|
) z$ u' _" Q! |" V" U# d4 v' d) ^- \
飞机进出港常用英语 2 [; } j& R. |
% u! R( {/ m1 P" |5 E8 i# f3 y
0 m- \: b6 t. d# m) N F6 k 一、进港/Normal Arrival Procedure 9 F) _9 `& p' c
! ]9 _& J& L3 `) I! |$ ~2 e$ K$ Q2 A! B. B# g& |8 R
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
j. j* P# f7 C; [8 Q6 p5 O& z5 z: a+ ]' Y J4 s
# z) P: Y9 ]; N Ground to Cockpit Cockpit to Ground
9 L& g; C5 c6 G: d5 J' J: z s
. Z/ G8 [7 Z1 C4 N: Y& i) \6 X/ |7 Q7 A
Ground to cockpit 7 A/ u( {, \- q! l2 [1 Q
2 t4 @& j% _, i, x& Z
" a( U/ B H0 R. t! M f/ Q 地面呼叫机组
& N* q9 z% N; P& @& u
5 U9 e& c" V8 }$ E. L
) M: v# A1 Y& c% q1 e4 h Go ahead 6 w6 i# b+ U# i- R; i" o
2 P) a5 J) Y: n" k* k
! n0 J1 l. q% R6 R; j 请继续(讲)
$ y, I! D' D& d4 V- M* R$ Q/ z& |0 q7 i2 ~
% e E7 p1 F$ D
All chocks in, Please release parking brake.
/ U' z4 W$ G" N. |' P4 ?6 `, l6 t" ?4 a# M5 C# S6 E: E
+ f& n! D- s3 B* _
轮档已挡好,请解除停留刹车
7 I" P$ I z$ L( G; J0 a5 r3 Z5 F( {# H1 {+ v) N. M |
4 [5 b* I; x' L8 e( ` Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
4 \$ r$ h% L: V* z: O
2 H9 A% g" Q- u3 O+ X7 ]- [1 J2 z, D1 Q
收到,停留刹车已经解除
+ K8 s ]5 j Q& n0 |9 N# O5 n3 g% ^5 @" ]* j/ a- {
; ~' A9 F8 I/ x E" a- N% } Waiting for ground power. $ Q( s. G3 m( e6 i! ~
* C" ]3 \! A0 i
6 y" N, S! w2 f 等待地面电源车
8 X* s0 i& X) p/ m h- w( F$ h( u* C/ @) W( h" u9 B- W6 d
' l o+ f, A8 D8 j" \ Roger. & U7 F- E% k* ^' i) `' Y/ a
Z$ C$ ^) x1 E3 m- [% a( l% t' t2 o& J; `3 M7 Q: v, r7 S
收到 * C& o% `7 o2 a# ?8 G' @8 A& U# h
) Q8 i" u) U) r& m! G8 Q6 n% p6 u
+ H& D3 q# `7 K6 U
Ground power connected.
C' x0 s5 [2 I( S! E) T7 S
2 U0 b4 V% U) g- `8 m! O! k9 H) X7 M, C; m' o4 z- Z
地面电源已经接上 * B4 k0 Q Z3 j. ]* w r
0 G E" ~; U. {3 F/ P8 R4 m
h# J( e* M& `( r3 m7 n
Roger, thank you.
: H% q$ M6 K2 v" j$ K1 Q% g4 Z% U- M' I3 ?
) r/ R- b" @+ A1 o) x# o6 p' M
收到,谢谢 9 o$ s$ m' k4 C, z& i" g, p! E/ W1 [
8 Q/ t7 J! ~3 D; ^# s' U" t- ?' `# j, O0 X' b: S
Is there any trouble with your aircraft ?
* n7 v% E4 e$ z# ~# w% B1 l- D' H# N. m( t0 |3 E1 n
' b! s \9 ]* G- {) [ 飞机有故障吗? , G# L! @6 |# ^7 u" w: ?) n7 z
/ X/ U( x& @) G
; W, @2 B( U o/ i. ?4 l3 [ Everything is OK. $ b$ M- L s, m& C
/ k. U" e: F' f$ [' j8 V+ ?: ?: _
$ i8 j; Z& x; o/ |& F; W
一切正常 # y, P% |. Y3 W: m8 E x
* j% C5 ?9 ~7 x0 G8 J% l/ c) q! ]- |
Yes, please look at flight log book/cabin log book. 0 M, V! g9 x* z/ R/ ^
" q. E" j* o7 h$ g( F, A( u3 O8 O
; w; \. a9 t G& D7 z 有,请看飞行记录本/客舱记录本 I! e5 [2 U* x7 s/ p- R9 `( h
1 Q: ?# e; t: Q8 R+ _/ O) N6 X
" l4 r6 x" d( L, I0 n5 n8 ^ APU is inoperative, please call a ground power
3 r* L$ }* h7 R/ |% M5 @1 D0 G1 R6 R. @7 ^9 i$ G! S
4 x/ K- V$ @( B
unit and a air start unit immediately. : l$ k: L* j+ M8 s4 i, Y# p+ m
* B3 e0 l) L5 h# H8 ~3 X
3 N C9 B& N4 g4 P" Q( S5 y1 ]
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
3 h, Y1 m& D2 t, p; c: D7 V/ w3 K3 n1 Z
7 y3 K0 q4 S3 {2 H: u& a
Roger, please wait for a while. 7 U+ C( |4 k2 D/ k# G' t
: ~" c" L0 g5 ]7 V" Q! R; U# L0 A6 r9 y* J# @- H3 ^
收到,请稍等。 * ?) {/ [, Q0 h0 X
2 G5 C, j% T5 M- W r1 Q% I3 N* h- n& z3 L& x
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
9 R$ _9 V+ P: S
: b: s) ^' C7 }/ `1 w Z3 c2 G; t$ z- c* S+ u; P" S
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
% c, U2 H% V$ A: ?' Z
+ ]6 i8 A. p+ H
) Q5 f$ u% U( u; v4 o: x; t Ground to cockpit 2 K: P( p8 k6 q
0 j- Y G# p D) w
; I' g7 y& U9 j' F6 ?" V, I 地面呼叫机组 . [2 @: d* @0 Z4 v7 N/ f
6 r* A+ Z, I+ s
! d' h! [: z4 Z: V! |" }" z9 a Go ahead ) g$ w( E" n5 G) ]5 ~
+ i$ y' _) }- X3 {% C* n' n! a! D( e
G0 u/ j) V7 W
请继续(讲)
; }/ M9 Z* V8 C$ z. {, Y9 u8 d# F- j8 B' u; d2 g6 S
5 Q9 I/ c( \: @, C$ k4 ?0 `
Clear for towing(pushback), The aircraft is not
0 b) b5 m) h% H8 d8 X4 _' _
8 f8 e4 F) ?9 O7 H) I. t: B1 P2 z8 l8 [7 |
into position, a little more forward(backward) 5 J# _3 Z% i- Y1 v
0 A" j' y9 b& H2 a
8 a( N' Z% {- i/ U please, waiting for tractor.
1 U' l: u/ o: q( x$ P l$ Q' e9 k$ d9 T6 K# x+ |, |7 \
0 H3 q" N) A& Q6 u+ d5 A
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 ( [0 q' {# T! Z' y
+ s9 `6 m$ F$ S9 v, W8 R: C0 C1 `* U& ~6 d5 J
前(往后)一点,等待牵引车
* ~! Q% n9 a0 J/ k
0 Y9 s1 `% h* B, I* ~& o* h$ q
% K1 q% N3 p% n0 p& e2 }- [ Roger, waiting for tractor.
& Z V3 N f0 Y: I* s
w s; L& }. e6 S# T+ X" F- m5 H9 R- K( j9 l- B! X0 t
收到,等待牵引车
* o, N; Q; J! f! |0 I( s
% q6 `; {0 `3 Z8 G! P! h% n! k& a/ U ?/ k B
Tow bar connected, Release parking brake.
2 A& z% a* Y/ G/ }0 y6 t
/ Z. L8 Y7 B3 k2 ^" S# r$ H0 |6 [: @4 @2 _7 v, A! D1 u
拖把已经接好,请解除停留刹车 : D0 n( u a. T4 y) V
3 Q$ Q8 @. t V& s* s" E" b2 ^
& d1 H0 i+ @1 G Parking brake released. /(Brakes off)
2 \: o7 V( b# \# m# p k' w3 f" w$ k; r
h4 O$ P) B+ v. \" n$ O3 R3 B 停留刹车已经解除 - S3 p, e0 _3 x1 V4 s1 [" d/ N' ]
0 c6 }7 g. T7 O; p7 G9 |6 i9 D
/ Q* M( T6 P; r7 d Start Towing forward / Start pushing backward. . {$ D! O9 z( K" t J6 O% W5 k7 Q
' a# _1 W& g1 V( |+ N; f; e% i" e1 }, p9 I. ?6 S
开始拖/推
6 u9 d; f: s4 d6 \+ K8 Q
' W8 H; K( n5 O& G* Q3 k' o) X3 B4 I, p( O
Roger. 7 _. t% h' G K. z+ b3 U @; D% R
6 X2 j* h8 E3 g: Z3 X4 K0 l6 ^3 V. m$ [) g& ~/ I6 z
收到
& k. o \2 d2 t d* d9 Q$ O, T a/ @7 x
( R) `4 L$ t7 r8 S The aircraft is into position,Set parking brake. - [( t* C' ? F: J, A( H
5 s3 [3 g# V: b( N8 ]
$ x+ [; r5 n) y H
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
7 T4 M1 h" r5 w. E
8 ^7 V& ^( Y! T8 a+ _- m
2 R# v9 p' m- \8 ^8 N Parking brake Set, Remove tow bar,please
1 V0 d2 N6 m) }* r7 h# T# A$ J; e3 l, m, S$ o
. n- R: n8 h R( y; b
停留刹车已经设置,请脱开拖把
$ X+ D. |4 Z H1 `' V
% d3 ^+ j9 I8 r5 I! ^7 M& j! N
, k3 z2 k( e: S0 Z8 R c& F3 b% v, n All chocks in, Tow bar removed, Please release
' l7 E' m$ m+ B' {( \6 u% V/ y
% r: n- q# D0 X! E: _9 S
: Z; e- f2 ^! E: j% N parking brake.
