1 x' K6 ^4 E
R& H# O ]' W) R
三,对飞机情况进行了解* r9 A! n$ s" z8 }) c9 D) W
/ p) D) S6 }& c) }- K4 r3 q$ l1, 飞机有故障吗?- Z3 J2 x$ J+ U* _0 o( v W
3 g0 Y T$ t; p1 q. j
Is there any trouble with the aircraft?
$ Q2 c" Z, {0 Y# h }
& w! g6 C9 F. b+ `) @4 X2, 一切正常4 L0 }- X. x+ W+ \, B4 [
' s; ?& I% c& k t% G7 a) rEverything is ok !4 E+ K: t. C; E! K& A2 c& z
' ?4 |# z' v6 I$ u( Z9 c5 W3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本* p; O9 h9 i8 y0 X- Z& d9 l
$ ]" Z! k; {$ h: A* _Yes, please look at light log book/cabin log book.+ |- a0 z* u1 v$ d m9 x* X
1 W o" z1 K3 V6 D. Q
4, 请往飞行记录本上签字
7 l) q2 G$ ]: y$ o" |% Q+ p7 q; G, {) \6 T* p, n( q( u
Shut down engines.
$ O4 A: i6 `6 C9 h
; q$ n3 l" z) V/ d四,维护工作。9 |* }3 D2 ~ S: q2 p4 d; w- q4 `
# a* u, ^5 W# n4 l' o8 B1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。 {" n/ G, q5 T
$ u6 v) `' V$ h1 n( L' _, u3 f
Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.# {% u8 O, S$ n( V/ L
& S' {5 \# F# S0 z! c2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
+ G, g: b0 v6 U8 v! n2 ?
0 b7 l/ x: O) F' f7 E1 kShock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.5 E5 g8 ?8 H x/ M+ J( m: h. Y% E$ L
' M4 w; {" g3 s+ C0 j7 _7 M. N
3, 请检查中起落架减震支柱指示。
& {- r, M( t/ a' B
! i9 T7 U! u, r1 v% KCheck the indication of pressure gauge on central landing dear strut.9 t% c9 ?. C* K* y! ?9 x
8 M" A1 l1 z; T4 l# Z压力指示正常。
% q8 I: W6 G0 @" ?: f# D5 H" g( L" _. B! Y6 q" O, P
The indication is normal.4 v( B7 b( |& p' i+ r
, F# P) n! I* m0 q- I
4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。
9 d6 a/ j( `) H6 F& i0 [9 J/ @5 W0 Q
Please check tyre for damage and wear.
( a; ~3 `# ~1 A3 h5 }: C& [" p' K8 F% b9 Y7 Z4 o( U( M
5, 请检查轮胎压力/外表。0 v0 K! E1 M1 m3 S
4 P q0 e& S$ ]# A+ E7 s! {Please check tyre pressure/condition.$ j* _6 _1 q8 W2 d0 b% v% c* I
; I0 ]" l: y6 a7 t0 k6 ]6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。9 m& N& x4 C" p$ ~: d- L
! d: }' X$ p- g5 M+ B3 m: v
Please get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.- R* W6 u5 l( H6 b4 O8 c
& Y! c: f. g2 D6 U+ o7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。
; a, f1 _! ~' Q6 u+ y4 i% ~5 k) L: t+ z+ L+ E; o- d# X
No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.
6 j: M1 a- G6 M: g% Q9 R" N- _9 T5 H4 Z& f- E& s; s3 l
检查轮缘有损伤。0 _- L9 q2 @- G/ y/ p. t
8 o# b, e) ^) X) R6 tCheck the wheel rim damaged.4 x2 w+ Y# u9 e1 F3 C
) L! w$ \2 L* ~& L. {% F, [: n
8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。( D: `" B0 ]+ J9 \, v
. h/ w. l5 G) Z ucheck the wheel sheared /missing tie bolts.
) s/ u; X: I2 S. d* q8 c3 n
/ ~; C* ~. B6 C( H8 o8 K9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。
+ p1 U3 [( w- M+ V3 Y1 X& a' A8 O" G
Check no leakage/overheat for brake unit.
$ {6 }! B% K( c' t5 c6 g# X; n0 K$ T5 i7 }8 g, g+ {' g7 d) q
10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。
; u5 P# |4 r2 s. g2 n. W6 M. ?* N h0 }, p
! H8 j: @$ _$ U7 xWe are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.
