0 u0 y# `$ F& n' |
飞机进出港常用英语
- ^" ^- z3 a K5 j0 [, O& k3 W2 E+ U
/ {) i9 [5 ~0 g; E
一、进港/Normal Arrival Procedure
, d! |- m$ s( I1 l
# G6 p, Y1 [$ e5 ^1 i# K
: j$ E( U7 _; V 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 9 P: B0 a9 k" u: _5 l
I3 T" D2 g; h Z0 I5 n; o8 \& q* z
6 e3 H0 m: c3 ^+ g
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ' a8 d8 h( A/ [. n0 K) d) n
8 G, [) Q: ]1 v" K) e& ^1 s! e
+ G+ F! u! Q5 [4 r; H
Ground to cockpit
) z, `4 R+ f- S. X
5 r3 f" J5 j+ V- v3 ?; E$ m+ G
% v( h. d% f6 p G 地面呼叫机组 E1 d% A" k( n: S. h
; D! y1 ]8 M7 u; Y# Z& r' d6 G7 P- u6 R# e3 v8 ~
Go ahead # V8 f; |; I' V& @. Y) F3 L/ d' L
/ Y- i9 u1 O8 l" e$ u2 q. I& `
9 k: J% o8 s, z 请继续(讲)
% p! P. g2 G4 C7 h' K9 i0 R
+ `2 w- J' T# O
" K; }+ l% C5 Z0 b& C }5 H% ^7 r$ h) Y. L All chocks in, Please release parking brake.
1 e7 y$ y$ q8 T+ y8 f' x6 A3 p. f, r# E
2 m4 M4 l5 J% {4 s 轮档已挡好,请解除停留刹车
1 f: T8 f6 X3 r- O
6 l( L. r' x5 V, M( m% p* o2 \1 _) G0 f- S
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
$ L; S7 Z0 A8 j) e }1 F7 i' a) e/ E; U" P0 ]+ h: ^! p* \& ~9 y) V+ ?
6 l5 q0 T* S; s" J$ ~2 L% ~! C 收到,停留刹车已经解除
; `0 P( _: ~- \& J, G* D6 k% C2 T# w) O3 \2 ^5 p; C2 ~/ Y! N/ ?0 X2 W
! |4 u& Q0 {* i& {& Q# C' l* s3 g Waiting for ground power. 7 i" z" n9 X K% I- U# B
1 I% D% e; y3 k7 b7 H) r$ S; f- }$ X& g- |+ a, ]' t# R
等待地面电源车 + b; Y7 d) `9 G$ r9 y, o: R
$ |" J j$ e5 h9 c$ L4 ]6 [, I1 ]2 u: C
6 w: ]7 ]$ R' _9 r Roger.
6 b, Y0 s1 O r5 t. w [
) w3 }9 m. {" {: g8 J/ |! L1 `- w" l' A8 d# L& M$ F T" x1 u
收到 $ @* t: @- b$ Y9 ^' ?" i
6 f3 r8 |: e( `' ~" a% e+ A- ~
8 x b' R$ F3 ~7 [) q
Ground power connected.
& \: \, Q: a0 O
5 X; N; E" C) @7 J+ u" X* o% @' D. P
4 c* a6 A& W" J 地面电源已经接上 8 {6 h) e& l, a- _
! K: q4 t7 r- M: l3 s' N% A1 b
! r4 b. u; g; P! r& w" ?/ q& ^
Roger, thank you. " e, p: V+ g2 u( @8 h
0 @/ f ^' I' _
7 m' w7 s2 e) o& G1 M) o% c3 B
收到,谢谢 8 ]; s. F# z! R3 D! D9 q# A7 i
7 p* {- |$ n8 F. i6 c2 f! j9 i& L, [3 H7 e* S* C x* U
Is there any trouble with your aircraft ? ( {) u5 U: t; ?, R
8 n* Z* Q2 G8 k& E/ G4 `+ m
( V! A6 Y0 B5 Z; L( K9 S) A) _ 飞机有故障吗?