5 q( p) h( O# {& U0 z& Q' h. b9 a' ~" @* Y
' _* k: Z5 b8 V. B, n' b5 m
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 ; g* I0 M5 K! Y, o' H( z
7 Z% V N8 b! {) ?# V5 u
' r$ @1 Q9 G c
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
, U; G# q- r& p: q6 b$ g# d1 C7 T3 Q6 O- Q
: i I" [9 G4 m( k( @
收到,停留刹车已经解除
/ ]* q' c% }* K9 A; k( ^# k
* |( ], H( }3 F0 q! Z7 `: x s- M- D/ s/ p3 h1 A
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure * X: _, W: m0 n: c% ^
' d4 f: \2 d. V$ D) j
' ]3 F. N. d( g1 z% |) ] A& l% Y 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 ( G- _/ e% E, P2 R! D
& h$ X( o& }8 z* M4 D- M8 L3 X, C( z: ^2 m
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
7 w1 _7 D m+ H/ i. Y/ v% Q4 D3 X) ^) a. @. Q1 N; a
) o/ E0 e" O' j, f6 T6 l
1、推飞机/Push back Procedure
/ ?5 V# T' I' n2 b
; V$ j, G H) C6 f8 q" T6 D% |: ]' P! n* T; s$ C9 v
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 6 T! Q _/ Z: W: Q) F
; Z: h+ R- y9 e! H: [0 ?# n0 F
( l2 u; l( P M! E4 d6 Q8 h7 G% P Ground to cockpit ! _- o2 d$ e: G
" H* b. M5 J5 E' p. V* q/ |+ |
0 m" \5 |8 b0 U7 t( E6 \ 地面呼叫机组 - K+ w5 Q- _8 [
: E) y/ m% ^: d- I) u$ T1 b+ A: J) F& s _
Go ahead
% H6 a+ D4 f) k+ v; v
% @/ P$ G- K- ~; c6 [
) ^, a5 ^" E9 N* n9 N, Y# ? 请继续(讲) 6 a9 ]( P% l& q# [, Y
P, R+ Q) F: l9 F- K* w! D5 k
" w( ?, }* f8 s R9 T$ f
Ground check complete,All doors closed and 3 ~5 c! n! {8 R- U0 {
* [ z9 c7 V# j) a1 h0 O" P
7 O& d7 G& c @3 G locked, Tractor and tow bar connected, We are
$ W! x( a. o \2 }& f) u
. B4 T2 [' U @7 v& ^! X, X" I5 w- x1 [
ready for push back.
% \! d6 O3 K" ^& [- L7 t6 z3 X: Q
9 ^% m4 d3 f9 P% G* } r, L4 y
! f, R& Q! e4 X( C 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 7 M" t1 x8 Z+ T7 ^9 Y3 T2 I
1 q% c* O$ I& s* {3 b$ S
/ Z9 b) `3 {4 O 和拖把已接好,我们已经做好推出准备 & e8 ~, R9 s$ a& [. w+ q0 t$ o1 f
Q$ o4 a+ g( y, z2 }* V6 A* h7 l/ O
Roger, / OR Roger, Standby
% h m) i' r! w- r4 d( H) p% W+ I' T8 N2 B* K }& L% b% b3 `$ R
$ U( t3 h' a2 J4 M% `. K b 收到;/ 或:收到,请稍候
+ B( `# u2 m; u. b! D( V2 G* x* ?8 p6 S; Y
5 ?# I# f. i9 ?" u3 v( B, s
Remove Ground Power Unit?
8 c6 }, g: _3 J3 J7 G
2 a! [* \8 d5 t# f' k
8 ~; M6 L, I6 q+ _5 Q( t1 Z* f. b9 G& f 可以断开地面电源吗 ' J, g6 h1 y, n" U5 C( y, Z
" v& W$ X% }( U m$ C
d+ o0 y/ e: V0 a5 U' S- L
Yes, ready for Remove.
% [! o( m/ n* L. }) [) o. {/ O% V7 A/ k$ v R) W- a0 V
3 P& |, v8 e/ I9 G# a. W
可以 9 |$ n) t- l; E2 R& d
2 I2 ^5 G+ B* L0 C* q4 X
4 E% ~ w3 \1 o5 H Please release parking brake. 8 Z/ A5 C2 R2 f1 u# }9 A! m
4 Y0 [0 F5 q/ c3 T
b+ A$ b! D. S" G 请解除停留刹车
5 e8 w; F a( g) b+ u) e. ?, f4 J5 [
7 M! O% ]3 l- R5 S' ] Please confirm brakes released
$ V z E @0 L3 k/ x# V
) M" X b! k3 t8 W+ m) N; |! D1 A+ O# y+ Z
确认停留刹车已解除 ) k& d; S$ l; r8 s
5 U, R5 Q/ [! c* Z# k
7 P5 T1 _2 W0 a- H( B
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 6 |8 _8 M5 K+ h. D9 D X' p$ }
+ a5 O/ t/ o8 ^) G' H2 Y- ~9 P5 A, F1 u3 I
收到,停留刹车已经解除 1 H" W' R/ f- {, G
6 [$ H$ m& p) R5 U' M) M9 D
4 J' J! |6 m2 v# n7 R' M. F Where Nose toward? $ v3 `) [7 X" h9 Q
; E' o7 m5 W7 J. _) ^& [+ g& m( M1 Z
机头朝哪个方向? ) D3 d* }0 x0 \! S5 N
p+ _$ n' I) D% J; Q% y3 ^4 M8 t4 ~+ _
(Face to where?)
; M+ ^# C9 L! K/ W' T! O. }1 c
# F6 @0 r/ I' e+ N/ z* p9 S
' U8 ^4 ]% Z2 W- @% N Nose eastward/westward/southward/northward
, I5 s; S5 V& \" l' r+ x3 H$ q5 F# v& c2 I: a u' S. c Y
4 `! y. Z" X4 i4 e& w8 ~) _: z& q2 M) p 机头朝东/朝西/朝南/朝北
1 H5 ^ F3 C/ X3 G( {3 Z, m) K6 ^: ]9 M; W' R3 z
% ^7 [/ N5 E$ E% H* t, [4 f (Face to east/west/south/north)
) q6 W" ]& t, M8 ~4 ?6 w
( | a6 @+ w- l/ V1 Q0 K
6 k9 h, q& F* B: B" m r8 a Roger, We start pushback now. / Commencing
+ y- S3 M/ R5 }$ z0 \: }- w1 g' O9 }$ h$ n5 t
$ R/ {/ X5 m3 A" R; V pushback. & x% j, Y: v7 f- z
$ `# a' n5 d3 o0 U5 H, ^3 M' D+ S
3 t- O4 C0 E3 j) B5 V7 Z$ t 收到,开始推出 ' m2 S- w! r5 P' E& p6 ]! y* O* w
- ~, Z3 j7 h) J- Q2 H s% i( m4 I9 h- Q9 g7 H0 D$ A. K
Cockpit to Ground
( b! E m1 }' [+ G3 u! ]
- {' n1 H1 L0 I$ w; O/ u: e5 K* \0 S2 U% M, v6 X
机组呼叫地面 5 C/ c- a, }% j. d3 f: _
- [' i6 A$ v( ^# r- {7 \3 I8 r
( Y& g1 {& Q* e2 n
Go ahead , ^& |( V9 N5 \+ W* A( L3 p+ W ^
9 R7 ^. q- z# h9 y/ f/ S3 k
7 ^( w0 V! N9 i7 j* A: h4 X 请继续(讲)
4 g, }" @7 C) y& e2 K! z/ d2 F( a; v, u2 A/ ]- Q7 N/ N0 Q
; V2 O* ^. _1 o- @
We are ready for push back. 1 V- o- V7 {# S8 v4 Z
/ O ?$ K1 a: j: i# g# d' K9 A' I* n$ E1 c' E) Q9 U
已做好推出准备
' z4 \& J( B$ ~! [# G4 Q5 x5 c- S% v* R, ^% d* E. u
- b7 C' Q9 A+ r `% }& D2 T Disconnect Ground Power Unit?
# ]6 \' g3 T: M5 ~5 ?: P2 Z' u0 s; J8 w9 `& j4 j
) [4 z% a+ e6 U Z1 _2 Q$ p 可以断开地面电源吗
1 c! s, R- ?9 m2 i: \- \& Y
9 L4 W! S9 U0 c% ^
, R5 q5 D) M2 P6 g" X* w3 i1 h Yes, ready for disconnect.
: l7 A4 T% k8 W) L V& v; S: s
* f0 I4 D; Y& c1 w! X. t8 g: Y- Y
! p3 Q5 M; U/ W: i( R3 B* C 可以 ?0 q' _! }+ n$ ^- A
+ Y* x/ Z# z3 y3 w T. S& i5 [5 c: M0 A6 @
Please release parking brake.
* Y# m0 T% f7 B; L0 m, ]3 y+ V. Q8 Y$ s" U9 X: Q7 C; u
/ U5 ~0 _9 a) E/ B1 E
请解除停留刹车 ) Y* Q" f! q1 o
+ a8 j3 J. G; \+ q6 b2 Z
$ i9 H+ E& r3 W" e
Parking brake released.
/ S. i [2 s! c) J% N7 l
9 P5 R3 R. h$ E" I! o# B. ]" Z! U# g9 ?6 C
停留刹车已经解除
4 U7 x/ H4 _, u0 ?8 {" I- t, O+ q+ q; y" D4 _; \4 X. {! l
- H2 U' X9 ]# B( W" I Where Nose toward?
- U& U! J/ i4 m0 U* W
& U- ~' n9 I r/ l+ g0 I8 D- e. G* Q0 ?7 W+ h
机头朝哪个方向?