- n' _0 n& p: ]& z" Y: _, n5 P: A2 R; j! }% {" c
11, 请检查刹车的磨损情况。
: O; d: T% c7 p: M
! J# T L0 `! aPlease heck for brake assembly wear.
, x( b E1 T9 D) @4 ^1 M
& ?$ r7 E3 ~6 C# i6 _" s五,发动机检查! X l7 C2 P n4 l$ B* ?
3 l, F }; w' Q* }* U& |1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。
2 w; K# h1 V. o* V' o& R$ o# g: X# L5 q0 A# ~; V
Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears.
) L* A; q0 s. R. V9 c5 S2 d' [$ I4 b% C8 ?' T) U5 G
2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。
0 L1 ^. e: x# ^6 h. ]. {
4 b: C8 T& u+ w" s* o% l6 t# @No damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
. H' v# N8 d' h$ p
% q8 P. K$ s8 i& t3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。8 ~ I1 s3 \9 `! y. L# H
+ n- A$ _" A5 bPlease open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .
3 V; d8 T0 `. a# o7 E2 T
7 M' h# U5 p( V4 f4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。
. \ z) m' s/ b
* Y$ g& w. ]0 a( f, @( v: s+ H8 R" E9 {3 dCheck no damage for fan blades and turbine blades .3 F' T! [3 H( K1 f) X
# H. ?5 |* ]5 q: j/ E/ X5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。
. f& O4 f l, R2 ~. X; p, Z' P9 X* K
Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage .1 E; N; G5 w( k1 T9 F8 ]
8 T4 W: a9 {2 @2 y2 k- [6 F" C: D
6请检发动机滑油加油口盖盖紧。+ I8 C3 O, y! d; n
7 ^* g4 @4 r2 e$ p) sPlease taken the engine oil tank filler caps / x. s S' O+ e; d+ Y" l
: K3 x6 y( c* W( a7 x. x
7,发动机IDG滑油需要补加。
1 k. [( m/ g' @$ v4 {7 I/ h- l; h1 l
: y9 T) e( f5 }3 G9 IEngine IDG oil needs adding ., j4 ?3 S# x" y+ a4 W8 _3 m6 [* s
+ o+ s* f' {- y. H: f' L六,货舱检查
- W4 d8 Z" v- ^" s" o" |
. Z% ^0 N) O5 w4 |1 i* U: j1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。
0 U) Y+ f% h$ Y+ V8 t r1 K/ a2 r: ~7 s: s
Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.
; h4 r: ^% Q5 N4 H$ A% i; R
" O9 h8 y U( @# x0 B+ {0 W7 T8 Z2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
! ~. c# I6 \" J, ^" f9 q6 l e" \2 `7 x
Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.) t: C( j! D7 {2 Q5 t, g! f3 i
$ w$ @/ W4 r* |* \7 V. ~
3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。' y& m; E- d+ h; H
& m% u* Y! z9 k3 e* c7 _
Main cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually. a! z! G2 H" k8 {
4 I/ _7 P/ i' }& q v }4,检查货舱壁完好且干净。
. _! R5 w+ n7 Y5 R5 W0 y0 e |# I+ O0 `) o& K2 D5 W: a
Check cargo compartment lining for condition and cleaning.& }! D. n5 d# v h7 L }, |
N* Y( q: a" v6 Z
5,请将货舱门关。 r2 i% X- O5 r' i" A
3 q0 T1 z- y. \- R* {! l" I8 CPlease close cargo compartment doors ., C* y; K. E4 ]* g9 W/ H; T' C
. I( x2 R/ H8 y E( ^" {6,请将客梯安置稳妥。
" ~- C; \7 I7 |/ k1 k/ T2 H t" ?, g2 Y O7 O0 t/ I. \- ^, h
Set the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
# B0 m) W! u1 A. g1 b" q/ m& @! j- q$ |4 K# {6 e
7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机4 C ^( n9 {5 w5 N1 a/ E
! ?; O- M4 P* [! \9 \& L/ n. G) V, ?0 IDrive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
; I- }; P' J# p" Z& k5 G* r' c1 W6 W, x
8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。
( P" J8 `5 Q& w1 ?) P1 x. ~7 T2 i& ?& Z+ M$ y0 C9 w
Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .8 d) K/ x/ }% P9 p" P% Q% ]
, G, m- Q2 v& e七,勤务
{6 i* M+ I$ w2 R
2 p3 ]* M Q8 k1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。
; d- y3 D# I+ y) ^( E' i/ L2 ?0 f6 T
Please clean crew and passenger oxygen system pressure 1 g' R f% K6 A/ W% u" S+ k' S
1 |! z3 T6 c3 U+ Y3 W" u# Q& m2请将客舱打扫干净
6 `2 I3 f% `; V. e; H. p/ N# N$ P8 O/ o. Z) i% s8 B5 L, h1 x- o
Please clean the cabin compartment .