$ N! c$ i5 l" N, e9 @. X
, r: K1 o! ~1 |9 J' T& R
9 }% k$ m; \5 I# k7 v0 ?. d; m Everything is OK.
8 a% ], g# |6 k n& H
7 |6 H. N8 l# E% N
, p0 F$ K& a0 U& C 一切正常
8 ?6 O) y1 r) W% V! \0 J V8 i& M. b, I( p, Q) C0 ]2 g, L( [8 m. [
- C3 H) k9 ]0 \
Yes, please look at flight log book/cabin log book. * X# y; [( o g
6 t" r( t ?7 r5 f2 @+ ~
" ?) i" _# p, w$ p6 i4 L 有,请看飞行记录本/客舱记录本
: ~- P5 J. m* P& W
0 q' v1 E+ W& l1 u o" ^4 Y: b" p% O% g! t2 V
APU is inoperative, please call a ground power # b0 `7 F+ g2 i ^& N
4 q5 n1 G& r7 u4 i; l" Z- a8 d
& _8 C& _/ Y6 _+ L
unit and a air start unit immediately.
$ D/ h* {3 t q; |
" v1 c8 \5 a9 D% w# ]! X; f, N% g8 K1 S, g2 m J
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
7 O" E( W1 }0 Q6 _9 _
0 i% S+ Z1 q; d: h
- ~2 u2 t) _ E( ]0 ~ Roger, please wait for a while. ! b) o( f! R/ T) n
7 u& r9 V9 c) o/ n4 U7 `1 ~3 q
( D: d% Q" T8 h# H 收到,请稍等。
8 K% w- w0 g! t; C; l' B$ Q! H/ L2 S9 F) z0 l7 B
& Z8 D+ S" D+ o' l8 G 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
% {' [+ G/ u2 A; M* q
1 |( e* X7 x7 n' W0 @/ ^% t+ V K1 p s, i1 A, E; @% f0 p! w
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 k( @4 L/ ~2 k) |+ P) x
' X9 c; q% t) Q& ]7 [$ N) m, [
' M5 I+ d- \$ w7 m4 |' L& z Ground to cockpit
8 }" h" \' N* g7 |: g7 D- {& }/ ]6 e) {+ ~5 k! ]1 L9 W' R
1 d! L0 [" |. n; _ 地面呼叫机组
' K9 k6 r: F, |) k
; B4 a: Q- g4 A. E5 g4 _
4 X8 k$ U: D! q, r3 c, d Go ahead
- i1 Q! k; W6 Z7 z/ M# @+ n! `# P! s, B" V1 o
6 o K) S1 f& l 请继续(讲) & H0 j$ E2 R y9 r
! L( q5 v8 w# U2 D" h" E8 i# f7 }* m; N. s
Clear for towing(pushback), The aircraft is not " E! }( b& e( M* L w- d
8 P) h. c8 l" `" U0 R4 A! Z- x
5 ^4 |6 f, W. C! T1 s6 A ~ into position, a little more forward(backward) / t9 i, c4 S' f3 Z
- J5 E. U4 f: u7 S% h; v6 A! h" M: |# d4 |2 }& R X
please, waiting for tractor.
' c" O5 O- v6 I; }" T+ D7 I& A. R4 T. C- Z0 ]% ?1 R$ g, U
1 f! m5 X, f4 Y1 O9 Q2 `4 r6 N @9 m 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
* J, x" S! j: B( v6 X3 m3 P" O. ~8 U7 _# R4 K
$ a, W+ }( L! v9 r; t 前(往后)一点,等待牵引车
8 F* @$ q- M; C( m7 [+ r- W1 }: L0 E
8 h% F& I% x& O: p& N$ }) C5 M0 c
Roger, waiting for tractor.