/ g# H% b1 F. I9 i( I& L. S3 a( S! a. t9 ~ g
% i% C4 K. b; f1 S, Y1 i! Q+ C
(Face to where?) 3 ^" }$ g3 X, b
; t% J) K& _: e: M7 @& X/ G
: W" k( D& { D f8 k# Z- v Nose eastward/westward/southward/northward
$ E" I8 \' R, q8 F; F$ `
$ @) c! R$ C% `1 _* ?1 ?6 X1 Y. O1 `* h
/ T" k/ W5 o/ t/ s, A" |' e8 c 机头朝东/朝西/朝南/朝北 " R0 N% j+ p( v# L
; j. }) ?$ W: ~. ^5 B' S5 N2 D
5 @# V+ {: |- w1 v: X
(Face to east/west/south/north) + V# j, t h5 i/ T% F
, g( |: v7 q* E5 M; p
/ E. {! T" o* ~, s, V Roger, We start push back now. / Commencing 9 o' y. h3 E' |/ `; C$ H i0 [! v
- }1 G1 X. \/ G x- y4 \$ E
# w" h# z2 j; J) i pushback.
6 G6 Q* K H8 ?: y3 a5 M0 c" R0 E7 x' D" }
. w4 _; |7 I4 C1 t$ n5 o- I
收到,开始推出
" a0 H3 L, ^" d; D
; f- i2 A- Y- i* I6 {% t5 v
+ s, b% l4 D; V9 o1 ]" T5 F 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
* Z7 {- d+ N1 ^3 i* ?0 n
J" D1 z# D/ J% G- h) }8 L) I- k- d9 Z9 C" C6 z! |
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
0 B2 i4 o, l% A7 H+ ^9 i" P
* p4 A' {# Y3 O+ C7 z: e
. A$ z8 z8 y1 N' N6 _/ B Ground to cockpit Go ahead " l3 H3 H8 s. D! B$ u1 o
2 j7 z. C( _6 I3 I9 H" C
+ E$ q: s" E A! d3 H) Y( n% z 地面呼叫机组请继续(讲)
" D. i7 o6 o$ @3 @2 k3 Z" H5 c; n) ^) L0 T# i
4 F2 ?# ~8 c, h" q8 ^& ~
Pushback completed, set parking brake please.
5 }% A* i7 _: M8 Z3 U
! ?% D9 Z' c7 A: E& l+ ]: @5 U+ H2 Y! c
飞机已推到位,请设置停留刹车 , g! G: v' l6 X& L+ g8 M' T
( c% s- ?0 d! `8 ]% B/ D& x1 T
f5 u: p3 J/ V: M, S Parking brake set, Remove tow bar. 1 R: d7 V5 z7 l5 b
* p# C1 e' K: s4 ^" Y: k4 N
" N c: B M$ l0 H$ X( s7 U' _
停留刹车已经设置,脱开拖把 3 {2 R5 z( ~7 G; b% z
5 ]4 U2 M6 F1 Q5 {& E
6 E4 M* P2 S! G
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
) T& b6 d7 w6 P* L2 \2 R" K% s: H" U0 a
& o, d" p, I4 t /Right Engine) ' c$ \% y+ x8 f/ @' L
% {2 [: M0 [4 I7 U. `
- ]* X/ t1 G9 M- p" g% ^5 u$ O 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
G7 Q9 m9 g) i2 F9 `: d8 ~! r6 J, ?# T3 Y2 ^1 P1 T2 k+ b; M
) c0 l3 @) s, p, i/ C& [8 ]
Tractor and towbar disconnected,clear to start 3 {3 ^; C1 H! z1 z; H/ `0 X* g
& b: u( ^. O# \6 h) B3 O: S( @, Y& ?
engines. + E3 f) K4 y5 T* }' s
: V2 o2 I0 L& y- C0 [7 t: L4 {/ }8 I6 H3 n% U) o# V2 c2 H3 L9 S/ I, V
牵引车已脱开,可以启动发动机
1 ^5 w! j2 k1 S3 t
; U% x1 ~' U( C5 K; E
" U" m% i) n4 N1 G Staring sequence?
0 I# _9 Q! f" N( I. O+ f
- Z2 ^( D( Y$ a6 H& |
' r8 \. X: D' i, ~) k- t& J K: M9 w 启动顺序?(4 发飞机) ' d U; y6 I' y2 g1 _
+ U- Y' @3 |8 X' D1 p- C& A4 p* u& @' C3 r9 } H* n5 h2 K
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine * ]) O/ Y' |2 k6 n" Z! N/ W
+ l" |& f% j/ {& v
) F8 C( N3 }" J. F$ p/ U /Right Engine)
7 H; _! k5 {/ `/ d! m& d1 d6 L" Y& F% |+ w3 u
b4 r; Z1 a. W- ?) l! S
启动1 发(2 发或左/右发)
7 |; k/ q z' A* _ k$ S' s( ~% [5 T# I2 M0 _
& Q, R i' b& ^5 }6 M Starting sequence No.3 .4 .2 .1
, [+ P$ |) Y/ C; @5 O5 w; h& r
7 F# B* L2 k2 J, ?8 r+ l4 J' i) H o1 Q& w$ l) a
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
2 r! [% q5 g, T) |1 Z# Q
( H% ?6 j' L& W/ [& M/ w
6 X7 D- l4 R+ |4 y Roger " d, j8 L4 Y6 r' V- ]/ ^7 x8 K. i8 _
$ g, o9 h/ v2 E
d! u n _/ S 收到
0 K& O4 P1 ]( R0 U
6 G$ C( Z/ M1 ^
0 R' d3 U. I8 G' h: C& S Engines start completed, s3 [( [, [7 t; F6 L: e
* l5 j$ @ P: s2 L& l' f( b% }8 j8 Y! S
ready for taxi-out, * r- u: r5 n) W+ y$ b1 _0 U, M
~$ T# i* N, J' Q0 |& H) J7 ^0 [2 k0 i3 v: x1 I& j
waiting
, X" ~) c" L4 Q7 t. ]9 m: `) s. S( R$ h: w/ Y' o
8 G. ~) ?- A5 ]7 r# W( {$ ~! J! y! l
for hand signal. 1 M4 z- R* J0 x% O5 V% M6 l
0 H5 d9 Z& q: W2 s9 q6 F9 [( ~
/ p4 {: r3 }# C: Q' i5 Q 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 4 v8 f1 ^- U- c1 m5 r3 q# `
. L& ?. q8 U. V# G) Q5 J% ` _" u3 b; {3 T, `7 X, ~( \
All engines stared, clear to disconnect interphone & W9 y+ I( A ^! H* l, Y7 F! V
1 p( }1 c! H. e; [* j6 y
+ l+ p# v9 Q9 z4 P% W and show me the interphone and show me the pin, 4 w- y+ X5 a( Z! F" j
/ _; z/ C, }/ k3 b* @& A* S" W
% v7 Z$ s$ G6 j5 ?! g: Q
good-bye. ) N4 h3 c7 r x" r
a/ d' h2 |/ y' D9 H$ ~
" S* ]; U- K. ] 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
0 G7 z2 C: j' l; v' d4 N6 z7 y, S$ M* ~4 |; D1 u
# N; \5 e: {2 W4 ]' c6 p- t/ C
转弯销子,再见。
' h& K9 ~. `, D$ T5 H1 { d6 E2 m+ N+ ?' A7 R
0 W- X+ L; q: G9 K! v0 F4 o# G$ o
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
- C# e1 P) t+ k# {5 V& |; H% G) _1 L$ k1 l9 z( x; z; o( W
1 Y4 P V1 Y: S7 x/ @2 \3 { Left/Right.
. `5 `, v# X Z% j8 w0 k$ `1 |
& I9 Y7 `: X& V" q9 B7 y6 y; E: _ a& `: a
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
0 k1 h& C# G, r4 p4 z# l6 k, [& I# [$ K+ h$ O( n& f1 F6 o
" x" E: o) ?% ~ Roger, Goodbye. 7 e' z: @. \( B: t" A
& m$ g3 W5 H) [ b/ e! {3 t; J$ X/ n8 f* w: s/ L2 ^
收到,再见 2 a# M' q+ U5 y2 e
! t6 b% s0 i; q$ I& v; v' L! Z4 T9 z3 v N. j
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure * o/ F* g% n, ~9 _. x s
# N% |9 U8 ~ h0 g2 ^9 a. J8 M/ n0 M, l
Ground to Cockpit Cockpit to Ground : `- B8 W3 T; t" V1 f% T2 k* {- |
! ^# u- c3 s3 a2 U: V8 k
# D9 k% u8 B6 o0 D* g/ [- o Ground to cockpit : f" ? {# \! S
6 {- p) c5 X& v. j/ r' @' R3 C( @1 m" K# y
地面呼叫机组 $ Z' P; W9 ^* o& N5 s }" c
: J' k w# l+ k& W) P$ a- z( K- X4 ~7 ?% \, V0 [2 ~+ e3 Q
Go ahead
+ W0 l) K9 M6 }
Q$ ~* b7 w4 ^; f9 K3 Y1 _
+ M5 g& B0 `* n: u7 | 请继续(讲)
( j/ a' ?2 M6 X+ l
* i0 i% ^. Z; F* }8 u6 Z
) q$ i t' Z( Z1 R Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 8 M# K" _) ]' k- v& D
7 |, B H" z# b: L+ T, F7 O7 f$ ~; y4 U5 x) V- O
/Right Engine) ! d; m1 K) K( X) c$ [* J
/ |% Q: O& K+ @& t" |' @+ e O8 u) L3 s: F' ^
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
: n3 @5 ?- j1 g; M+ v5 u
( j0 S( X" B+ q. M7 `
' v5 I" X9 ^( v: `- Y Clear to start engines.
9 u6 e$ x$ x; i, l, L+ T, v2 O1 s1 \. o' B: A0 A
0 d1 Z9 G; m. ?% [/ q 可以启动发动机 4 l5 b7 T3 s5 O; J" Y% h
2 s6 [0 O) Z# K$ c5 H z
/ R; D, A# @8 |1 g2 a& x- i7 ^ Staring sequence
5 J& j) q2 Z8 b$ o
1 ~ X! o& p/ d0 c8 |. E& s/ x
% g) k% @2 A; Z' D/ {8 X0 l 启动顺序?(4 发飞机)
) ~ d: o) S9 o$ |* n3 p* ~& e' c- t' J3 \) J& I
{2 S) w7 ^* J Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
$ _6 i+ r% P7 n' N: K* Q+ H# P' e& z" f
6 P0 J$ L9 J, x% Y K
/Right Engine)
' B8 a6 b D3 J/ E/ [. h
* m/ ~. a9 ~. r4 _: }8 X
3 a& w M. ]4 I9 h 启动1 发(2 发或左发/右发) # J' \# Y/ P- S" ~- ]+ T5 }/ @
, ]$ o6 o& w8 E6 m) B! S
+ n* ]1 {. [6 J- R# D- i7 M Starting sequence No.3 .4 .2 .1
$ }7 n2 W0 N9 j# L' g$ _% `. N' B6 | J6 X
7 W5 l7 C( L2 u 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 9 C& _0 d5 B9 E( K
: M0 v6 Z; q/ N# ^- k. e4 ]- b4 u( Y! J9 k
Roger
$ I, [9 O+ v/ Y5 H$ `6 T' s4 T6 Z F* t
) @0 W! Z* N- n- d
收到 ( Q; V/ W. W! J# c8 O
. a ^" V7 G9 w
) }6 o( t3 j Q9 L+ t" K- C Pushback completed, set parking brake. / n, d8 s. O1 {. L& O9 V( L0 Y6 \
5 }' B) R3 o) o
* N8 `" v+ c% S
飞机已推到位,请设置停留刹车 1 _3 Z$ t$ G$ J6 t# n4 N6 }; B, C! b: X
6 u1 k3 \5 N: T5 S: R; b4 ]
. I% t! r8 F i* Z: c Parking brake set, Remove tow bar.