, V7 z7 J; X9 t x7 Y6 F
' T- C5 h+ K Q I t) V% I! ?% y1 p3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。
, f: t; J0 D Z7 u- Y
1 ~, ]) T2 R+ lPlease drain off potable water /toiler water or it be frozen.
) o1 ?" M/ j; j N, N% x' ^3 }0 |8 s0 [" B+ }( l, g7 m
4,请给前/后厠所加水 9 a- j1 m$ U7 K& F
4 d5 [" P( r. \; v% uPlease refill water for front /rear toilet
6 R8 C# A, @: Q5 ]% |" v* X, C4 j3 B
5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。
. B, ]0 `1 I! L; W: M2 h; |& O& ~5 r: v: [8 Y2 h
Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.
3 }! W3 s C7 Q$ n4 A& Y/ t1 A, c. E; p' u' C' Z
6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。1 u, Y5 l' W. g P$ k4 I
( g+ T% t3 j i4 x: p% U) eAPU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.
, p$ N+ l5 K, t4 n1 @
, P7 [% z, j3 P' T- t7,情节上地面电源/气源。
$ e3 k# Q9 r- H" b. f! E/ _% |5 M" H0 {$ H/ z$ y" x
Please connect the ground power unit /the air start unit .! s( `. ~( V2 R3 v- T" F% Q! }
" H' J. l) ~. \6 ~. J( N: ~2 Z
八,一般事情。% J( ~* t$ C% s
7 L& R1 E+ ~& A# a3 s2 d- ?(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。
0 L1 Y! T- G4 a* c
2 B% P( {1 c- z9 d6 z" hCould you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)?
: ^+ i1 S: V9 l( y! w$ V
' E. u8 r" J& l/ w+ t" n4 s二,加油,放油。, P/ J( S: M& Q) B- r$ P
# T3 s9 l U( j: x& x& v2 \
1, 飞机需要加液压油/滑油。7 h9 @5 u0 M0 ?- [' Q6 G0 l/ T j
, h; [0 L7 {2 G* `% z" iThe aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .
: }5 B- O9 P' d" M/ I
/ c# H2 s) S# L" d4 O2 @( w& ~2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。) e" m- V( A3 m c a
* s8 b5 c% [7 I4 d0 P3 _) k4 ^Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.; J4 u5 n5 D7 b
! X% `* \( @" y* b% U9 B& D3 Z4 }" `3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。
2 m9 R/ B* W9 X( O9 W; h G- `7 N/ ^0 u2 i
It is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.6 T3 ^5 N, g7 g4 @
2 }4 s# T5 n* }# L
4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。
& p) \) h6 b0 b, [/ \: t h( D- K9 C# W; @- ?9 Z
The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. 9 v& j1 ^% M" T+ O
0 s& M- a5 H. t" D- K' i
5, 请问这是什么牌号的燃油?
: |- s* k+ G5 ^8 \
- _( o# o# O7 F% ePlease advise the grade of fuel.
+ f0 s( ~1 `$ P3 n5 ]5 d# ~3 y$ y }" p+ J
6, 我要看一下油样!. J$ D/ w& e! z; H
3 N H4 n5 d" { q6 m4 O
I want to check the fuel samples.
; v$ W' f7 D8 L5 W, l1 y& n. p9 x9 d8 R$ t b; k. c( q1 H
7, 加油前请放好灭火瓶。
2 ]1 ]2 a! n& A: h( w
/ ^( E1 x3 E& D6 B4 @) Z9 ZPlease put fire extinguisher in position before refuelling. - a1 W, k1 ^6 Y9 z% B
* g1 ^2 c* K2 L8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。$ r, e& O8 v, i6 h/ [7 u1 a
' U$ v, c) p& L' m: AHow much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .
/ {7 Q4 ?: ~3 ]9 A+ m, B+ f& t
+ ~# t: M$ V" Y
$ M1 @: O. s2 e5 c$ v5 J
8 G& _! W9 J2 o1 X8 d" q! J9, 请从2号油箱放沉淀.
$ G+ [+ k& @% j
# w+ R. _4 }7 m+ e, o- s- tPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .
: z1 l, R% k' E/ @3 q c: o5 _; W
10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。5 |, |- e0 O$ }9 s, M3 ?4 s
# _$ t0 Y( W, h& i
The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?
2 @. F0 F7 O/ J& @' C% t! ]7 h4 _! ^: o' ]/ E9 Z4 R1 h
抽多少油?哪个油箱?
^3 G* e( e, }( @* k. o5 }
8 \5 k+ l5 }' y fHow many gallons and FORM which tank shall we defuel .+ m& M* K. _+ \4 |* n! j! d
/ Z( s7 T J) a/ }0 x
清在两边各抽4000加仑。 . H! k& c" L# {! N" b0 y
/ O- l& i* k$ j2 s6 X: BPlease defuel 4000 gallons FORM caeh side .
# z8 B8 A! E1 P- H1 f
2 s7 X: b+ T- e2 V `7 o* Z(三)拖车1 @$ c y" }# c& R2 V2 p. t
; r4 O: [* r3 I4 J) I/ i7 p0 z1,请叫一辆拖车来0 \! [6 h2 C7 G
8 [5 V! ^4 N- k5 Y. ^' ^+ yPlease calla tractor. , }4 x% k4 D9 E
& M. n% G; o$ A7 F7 b
2, 请引导我们到停机位。9 @/ f& g' M, C+ }+ q5 o$ c
0 i6 N+ E3 j+ Y8 s6 y4 dPlease guid us to parking place .4 B2 R; s9 q: r) w; N/ F x* L
9 a1 G4 S' U* @; p2 R, m3, 请挂上/摘下拖把。7 K" _" L1 V2 w! |( U: t
- x. Q! J$ g' V; n
Please connect /disconnect the tow-bar. : U3 y6 w7 ~9 E; o; ^" c w
; f \! F3 W f' S
4, 请起动APU。
$ G/ r6 ?8 W: @! ]+ y+ a
2 [) `# v6 _# x2 wPlease start APU .
4 S- ^. N" D2 q8 l
- I. j% ^% k v2 J5, 请接通四号辅助液压动力系统。
, b5 _1 r( }* {0 B, f
3 s" w9 r0 D! i# b1 Z! f9 mPlease turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .9 _7 ]8 a7 z: B# k# Y
% d: }' Y8 J4 B% B' C4 E6, 请示意拖车司机拖/到飞机。
2 E! o5 ^8 Y \) q$ S0 b" J5 B' W- _3 D; _9 [# |8 G
Please signal tractor drive to commence towing /pushback.9 p5 T+ a5 S/ S+ M( k
0 L# j& z1 R5 q+ j+ K* J
7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。
$ G# i& [4 q. \. z
* p2 |" u% p: c. b5 D( KClear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .8 Y( x& i0 I( r. c
$ |+ v# g2 C/ T1 M
8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。
6 B( v! Z% r2 ?8 N, n3 o% p, k. e$ w6 ~3 _9 f
Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour. G J$ x# a- I8 v; [6 V
: F! p" |+ i. ?: W) t c9, 地面结冰,转弯时请减小车速。$ U2 R/ b/ b3 N: i; ~
5 C2 Y! N. b0 K6 {$ SThere are icing on the ground, please slow down when turning .
, o( A, O4 }+ h: l' n
4 b3 ]5 s N; r* X10, 地面侧风太大,不能拖飞机。
: G7 q; \( U+ N, @
6 \; g) R9 o+ I7 Y' D f( aThe cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.
$ U- m3 l5 z4 m
, c) C( n4 S6 \1 e(四)试车* z2 C1 m7 X- [4 E) g" ~5 @$ N
. H2 _& _' C) ]* D7 d
1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。 {5 t; @4 b7 j2 C0 f" g' [
% K4 J4 @+ k4 YThe fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.
" v) [& P/ N( q: e& i' L- u* }+ w L6 b: E9 b# F: R
2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。
# T9 g$ @- G+ o7 s6 J
4 e# F& ]0 {/ l3 w/ r4 MThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|