/ k2 X3 z) J/ M
- X0 z1 s; [7 `5 \9 T6 i9 f6 H" J1 Q, [/ G5 [+ t: \4 q
收到,等待牵引车 2 T1 N+ Y- ]# m" S
% C! `0 v/ l. i. P: ]% [/ e$ E
: X! ?* V7 W G$ \0 ]4 j
Tow bar connected, Release parking brake. 2 d! t. o% J% ~ g
3 j; X5 `0 p! Z( r5 E
6 I- Z _6 s5 I 拖把已经接好,请解除停留刹车 5 f' i& V4 w- _, W% O8 d0 P9 V
5 M8 _# N; Z* M+ C$ I* t9 u( f' Z9 V& b _# e5 l3 A7 Y
Parking brake released. /(Brakes off)
1 O6 M4 w5 S& ^9 R' U0 h
D, E6 g5 ]0 f0 w1 ?4 z5 s+ I( ]6 D1 \
% J3 ]4 @$ i2 M/ x 停留刹车已经解除
& [# Z6 m+ T6 w6 o% T( h9 ?
# C7 `8 y' w* {% D5 i3 c5 [0 ?& P$ ^* o5 s' L$ `/ I, l# H2 K7 O7 e
Start Towing forward / Start pushing backward.
/ v. {% E4 ?) ]: `* h( D @5 ?- H. @' Y5 H+ I' N& x' l
$ r8 q% @& e* y4 F
开始拖/推 $ o* U& `7 X+ L
! Z: H. \1 u7 ]; ^
1 ?. e! R/ D/ l3 i# f
Roger. 6 c$ C3 @+ M$ s" [7 i
9 q* n% U# z1 g- c8 c- j
, J7 Z, g9 d3 H. p; ]
收到 ( H* F! S' ?" c8 C2 A
8 d& t0 U5 O1 D" F5 Y- r8 \* P0 S
2 \4 | m) V6 s5 W2 `) S
The aircraft is into position,Set parking brake. ( U! d' g+ w& n9 w# n B
! h3 \/ }% c- O) F
0 z; q+ b+ ^+ A! k 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
' X, \$ S) }+ Z* L' k' D0 s3 c5 k9 r+ s* T$ E# e* ^
) g4 o |. @. ^& H" Z" E
Parking brake Set, Remove tow bar,please
. O% h; F" A& f/ d7 h. v. g- v6 b3 x K, u
0 O) D5 y- o) U' O
停留刹车已经设置,请脱开拖把 3 V( v, M, X& T; I7 J' W7 B
2 Q# U. P+ ^1 O. N" }
. B+ {6 g0 d4 ~8 [8 S All chocks in, Tow bar removed, Please release }2 K' x7 y* X
- x1 r3 F: g7 W
( ?$ d7 h/ u T7 f parking brake. ' O( |6 `5 { E
* V" _) K: O1 B4 C- v
6 l' ?$ a2 w0 A
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 + a( {5 g! m$ O$ ?! [% I- q
. N/ U8 I; N9 f! d; @
5 c5 D$ \7 r. E$ d Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
2 b" c2 O+ W9 D, V
9 c6 z/ q7 T2 n3 z5 F @4 W i! G6 q* N. w! C
收到,停留刹车已经解除
% N7 r( t/ x, u# l7 y4 s h7 ^( v. V
- F6 q; R$ G' h8 k
! ]" u) a2 E) _1 `* a# [3 I 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
1 \1 O e% F" U3 M) ^# Q
" K @6 z9 i4 V/ U6 n8 W' c6 h8 e0 q' f: ?% v& q) s9 F; t
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 : Q9 M" @8 q/ |3 ]
, V v) l, C4 {0 L* l
" `- M; i5 i8 z5 ^6 _! Y. p( a 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 ; c) T- M. D2 `" S# a' _7 b
0 @% f: D9 b& w. t! n! ^
! G9 F( ?; a) J9 m8 T7 z# o 1、推飞机/Push back Procedure ) g5 z" Z. A! O% V
# B& e. J" K& ~+ P( ^- M4 ` O; f
# ~- g5 G% C% ~. E l/ x Ground to Cockpit Cockpit to Ground ( u! W0 H! u% _, L7 k
" K2 t! z/ ~- r3 w1 j1 j. z4 y0 U; S6 w8 f2 P
Ground to cockpit
4 M4 Z+ i5 I, i% y# E8 L% y( P: K' a2 T. Z5 R
1 I" I/ E3 l8 V/ k 地面呼叫机组 & J% {( @. G' o6 U( j, O i
& X0 P, z& K z
6 d: W9 k( s& c; Y
Go ahead 8 r) Z- Q! K. c1 [5 j5 t
$ i7 y( E0 O U8 S& l( z1 }
7 `: k$ B! l' r. h! L. l 请继续(讲)
% g4 R. @; E3 ]& n# t6 h; J7 r' l; U7 y7 @7 Y1 B
4 H! C8 W* H- ~ Ground check complete,All doors closed and ) y) W" @1 X; g- g$ F
9 U/ z: e: c( ^5 W6 g2 k4 Q
" Z! w4 J; E+ q( c8 D locked, Tractor and tow bar connected, We are ( E4 S# G, o) W: q
c$ E, B0 H8 f9 ~5 D2 S. a/ B; `0 ^4 ~" q& A# Y6 F# A( K+ }
ready for push back.