4 s+ b+ v. n3 }+ W! L( ? r3 q" l/ t' t# \* {) q1 Z5 H
2 x2 Y7 k* r' h. [4 h 停留刹车已经设置,脱开拖把 $ D9 p4 k) j2 A7 w
5 W$ G/ a- `/ Q' Q1 D
8 Q9 S% K4 v0 J0 U7 A Engines start completed,
: o" J- I' T/ W& R5 ]3 I# }" P% r! C) q0 a
+ M, M1 S/ w( t" g" M3 k. h5 b* k ready for taxi-out,
' _5 Q: z: e1 W" ^) q7 G% o' j, k- T& K: I# ^3 u% n) o* @6 K
+ K3 W" v* ~+ U( N6 C. A$ ^
waiting ; F: E- j: g7 G3 s4 f
1 b7 [( A6 G5 c
# P) C5 ^& r0 X7 ^! g! K" ~
for hand signal. " W" n% L3 p, l3 H' q! j; d
1 V6 G, ?6 |" [, U( @
; U5 }" k3 n2 P9 e 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 2 j/ }/ w0 P& C5 {) r0 R. _
# O0 r- Y) b3 E# O. R5 B0 N9 W! A. _/ A) N
All engines stared, clear to disconnect interphone ' p! u" X# \, v* o
9 h- ^, \% J& J' U2 w" d" X9 P4 Z
# S5 p9 s& o! ~. G' i7 K5 { and show me the interphone and show me the pin,
2 ?8 e) Q3 D! n, d3 l
4 O7 _: g6 g% L" ~' [5 G
9 {0 Y9 s1 c1 r0 P: l" Z7 ` good-bye.
" |, Q$ Y4 ]. F4 @0 I8 l
' T+ z7 ~3 s: Q# r4 f
: P9 F7 F! W3 U& ]0 N" d 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 5 j" a5 Z' H! C- @% b- ^% W: c- p+ ?+ t
8 _/ J4 Z, O, Y( @/ C; P/ E' _& N: _' F$ ^) j
转弯销子,再见。 ( R; J& A/ E' J8 J( v+ v
" Y8 S( P+ _% B1 p0 [8 v1 i+ W S* ^+ X6 g1 ^6 K
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
8 d' i6 q; s6 p: n% b! `0 G0 g) N* `+ L0 c
1 {" C, J% A0 f* @# L
Standby for hand signal on the Left/Right. / O9 h! o& k4 v+ ?" I8 {/ n
- G. u d. [* F" G1 r2 ^
, L2 P/ q. V- B% m, M# p; j
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 ! v% Z# O0 l: j7 `! I+ J
! c7 m4 O/ g$ L* J* C4 i1 g
* Z6 Y9 p! t" o8 U: ^% t
滑行的手势
* g, [/ @! M# _9 h9 ^
- B9 Q6 P$ x$ o, t5 `3 v+ }! H1 c2 f9 ]6 o5 Q. P' u4 z
Roger, Goodbye.
4 _$ \* \7 h" f' z3 H
1 d7 @& [5 e* \
3 d' S# Y2 j+ F1 h& o2 y 收到,再见 2 z2 B" P5 V7 ?; }
+ b1 q) `* }) j: T
: \% t2 [+ Z! e9 i. u 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure k7 K7 J) h# @' Q; V0 [+ M4 F, I! t& N
2 v! r1 A7 p3 o; \- l# n
6 J6 u& X. V9 r$ Q. s Ground to Cockpit Cockpit to Ground 7 i" c8 M+ T- n& K: e! L: C
* N5 Y. i# o- e. k: \% B% e
! Z- D/ ~; q% G/ P% M- g/ k: o Ground to cockpit / V: l5 O9 L( G+ S3 B: k
x4 e: G! g0 ]3 R1 C/ p8 a. L( z; [9 O8 [7 q. F/ Y. M
地面呼叫机组
! [( l4 q* G6 w. h& [0 D, w! C& N: n! \+ N
* l/ k5 Y8 B- q+ Z( N+ ~; F9 p
Go ahead . r% {7 e6 h A+ ^2 p4 M6 ~
3 i- R; O X( I t! O
0 g( W- M9 ]$ }' U4 p 请继续(讲)
+ n: b& B( W; S/ {) y/ G
7 a0 U8 c7 b j8 o3 C
3 d- U6 T1 s1 ~ Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
1 P$ E1 R* ~( C$ A- w: o' C
/ H |$ r; y8 `. R
K8 a; Y3 }/ p. Y) Z2 X: ~ Engine)
% s3 z- ~. O4 J4 y
! b1 F# \: e) P
0 }2 F2 Q. |$ A* d1 S 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 4 P( G% ^6 F% c& X
$ \% ?7 m3 m* H( h S4 p) f$ P' S q- O0 t
Ground check complete, All doors closed and 0 F! |, \# D7 e7 k7 v8 L
W6 w4 H1 w b$ Z6 J& ~
* ]+ ^$ g( g5 O! w& o! v* M$ @
locked, Clear to start engines. " z" `3 K/ M* ]: E
o( ^$ K8 Y9 g: q# t
; @/ _0 m4 T0 H3 H! q2 k/ d7 I$ a3 L 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 ( Y( h$ l8 c' ^" |* i( c
% z+ i) ^1 g. |. q- l! ?
+ J+ s3 ^! U3 X, U+ T8 l9 F. ]; g$ i" M5 d 动发动机Staring sequence
$ N' F0 a3 j& u& H. [- r, ]; v. \ g( O9 k2 w7 a7 Y9 q
5 g1 W% N7 u9 c5 X: n3 c9 g% e' M 启动顺序?(4 发飞机) ( [& p8 ^, M4 l4 M' ~
' x; G- [6 I0 j( z5 w7 K- w
" `. [( a- A; {6 q! {% H5 Q# K, s Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine : [8 g3 U) c; J# ?; t3 [
4 b8 \0 S: Q% f$ t4 w4 T
; Y: c6 o6 k3 C /Right Engine)
; _8 e+ q: M9 H/ }! {6 `# L! R) [) Q5 o2 D0 V! f0 l
6 n r; R& m- Q5 |6 Q' x- s 启动1 发(2 发或左发/右发) 2 C! c7 v7 B8 F n, g4 u) `. l
# k2 e7 g0 [) L; R4 |) _6 R
# H% v8 Z! |* q: l Starting sequence No.3 .4 .2 .1
Q* ?2 Q: m9 g
/ i: L4 [7 M4 e/ z- K
9 s/ o( [) g- N0 g$ }9 P 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) ) n* b2 f" l6 O
, m0 `( a" ]6 j1 c7 H
5 s+ n7 W) b- H; s Roger 1 [$ X% e- B3 p, x+ k- f% v: O& T
% S( g0 k5 @" W2 T' S& z0 l7 \
# M& o# [" r" u D! B) H 收到
% v0 f! _# X: `; _$ M1 ?
% z0 ]7 N# N( x$ y5 C
7 ]$ a3 ?0 o; h; S Engines start completed, ready for taxi-out, 7 d) H. C4 I% F
2 F6 \0 Z/ T; \* Y9 y% @+ L
1 U4 A6 { ]" V0 N, F% w2 I g waiting
% x) Y0 |/ _) g9 P
4 o% X; {5 H0 a! }5 q* c2 }: |( @' h; _8 E
for hand signal. & D% s/ ?! U% [1 K
; x7 l' K' r; Z6 ^
0 ]+ }! [0 i; D 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 # z a% t: M: T8 r+ w1 T
( X4 \) Q `7 O- s
n# q9 I, |; j U All engines stared, clear to disconnect interphone 9 t' W5 C+ f7 J
2 T" o+ ~& `) c, B I7 f
1 |3 ]/ B0 \. W- i1 s and show me the interphone and show me the pin, / S5 Z, f2 ]2 l
4 s1 s' y6 Q$ e. _" Y& v8 m& _
- q" c; E, i4 o+ p$ g
good-bye.
$ J* a4 x" b' Z4 ?
+ `; G; m. Z9 \. l; W& W
9 ?& M0 L* t& t' P1 o3 ?" A* Y4 ? 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
% W' S1 ?, `& {) v2 S) }2 L
: k' S- N1 P# k, y, d* F
% \2 a: X; |" e5 m6 }" A 转弯销子,再见。
, V; K2 t2 j& D8 x
! p6 t8 Y, i8 b4 m9 _3 C) C9 u3 o, {9 p
6 Z5 ] A5 D& ]* n8 w( p Clear to taxi, Standby for hand signal on the
! `; p' Q5 B- M9 ]: R7 Y: [9 @ i1 h- r
; u' e$ v4 e" J3 A0 k7 ` Left/Right.
( s3 @2 F I3 Y
0 o. C N/ Q0 |' i2 ?
3 ?% Y" T) P% o7 x, }. S- Q. E 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 " `1 `4 a: u! d8 ^- T
; P3 k$ H# Z6 ]4 a* X( [! g2 j) x9 c* F0 a( ^- l0 E6 V
Roger, Goodbye.
2 [- r% ?3 i2 K' }* E
! D* r/ d5 J1 \6 _1 x3 \( ~
0 P' Q; R) M$ h8 @: w* i 收到,再见 / j3 m4 J7 N7 `: W; q1 {; ]
' T* Q# ?2 l0 L: t0 z( ~* [
3 d3 f7 v" K/ b 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure - F, s% n2 \6 W! n/ M
! N& l& X( s" B; C; _
) v: ~! j3 o$ ]7 q 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
; G8 [& {5 p+ _: T' k. }1 B" n4 `" l# y- G* B$ b s
% \4 q, {) J3 @2 ?% @ Ground to Cockpit Cockpit to Ground / X9 I0 e# U5 @4 E, r, W/ k
0 y" e7 ^- D7 F1 C
$ D9 ^ ^. R& k' k& W4 C3 N4 V Ground to cockpit 8 d2 i& v1 J" _# \- o, G
3 W& f/ G" v' y3 O8 F8 I% G' u9 s: T
地面呼叫机组
2 T0 g9 A% ]. E( C }
; q# z/ n# |+ w
* B( @/ f: K2 B9 r I Go ahead
* b- x1 u& \! Z2 x
, m8 y! U6 l ]* L2 x
, t! `- }1 j4 \$ l9 W1 |* g 请继续(讲) ) ]! e: Q" G0 d; v7 T3 A( Z
+ P) u& w1 N$ W5 l% ^8 Q0 r4 T$ g+ n5 q6 A4 |' @8 K2 ]& d. [ R
Groud air start unit connected. ( C+ o/ T' p- q1 h. m2 p
9 W5 ^" l1 f8 [% L' G( J
- A% U! m' p; e' U% H; |/ A8 n 气源车已经接好
; b' S s6 @6 ~( i/ ^9 T' ?% `
) a+ h1 h6 H$ q5 e z1 c
Start air pressure on ) X3 ?7 p! [7 X8 m: @
4 V$ L3 k& [# H$ j! ^ c/ R& F, o" Z9 t- i3 o
Clear to start engine No.1 ) k! H) Y1 h6 f' C/ X5 Q( ?/ Q+ k7 d* v- B0 e
& O' w9 I: {5 p. J) w: l. |# s: t$ G* A
可以启动1 发
* g9 Z# C& t3 o
! G1 l J/ ?& X
8 D- H- H3 x0 x( U0 @# z Ready to start No.1 /Commencing start No.1
1 _( G( i* }9 J. H6 G6 l3 f" N1 y2 { D# x2 u& g0 ^
& t& r: S0 y, J# s. W 收到,准备启动1 发 4 m% ]8 v# _% D
; v# f7 O I9 X+ q2 E k6 R: O& [9 u2 x* E, ^
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. - n$ s8 t! A! P! {3 K: x7 \% z9 U0 y
; |) F" }) B i) G1 C: l6 L) A1 g
+ u' K; ?) w" N) K( `% v6 D 1 发启动完成,请撤除地面气源车
* t% E i/ j' O: N/ L8 D& Q0 F) N: l5 ^* M
8 i+ q! O7 @5 }5 A+ @" F, u$ p
Roger, Air Start Unit disconnected. * n& M6 j6 q( S3 w A" _9 Z
" y# \% O1 Q" s1 s2 R
8 g5 @# Z6 b7 ]9 ~ 收到,地面气源车已经撤除
" F, u3 W5 f9 i* T* y* q4 V- ]9 ]5 Q2 }) W) D
) W/ c( c- T+ D" d) d- {' _ Clear to Cross-Bleed Start No.2 . P, [( K6 ]6 W0 Z
, R' D0 [5 t& o
" G) W* ^/ c7 C! D5 @- L; S
可交输启动2 发
* r: {# y: W: d8 [* d" y0 N2 W; d; Y: j
) f9 B3 I6 x w" t5 {5 C
Roger,Cross-Bleed Start No.2
: m" T$ x9 U4 E7 t: U, w3 t O* |6 p/ W4 x: Q3 Q- j$ Q, b
2 ]1 j0 O- b0 H! O' ? 收到,交输启动2 发
$ B/ G. M; k* H' J8 H2 u1 x# |2 O1 c
5 F# {* P: v# A8 z1 f6 p
Engines start completed. Ready for push back.
9 b3 z% ~, B1 K9 \6 X/ _5 O5 G: K& o0 ?2 A8 _2 G
6 f" m5 D5 [( Z 发动机启动完毕,已做好推出准备
! h) `! u( n/ |9 H$ B' j/ Y! m4 ^1 r+ [8 k
1 I1 N8 d5 b' |' m4 v! x
Please release parking brake.
; x" ]' V! R. o* D: ]3 f: J0 ], f6 N: p8 c/ T- J
. O% U9 T% p' V; K& M) X 请解除停留刹车
' d' L; W2 U' [) ^, K u9 r$ \: s2 l$ f- D8 p" s4 R
+ q% \) E+ V1 d Roger, Parking brake released. : {, Q" m! t& F( s+ r; W
" X; S( v/ ~! n; @% y
! U$ _' @& @5 j2 X0 @9 L 收到,停留刹车已经解除
" R0 w) ?" w4 [2 x7 j4 J4 p3 [7 h2 Z) ^5 D% C; B/ k5 K
+ D8 A1 r4 f7 C8 B) x" _% s# e Where Nose toward?
; q/ v$ v6 m2 b% I, q$ l
! u6 C ?1 r" R r; \: q2 |! h
4 C* r* M% h1 W8 ] N( t D 机头朝哪个方向? ; ?; {( S3 X$ s7 Z' }( G+ f5 |7 D; o2 g
Q9 g- f, X" O; |$ E2 D. S
; P1 I6 J2 r9 x) P+ B
(Face to where?) ' _; _) n- l5 `
- w" X/ Y+ ^! I( r8 D0 g
2 ~7 W a+ K5 Z6 Y- }4 n Nose eastward/westward/southward/northward $ N! S$ Q) \! U* b
4 Y! f' O8 H& O- J# E% Q" G+ m$ z: l* c d8 T6 b$ |" B% X2 b
机头朝东/朝西/朝南/朝北
: A+ I9 u/ W0 H3 B2 |7 O4 @
* L0 ? K% P4 e1 a0 Q
* l& L/ o% e) K- V" ^7 G( n (Face to east/west/south/north)
/ t; f" P5 {( s4 d1 z1 n3 X& e# w+ m% m/ `% N) l. H+ @: @
( [* e5 ?( s; a) c' ? Roger, We start pushback now. /Commencing ! j# d0 K$ a8 {! e" } e" [
I G' j* _' m. i5 R
+ @ L3 s. d. F1 ^, S pushback.
$ x0 ^$ U5 x* Y
3 ? g1 _4 @) T" [' x3 A. X h
. E0 U; }4 J3 V9 _! W 收到,开始推出
& o% U0 ^' Y8 s5 b( f7 Z/ N
- o! E6 I# s3 j7 t- g
4 E' w0 s: E6 g/ |. ? 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
9 f% J( }% _3 }! F6 r; P; Z/ o2 X1 v3 L0 ?5 `. D! ?
4 |: b& x5 V* Y4 L9 D y; n
Ground to Cockpit Cockpit to Ground : V) h4 l. L9 n* j
6 X2 c# O, ?3 ~8 {+ L
% Y0 f$ G6 h; u- n Cockpit to Ground . M. g" V# v) P# q7 c) W+ ?
! S" x: l% X4 o3 X* M
4 j+ u- {& w2 o4 l7 ]4 z
地面呼叫机组
' z$ L, @* V% r4 O3 L& k. R# o* Y5 r/ @$ v/ A! ~( k
7 G: I* @* D3 H; W& R
Go ahead C/ r% N% k4 A# R* {
- l1 v4 ^) P& i6 c# @* F; r" m1 P$ \
) j5 q @# Z- L# ]+ g6 } 请继续(讲) 4 n: c8 m% l. D% \$ k
+ \% [) h5 o1 Z1 @9 M7 X- r
% h; z" u) E3 ?" k/ p7 E Engine No.1 failed to Start, Request manual start. 3 v' q2 G$ C- q! l6 L) G2 W' K
5 p+ N! O1 n- b' y( C! n! t1 w
# G' J8 \ v! H! \& n7 G: _ 1 发启动失败,请求人工启动 8 \) Z& r5 ^$ y& N, o, ]
4 L" U7 l: {/ H# [% R& I
3 T8 o/ @. y# B; l/ O Standby, Preparing for manual start.
) \1 k5 u3 _7 B
$ A3 y5 t7 q2 j; U& i' g! @7 z; n# [; q! {. M9 ?: U
稍等,准备人工启动 3 l7 W! y% G6 n4 d1 o# e
7 J8 E$ w# T% O1 A* U* ~! ?
3 L2 @ F" e, A! [* o$ e Roger,Standby : }5 `% [6 C9 T- v+ M
/ W- j/ p/ w$ H u9 @
, E' Q6 y2 W5 J' ]: e2 |# Q6 h 收到,稍等 ' S c1 N( [& L* i* X+ ?) [
! I9 s% d' U1 s( w3 g: W% x2 J; [5 [2 w C' e" {3 ]( T
No.1 Engine Ready for manual start. 3 C9 h: o/ L3 G/ t) [- }
# _% y$ G3 ?& |' M& z. Q0 J2 G% C; e; j: `
1 发已经做好人工启动准备 . W5 n6 |8 C4 o! T1 _
0 A1 s1 v# ?: I$ u @
" p& g, W1 J/ d5 o' b Starting No.1 Engine, Open start valve Now P2 ?0 Q9 i1 i
0 C5 I% C/ z5 _" @
/ U& G; H/ [* h" J7 m
正在启动1 发,打开启动活门
$ M. k4 y# }: s6 ]! P- L: X
" U6 l. Q& x- I, j1 i7 b
7 o, s! I$ T8 V; L Roger, Open start valve. ( X& O' O% y! o8 c: q0 x: K5 O! R
, U' h- C1 B- A) [, x
& \/ I+ r: k8 k8 `- a
收到,打开启动活门
0 ?1 u; Q) `; }5 R8 t
4 c9 w5 F3 m+ u* I K6 N W! C
& |/ Y% ^( v% I6 u6 n; { Close start valve ( D1 x1 e4 H, x# s0 j
. j$ N( O- P8 [! p6 \2 Z' ^9 Y' S
3 J5 U/ r J" Q5 m# b% i3 M/ ^5 W 关闭启动活门
`* t! _' V, c
. P" x5 y, L& }& y0 T" y6 @$ L5 Y' t2 J
Roger,Close start valve.
! Q% D% N& x, T/ N, V$ r: b
8 p+ {+ }$ x: R2 {! |6 C1 N& a1 H6 N( Q% D" q
收到,关闭启动活门
0 Q' D" e1 q. {( w
# z) \( i8 U |# T& D7 l7 A4 h
3 ?! `! K& g% [/ l9 G Start valve Closed
. k! W; s5 A* _* n& \$ T( {! q Y; _% y
) { r. t1 g( Z7 L+ n 启动活门已关闭 4 \" Q# A; E# L' t$ K
0 Q4 v; O' c3 Q
- ^% ]. ?+ t5 I, }$ K6 O Roger / `8 F9 W7 e% M$ l" A4 J
4 P' x% ?; i" I6 w
: u6 @& t7 h; ~- U7 m/ G% U) {
收到
" u3 y- W1 X/ D+ f I* i( j8 Z- k* \3 Z7 g! a/ J
' _% e' p+ j0 b! b2 J
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
5 N( W1 y# V B0 }0 R6 ]5 \: h/ n; Q& X9 F( x9 z) [9 b2 s; _$ }$ m4 @
0 s2 Z3 U9 `+ I/ O+ M 1、排气管喷火/Tailpipe Fire
; m2 z! ?; W6 f/ }1 I9 U; j+ f+ J0 @. ]) s# l
1 `3 g& h h( ]) R6 g
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
4 u1 i q- g) H+ h* c7 k7 ~
) w; P( z. ]0 | W- T' o+ r5 o0 k, ? |0 _$ Y! k$ T, b
Cockpit:Roger.
6 { {1 |7 t+ ~8 f% Z9 C
+ Q Z4 y. H( K9 Y$ N8 _. ]2 O0 E/ V* R, H! O
2、发动机着火/Engine Fire 1 k" E& \. P$ p* d
$ c, b0 ]; w& j$ ^) r/ |
7 v4 {; Z- u) e' j Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
) U) w+ `# |- u, ^ Q' R
& p0 f* \# Z, [. @$ ~2 x/ ]- L+ ~+ {) t$ @
Cockpit:Roger ) Q$ a1 s' J* W8 s6 m
7 r0 H% e8 u, a4 U
: F0 n2 G3 P+ o: G, q3 t! B 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard / V5 R2 t' f# N
- m$ V& f( D1 w `& P# B* j7 C! o5 g6 R* g' \; M) {) s. W, t2 N Z
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. . D" V4 J" |, N9 x0 x& a' t
& p, m' t$ T. w, F, t, i& {$ W8 N" d9 }, D% U( ?# V- R6 b4 \
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. * B5 U% i/ F, m4 D$ B0 q
0 b5 s/ z, N l/ f; y5 H0 i6 k
( x7 y- n+ }& h* \$ D. W7 y Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
1 h. P3 p/ L8 @5 W# a9 P$ T" ^6 }) K/ b: A; ^/ b- A
: x8 H9 s& f4 P+ O' C/ h" o4 t8 ^
Cockpit:Standing by
- p* e1 O2 t" a2 ]+ o' {
* z' T) @+ \4 n+ ]7 i% k5 {# l9 V* b. R+ O X# b" c2 g
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure ; v4 F4 m% f Z3 J# m/ [
1 C4 I6 E+ j: T* Q; x, b; @
; l2 m- w2 Q5 u5 G Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
! S" E( i6 U3 J- j- g% K# k3 s. U+ ~) u4 b" b$ _
% Y& g2 W1 z; R' l% |+ \ Cockpit:Roger,parking brake Set. $ t2 H+ c8 T# o) @& P
0 I% Q' e1 u5 D" T- X
7 r4 ^6 X1 f% U& j* t Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
1 z" f" k R [/ X
9 q/ E# U6 L3 G8 o0 a2 E- l1 z0 F/ ]
Cockpit:Standing by.
% n) B. {* K& c( ]- Q5 M5 x. r4 Y/ q) c3 \: G
$ A. `; C: N/ K6 }7 S, n
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate 1 B7 t. K/ e7 m2 M, x# ]0 A4 l2 x
: m) |9 ]% E! _$ A7 C+ z' D
. l5 j5 b ^0 A Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. : r9 t! b& b) |9 y- P. X. e: ]; j
4 i0 T0 ?0 |( ?0 P
7 V# J% ?+ d, v2 | Cockpit:Roger.
% O- k; H' j' U" v0 B" w. f9 m# [% K: z! K3 _- u
% l+ z \7 U# [( t# |% b: n7 c3 j
6、启动悬挂/Hung Start , x2 p R$ a6 c- q
6 A) K. L7 {( Y" ]5 x
) Z* n$ h( i8 {, l$ i Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
; _& M6 `) T- G+ R: l7 ^8 [; b. m& f$ M
+ l/ s8 l" @( o6 X5 |2 I" W P Ground:Roger. # x. i' S, N& K# C7 D
$ F6 Z- f0 |+ `; t
& I7 O j! g j" e' u0 A; G0 {. O 7、发动机过热/Engine Overheat . u! q. h: `$ o# K8 @
/ E- x. d3 K& A4 h; a2 r V3 L8 n! L I
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. 6 f$ b' d# ]8 i) s0 a
: K. A- \& r; C0 a+ z
7 `- Z. p+ X) V2 ?
Ground:Roger. ' o/ m6 I0 c( W
' a; Y+ h- t; e4 W
- B4 F9 m$ u) R0 d 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
3 h7 O( L6 _5 Z
: H# k( s9 g2 L' k2 T* O) [
. H i& W7 c- e1 \5 n$ f Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. 9 z+ A& q* |/ J# b; k9 |/ h( {
0 ?6 J% N( g$ B6 v# S
4 J/ V$ C& g4 w Ground:Roger. ' D H- `& C6 K) ]! e: S6 I
3 w }/ v- I5 R# c v. }( [
! y# P. I6 z5 C4 q
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
1 Z% d9 r$ n" g( d' w* _" P$ h* L" L( I+ k
0 H& h5 Y/ l9 W
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
5 w. p) z7 E3 k# C. r3 s+ X) }1 y% a
5 ]/ \: ^6 H- G5 G. ^# l- A* g' q2 X7 s2 p' w# U- y6 I0 {
Ground:Roger.
! M3 F9 `3 B, f, a3 X, X" b+ W6 O% a6 C
/ Z( Q% i( o( M) K V6 H
10、热启动/hot start - b1 e- p% O: O$ b1 D5 _
% `+ b7 S8 { \9 e
' }2 L D# T9 [6 |, Z: M5 J$ G: ^ Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
! f7 `$ a7 }: d6 n/ z6 T1 x* _- @" Z K
& N& J1 W: g' v1 O) q
% T* X' Q" L' q+ C* p Ground:Roger. $ T. [- f& Z+ c& Z
7 [; `1 Y! @6 i0 h& p0 Z8 R& a+ s7 A% |' p& P
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
$ o9 N/ ?7 k! j& ?6 S7 ]6 b& \9 ~# b. y' e" b! i7 p c3 c
9 Y4 H. ~2 Z6 U3 U5 I
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. * _5 C* o8 a$ I! r. w. N q
- D/ F' d5 _) Z) f% A* u2 x, P
! c F& c$ _- U; L, I+ a# R2 {7 P Ground:Roger. , l w$ U6 K# u
W. |! C7 }9 {7 \' I
) l' e5 f9 {! x, V: s+ S: G- y- `% | 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase , I4 d2 y# h# h4 ]2 \
, v H5 c- g/ i x
& C. E5 l b8 G3 V1 v" ~1 `4 z U2 g Chinese English
! C9 X' o1 S. s' M: _2 {/ V U2 z% L2 b% X7 t: }' v! N6 q
4 n6 |9 ^/ ~4 ?7 o% c$ @5 i
收到且明白对方的意思Roger
. |$ H) W4 ^/ Q& m7 ]5 x
, s! [1 ^. p2 K5 c# F9 o7 P! P; @+ f/ n/ ?6 n9 D$ R, p* b
轮档挡好Chocks in / Position chocks
1 F3 |+ O* r6 D A; n+ j2 K1 b/ _* u& `% n; R
2 G+ v+ U; u+ V# Q 撤除轮档Remove chocks
( M, V0 I$ `4 Y0 O2 R; z ]$ Z, H0 P. Q0 f( v5 U* [
+ x$ C) A* Z9 d
松刹车Brakes off / Release parking brakes 7 I9 d* }7 F; q! O: D
" b Z! @$ K7 A, C/ Y
" Q2 U0 {& v& L 刹车已松Brakes off / Parking brake released 3 c) O4 D$ ?% \# w5 s+ g3 h
3 _5 V" C' [/ [) \- M1 p1 H5 D
' e8 H7 \4 q/ B" Q9 b( M% x# O
刹车Brakes on / Set parking brake
9 o6 w1 B; B5 [, {& B; o, ?6 t1 C+ Z/ ^+ \0 q
m* h& q' I. n% z) m, Q& e 刹车刹好Brakes on / Parking brake set ' B( x% e) W, [ c. R
' i3 x3 x2 d5 E+ I
; c, W, u% l2 \7 F& S8 e7 M3 a; k, @' z
地面电源设备接好Ground power connected / y2 b3 X, J& n( z% z% E
9 F# k- d& `+ H' a: p( H: O" A& A8 p9 q. ?4 P, ~
断开地面设备Disconnect ground equipment . g, {' W7 c% h0 U
5 P' F% n7 L, |) X( J- g& g9 Y! v% {! H" f a# Q
地面设备已断开Ground equipment disconnected
2 ^% X# } |( h1 E6 |6 R I/ a/ B
3 L& v$ h" W* h+ ^/ O! l( D3 E& R- ?! P9 ^+ U- u# F0 u' I
所有舱门已关好All doors checked closed 0 ^5 f: {$ A; r9 z: E3 S
5 Z4 g% t: j6 ?7 _8 |
, t" g+ f' p' t1 F 已经供气(如需气源车)Pressure on ) b$ O: q3 S0 j; d* U" e
! y7 ^5 W# t' a$ J
% B# s: s: i9 [8 B
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
0 t& y/ f: m6 Y4 U! l/ f
) P, Z% z. h7 l5 L
* p* D$ \ f9 [. N. x5 g 插销已取下Pin Removed 8 j) p- n" }' _& P N
! W2 {; x5 e& D9 n/ _& b2 }4 \" p0 x1 U- `8 T, m
稍等推出Standby for pushback
8 h$ a1 s0 p: W0 r( P* t/ @
$ ?) T+ e9 C. v: V0 s$ a0 s# V/ J
可以牵引Clear for pushback
4 `/ }& C( U: i K; S: i5 p ^2 k& z5 G0 r$ {* X
, D0 ?/ ]( R- f( _5 @' y 准备牵引Ready for pushback
6 o7 Z- b8 k+ ^1 o, w% ^/ R. a1 j: U; N7 }4 y& \
0 v* T, J+ x- V 牵引完成Pushback complete " N. i% P2 q; A
# S# L6 t' b2 T* @4 v5 ?, E' J
8 s" n; i+ J; v& i9 u
稍等Standby ) b) L% z; C; g" S" E! H: q) S" f! [
9 d" ^; k$ ?$ T+ a( J
, ~( y- d [1 Q+ M5 z( {- Y
稍等启动Standby for start , H! \5 a# d0 H& V1 q" T8 q: N
/ u& \5 e# q% c! x3 ^% w! ^+ h% S3 e- h; ]% Z. s( u5 U
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
, n/ x* q' K3 u2 \5 [" p5 U$ M$ R/ X6 ?4 q! ^ W
* v# E" s5 D& s7 J 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
6 o' W) R2 ~, Q* ?: r5 E3 k' v4 [- j+ E
; t2 T3 f' Y# `0 F; T 启动结束Start complete
% k6 N6 h3 G, L) g! Z
0 M% X. Z5 Z3 ~; W* g# N: F3 w3 I3 x- _$ G! H
请关车Shut down engines 0 ^: S4 Q* M8 u% n$ K$ d- p, E' G
9 W6 ]' m3 X: Y4 R3 c8 G# _/ |& f$ h8 I6 T3 a, {. \$ t
25 号跑道起飞Runway two five / face two five " V1 s& B- t$ n* \3 P
) w$ H2 O4 T T
, t) z. A1 @( Y: p8 C/ ~+ t$ z
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
6 e7 C8 ~" d& w7 k- e0 c6 l% M( C$ s7 S! J! [
1 `' I" H$ p: i( r5 x- y: r
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
( n, m V/ i4 i* r, L: j) Y, R, T$ p4 U. f h$ ^& n
% V9 s% \' u2 Y4 R. Y, ] 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge $ V e' i$ l3 g7 k+ y# N9 q) o2 n
% v9 g, e2 f8 q6 N1 ]) k3 g5 Y0 {0 | j. }
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) % `! N' c, B% t: J+ b4 h4 Q
5 E! k; H3 g1 I, ]* j
- M4 ^1 Y$ ?0 ^$ j, { 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) ' x! R, m1 n* e5 J
) T: U6 `* f6 P/ _1 [4 s# r7 R( G
' n6 l$ ^" C) O( Y/ ^( z
正确Correct(What you say is correct) 2 [8 B1 N; f: Q' p! F S
9 Y0 d; o9 J3 B2 V
- h8 ~7 E% t7 ^+ I" u0 n 请继续(讲)Go ahead(Speak to me) . p; K! x# _* T. T1 x2 C
- }6 S8 [. G& l1 d* C% E
9 U0 c' z1 K8 x' H3 T
请绕机检查Ground check please / v r8 ^5 W+ I V0 x {& F
8 v( a3 n3 d! A0 W( Y& m
( l9 k& i1 b" }3 ^/ N 绕机检查结束Ground check completed ( J' D7 Z9 L1 V8 U1 ~
/ H6 ~+ g5 v9 r( K3 k% y. Z; {& d$ t; K
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
7 e6 t5 {! N8 i$ |( l) C& {! l" O! P7 u. Y- X5 v% ?8 H
. t0 d6 z7 q& d+ k% c7 {
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
# R( }+ J/ [( F: h9 U/ l1 u9 g; @& W+ D
5 a+ M5 v: @+ e) e# X0 o! c- o& t8 `. [: Y8 \- t4 w7 g
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
( _/ U& C: q5 `, W8 T+ K- C0 ?. B: U* ?: @. b
, ^& f3 j$ C1 m2 ~+ G D 请重复你说的信息Say again
! R1 h& M. K7 M S$ G- r- H9 v' R- B" I
0 V6 `' s: F0 R- a" s
请重复,语速慢点Say again slowly / b8 T$ [' C( j3 z6 V
' @% `- a \/ i$ Q' b o6 B) E
6 P2 P g7 K; o( x 照办Wilco(=will comply)
1 n2 o( X2 I7 {/ w& J/ d% F& b* J1 m& G8 M( r& L2 G3 x7 ~8 v+ u* |
; E: S6 u. i% I3 c, Q& S1 k0 x
机头向西Nose westward (Head westward)
( i1 q7 s4 e% ]9 M0 S9 B [, `& K# L/ h' ?* E" I: r% |7 v9 _8 S3 m
2 t7 _) n3 U0 h' w: Y/ L# x- P; i 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
^, Z# p6 S1 h- D `& s/ Z, G, \% s1 O+ X8 B: ~/ z) e" f0 T H7 r
5 [: u$ {8 K" H" F& s; S1 e
四、故障报告 ' [3 F7 l& ^' e; a5 U
9 S9 v4 l) C) @. b/ |
& I% i" b/ f' q0 K4 F# w+ s, i; a 1、1 发推油门时反应慢
9 Y; {& w/ ~# l8 V( z, W8 L$ k
5 n, R9 v" b2 a! P5 f5 Y) Q
) S u3 j$ v4 J- P No.1 engine slow response to thrust lever increase. 4 A+ c) }5 M4 {+ a/ {
" q6 s! J0 Z! X& g0 x1 v2 b$ }
8 [2 [3 V/ v, }2 ]: b4 c* @9 b 2、2 发震动值高达4 个单位
: j/ ]5 X- ]8 N0 V" |0 o
9 h! V7 } p) A: l6 Q3 _* g6 ?, R! C8 k# V4 X( |3 I) T
No.2 engine vibration high, 4 units. 4 v6 X) z8 ]7 Z% V5 H( h
$ C- Q6 }+ r; p( V) |
5 {7 A- z1 h& L! L$ H6 g
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 : B% @5 Q7 I- U7 O" n0 U
) J i' S7 u- b1 e/ B6 K" r: v a$ m; b/ i5 b) @+ K# N
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
! U e$ Q$ r! w8 e( R: Y/ i/ {# n/ a
% i4 K2 w. t& x- i( x; |# z2 O
4、1 发滑油消耗量大
) \8 S. n3 t$ }# \8 |1 t# }' B! O% G4 K- ^" p3 C
5 J4 V7 _0 g Q8 F& Z No.1 engine oil consumption high. j0 O* {; i* _; s! c: K- m) }
# [( x2 F0 l$ h- h2 T% { g$ f
5 Y) Q+ I: v7 C" H2 X2 H+ K 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
" ~( {5 o' q8 S- N
. h$ _$ v6 @+ X7 W4 y- g( b. j- z( o8 R- O2 H9 [- m0 |
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. ( [$ B# ^ i& ^" e2 x
4 U; M0 x4 C: d6 b5 V5 b
# G, i) d8 Y1 W% d8 K/ z
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
; ~0 K/ d1 T2 h% D ~0 v) @- }* G! x, }0 S6 K
4 P& R/ k# X* B1 G; T4 @
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
% b! j+ m5 G: o W
Y# P: l# n0 ^' x% P
- w# P7 C" T V 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
; p$ l& l4 e7 W" D
T; ~0 k! z2 Q9 L7 p4 d; }3 ^7 x: I
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
8 K# D, }& ]+ ?' S- S! M* U4 ~
+ x1 v, |- d5 O7 ]% B
2 H6 |* D0 G4 @5 t 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 % y3 Y8 ^% o9 s; N2 |' Z
: z7 g5 Y* @" @; U5 B% F
2 Z/ w/ g; S2 s4 M& | No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits ' d: j4 C; o9 g c- g8 i
/ D5 {9 ?3 M6 e1 ?* U
5 q& }1 t* j$ @1 y! S0 I# s: w: f. B exceeded ! }% r8 D% L" v
+ m! Y, Y8 D- v6 P6 w( W! @" }5 \
# Q0 n% Q, V3 H7 t" T1 r
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
* r4 A& m) m, i! f( T% J! }: O' C; w# E
% L' J7 O3 g6 w+ j9 X- C No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
6 ]/ `; i" y( P- q( `7 N, S
2 _8 O3 b5 x- B) Y" p0 h
9 N+ s @8 b! h Y, S 10、1 发启动电门不能自动脱开
0 T& F! _6 `% t0 O& |: O8 T n# E1 |, a& W* h V( K
# f4 K/ b$ {" P: [% d
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. . ~& W) A0 Q; x+ V5 w
( j O; x" N" T6 X" F: E0 H
. A1 H2 C$ L! h/ ^! ~ 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
4 k. q0 v9 f0 G3 g: v
. Y, t' l6 _6 @4 @) I2 B& }% O+ J7 ~5 }' a
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. # Y' k$ E" S4 C. [' }. |3 F2 m% d
s; P; e8 r$ H/ \7 h0 q2 X0 {3 S8 F& c6 c, x( E6 ^0 y4 ?
Fault light was illuminated. 6 F6 X8 H+ J# ?" e% D2 N# A7 e
& s/ s) [3 W8 |( O' X
* Y2 T9 S- j! A% l1 F! i+ a 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
: r# |$ D; d9 e; F. C
4 s {: K5 [& g! q7 c5 g! ?7 ?* H: e u0 a" F. b( L
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. ( w3 o" s( L% `7 B7 U! Z
1 `' q8 X) p6 k% u; \, T
, g1 x& m8 V6 h 13、1 发引气超温灯亮
- X6 y: t1 j" _4 Q# s3 q5 T& |9 d6 R u" m- o1 E0 F
% D: y& A+ t" A9 E5 I
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
+ C o% w% ~( D5 E" z2 w5 a! _' v( V
8 F+ n F# w! B" b 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 7 A! V' T( q; t/ @/ c8 U
+ T: ?6 R1 K( }, x" y) y
# e2 F9 r& i$ t' a9 c& w5 G A/P A engage switch failed to engage.
5 Z; q4 K3 S5 n5 b9 f) |
' ?3 g" ~- P8 B* l- O/ i3 a& x8 a* n; p9 x% D
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 5 \9 k. f# P: H: `" a3 a3 T
6 Q2 G2 }2 z6 D
( A6 y! g- t k* G) s A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A % x3 s3 H3 Z7 j& I& H
& n- I( h, k6 ?# J
+ v- L; t/ }4 L. p& F8 u 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 ; b6 a1 Q: O) v+ |% X6 P
. N" m5 B7 L6 @6 M9 K& \
: U B8 a# b' @ A/P B warning light illuminated steady red.
5 x: ]" V2 x) d( N9 R
1 u/ T$ T5 }" Y# t4 O' q9 C1 Q( ~8 o4 F( T
17、自动油门不能用油门杆电门切断
' l' M C" y; Z( [5 P' x1 O6 ], N e7 o- ~3 ^9 c
" ]8 G- D% Y. u3 n2 _ A/T will not disconnect with thrust lever switches.
6 p7 Q, w9 x9 y* V; L- m! K2 U6 ?) ^# Q% L6 m0 J( {& @, b O
$ h" f' G( t' J* x) t
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
8 W1 s/ W) l9 O! {' I6 ]8 l
+ ]8 Z! v4 O* N& I# y, h! j! t" l; a+ |$ m1 L3 w
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. ' y& m$ t) k7 \) {5 t- c$ g9 }
/ m: j1 M" P; J: w8 C' x* V) Y3 M+ G
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
% s0 Y p- C, ^( G" L" G5 b6 }/ j' I3 G: y% N+ c) F
) o1 N" z0 {9 f$ j1 m$ }1 J1 U, y
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
4 H; W7 L0 w( K+ ^4 G# k
' }+ W$ \+ k/ P# _+ g0 m* W5 C0 Q q! J- T6 A
20、机长无线电高度表指针卡阻 0 p/ [' T+ {; J0 |! y$ O* X2 c
7 ~- o3 F9 ?8 r/ G6 x- t4 e2 Y& C5 T8 j2 h6 I
Captain’s radio altimeter pointer sticks.
: c" f8 v" }! O) j5 \3 Q8 _3 |( ^( R& q3 f
6 H7 L+ S( A, J P2 h5 a& O; ` 21、1 号惯导的距离和时间不准确 : H3 ~1 ~! H) m; k3 C
! w9 C6 n/ Z. {5 N I
, |/ d# g( J! s6 r5 E
No.1 INS distance & time are not accurate.
) \, L/ s4 ~' U6 W9 x) M0 O2 S& i J I# |
9 g- }: u& c5 f5 w% V6 w7 M% Q+ l! R
22、右翼尖遭雷击 + k0 x p* r% W+ T0 j/ l, ]
r% x3 ?6 i1 n. L0 ~( w! T; \7 [3 a9 o4 n* x
Lighting strike occurred on right wing tips $ J7 j9 ?/ G# r4 j
% Q* ^- j [' L6 f/ S" p( i3 J% C P
23、ADF 2 不能正确指示电台
+ X4 _+ ?6 ^( \" J- f; I) Z3 j! k0 ], W/ s+ H6 l. E0 e0 @7 a7 Z( X
' z X5 p1 B! Q! {6 ^
ADF 2 pointer does not indicate station properly. . d8 R4 w' w; @ x
, v5 i3 `0 ?5 Q" ]# _- c' p4 y
五、维护人员常用英语 & y8 G( ]2 y" D9 i
4 S# \ J9 s* Z, T4 w$ j
+ A: ^ N9 b5 ^9 e( V3 S e! i 1、询问航班达到时间
. C2 Y- r% c# g7 x* A
) P; ]8 |! _5 {. g% `! W i
- W3 ^( t# `5 G9 E# q A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? & c4 q( x: j1 n3 L+ g# X: @
( v/ g- U/ {7 F& v; q! g& M8 C: ]6 u6 l8 S& Y7 n
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? / ]( S( f5 W. ?+ H$ e* s( z: x
/ x6 R p2 Y( j6 J) [! a" Y; |; X' ^
(ETA= Estimated Time of Arrival)
* {& [/ r6 Z/ J* M
( `8 u, K! O1 E4 H1 a
6 k2 l+ k5 g# O% Y8 u) z) v5 r1 X B:当地时间16:30
3 ^4 L/ ?% c, s% c* d( R0 e1 X3 X, z Y
e8 A @: a% B/ `. q
Sixteen thirty local time.
: T# d& z8 K2 e5 b1 K
, _8 z% x, v+ K$ i, w) A9 l# u' i0 j8 c9 J0 ^
B:航班因天气/机械故障原因延误了 ! P% I/ l( g) E3 T9 h" {& m
3 I1 a0 C' ^; E6 d7 h/ U0 H+ ]3 s+ A/ \& Z) ?+ j- K
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
9 |' F0 ]( F: {7 D2 f- j3 T/ b1 t ]
8 M7 R8 |8 H& ^4 P6 ^7 P
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
' I' b+ T2 F k3 e2 o3 t I/ q# E
6 f( ]9 y; h6 M2 @. S. k
0 [& }3 W* @/ \* r, x, ] There is a aircraft on your way,please wait for departure. / M! @0 Q- M | y
% C$ K) M/ Y- f6 D3 q$ f* e+ x
% n# L* X2 K; J: g1 j6 @ 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
6 O2 F7 P2 r7 p9 z9 K) d1 R
; l# f+ U0 e& l1 J, |+ E8 v G! Q& }0 V8 s2 v" |% r3 b9 f+ X
Ground need cleaned,please wait for departure.
. i5 @( E6 ?, P7 i$ M5 ~# \* u2 |$ J
! p; ~, _7 ^/ [: O: O2 o
, J# }0 u+ z4 h: G5 l" Y* w+ s$ `* H 4、飞机需要加液压油/滑油 5 Q+ m+ P; ]$ L: C& I( G3 ]
) }. x7 }$ u# n
8 P4 g: ^* [0 | The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
! e; R: w9 j% E, q* C ?8 A1 J6 V: R" l9 B t* `
1 z# \0 E. c6 A$ N8 G& e* b4 D* E
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 2 s4 Z1 I4 J0 H
" k7 h0 x8 t1 X/ F3 Y$ L
! r+ V) h2 a# x# R8 U$ [" O Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . 1 u5 R9 @4 ?6 q" q3 d9 I" _
2 W; Y& j9 w1 F9 n) Z7 @0 F( [. ]2 K, Y+ U, X) U4 S
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
5 i" h1 O0 S7 x2 D8 f% g/ b% m
; e+ f2 \, m5 t$ H1 d6 m# Y. k% Q
* L# Z! P" f" O: g1 X$ o& Y Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / ; W. p* z3 }- } l& @+ a
- [: {7 t" ]) b
- k$ _+ Z+ d4 n8 v: u' u7 ] u
a deicing unit / a ladder for us. ( X8 C: o1 ]& u7 H
1 [. o" M- v! m
0 I0 g: u0 D1 H7 s& r+ p7 v! I: ~
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
& E A; X: s4 A( S( z' g
6 t5 A; ~2 z. Y) y" s# g/ z! t: z' c: Y, N
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical + v3 N. _) R0 M. a
/ w2 j. F. b$ s! g
" ]1 J# L8 h/ r) ?: q connectors. ( d) }3 U8 R" Y. i+ @* @
6 z, |, `; Q9 V; y' A, _' L; H; `; C0 Q
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 * v6 |4 Y9 Y& }/ s
" m9 ^ W1 s) c3 ]
$ V" j( D, J' y) v) {
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
" e% s& G$ j* ?( m8 y9 v0 w2 t/ G5 E1 o" P8 @# }
* ]& d8 E& O, W4 Q
9、请检查刹车的磨损情况
9 B7 B- n" C @+ J R
# t2 H3 L' ?/ J/ e4 V: ~$ ], E9 O; m& L7 X9 j$ b. s( I' e8 B
Please check for brake assembly wear.
, s# F& O. j2 Z& |2 Q. C0 T1 ^3 T" T; X0 j3 ^. D8 f
0 n' J4 ?; w' U. {- @( N) m" s
10、请叫一辆拖车来 $ t3 r+ U5 f/ j1 E! o( N
% D5 Y8 `1 F+ Y# x. f6 r" e* ~% K3 k! k2 }7 a/ q4 c
Please call a tractor.
; d0 E. @3 Q) H! x+ f3 n/ |3 @( m' k: K! }; @+ w
' A# g3 V7 I, {0 t. m' `; U: y
11、请挂上/摘下拖把 ! [7 [( D K. b- k$ r: l2 y( ]
5 V( l+ [( @3 O- _2 Q+ q
0 E$ W9 n8 S: W9 {2 Z4 R
Please connect/disconnect the tow bar.
) i$ ]. P1 Z4 \- {4 j6 H4 Q! J% M% F# H4 N% }( N
# ^; I' [% p3 X# U
12、请示意拖车司机拖/推飞机
' A @* G) l& E3 M+ W$ r! y! C7 v
0 `1 R. |3 @/ y3 [/ Y& h. Y+ _5 Y3 V+ [! d9 T! l8 S& P
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. % H9 ^8 G! a6 t. ]* Z0 y k* Q% A
. T. H u# g3 n0 m! |3 L. Y
! A- {+ k& b3 D8 i1 a: U
13、1 号发动机N1 开始转动
. o# L, `1 |, m* x- M/ [: `5 c7 K9 Q. r! L
. c9 u) n% l5 N0 V' I' t2 r2 }% H No.1 engine N1 begins to rotate.
; S: j) K- [' f/ x& W% j5 ?6 l
D% r; x0 [( [4 A$ \5 u- i+ l, i- y7 W
2 @* h3 {3 C& J5 h: }7 Z: \ 14、地面,1 号发动机要进行冷转 / o5 ?2 d7 i/ h4 C' G$ E* y6 F
7 t9 I2 |" u# b9 U, _9 ^
7 K8 w+ v& Y- l$ M1 L
Ground, No.1 engine need a cold start.
0 k) y; e% q* q* ^
, }- o+ A" \9 v( S' Y
7 [0 y n* d8 C) n; q7 P2 {/ a6 P. T 15、所有地面设备及人员已远离飞机
* [+ n# n% h: M6 Q: P4 i* r- L7 E$ h& x n [9 Q6 s
( Q( l5 D8 L/ i0 ^3 \. r+ @6 c
All ground equipment and personnel are clear of aircraft. 9 P' @9 P R Q
|