$ ^$ D$ x! H _) W. a; B- q6 P* o( e
& h n6 L) g2 Q% _# F1 o; z6 s3 f* m
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 5 A; @# Q9 y8 g0 N- D) V% M
! N W$ l: }% V% D$ Q, P$ q0 h
+ P, `! ~/ f2 k+ F# y7 h+ ?- {$ B3 L
和拖把已接好,我们已经做好推出准备 3 u2 C4 r. G" M7 ^4 w1 W2 d8 l
* T( P% t# S+ X3 }( ^) O$ ^& l
9 m9 ^7 L& _' {, ]
Roger, / OR Roger, Standby 1 o @% [' A, r8 N+ L- F9 p
- U0 f+ h4 J9 p! T& q) n! [6 ]0 j7 j" j6 b# v
* V8 ^: _" ^" I 收到;/ 或:收到,请稍候 0 E. J6 V# b) ~1 e
) [* A0 ?- M, v7 W# ~5 T. p; R# ^9 T
, Z w* R* V- O9 ] u1 i% P7 o' A9 \5 ^ Remove Ground Power Unit?
' e) r8 {0 g, N% V# X% g! @, p- O5 u' L. Z0 d. N0 h8 s& ^
# O; {: y5 _2 w& G. J& y
可以断开地面电源吗 , @7 A, f' R9 ~% ^; D
* o5 k; R: Y+ c) X, z. c
4 J# p4 d# y0 b( } Yes, ready for Remove. & X6 p" i' G0 _$ ^- x) C) f$ z2 Q* I1 b
) O( u4 |# h. R; c7 H! p. T4 V; X; k# p* y6 Z
可以
/ T! I4 V, q+ Q
" o! ], N5 X) H9 H( t! n
( ]7 p, z. g# I6 W1 u Please release parking brake.
! |1 {- ?8 _) O5 u* X3 U4 R
( D' N: P! M( J7 T, t; ]8 n! B2 Y1 q5 \
请解除停留刹车
/ U: v2 S3 p3 `2 q n4 Y0 f G; R% C& n& v, C
4 N5 C" G$ j( h+ y1 @5 E
Please confirm brakes released 7 l. m9 w4 n- s
) Q2 ^) I3 V: i) J4 p6 R5 V s5 Q
$ }8 X* Y2 Q t
确认停留刹车已解除
+ s# r, [7 K/ @1 S& q- h: b; L. n, V
& o" M4 M3 d& R, j. @ Roger, Parking brake released. /(Brakes off) : T% X# J6 y: {6 F4 O
. z4 E# |* I8 i9 {0 ?, L$ w; A- E
$ O# Q! m3 j4 W1 s 收到,停留刹车已经解除
9 `! d4 X- t+ D9 T4 R& A
" f; Z1 O2 c2 X1 B& {! v$ X
( Z- R% O& `) e4 l Where Nose toward?
d' C, ?) a$ Q2 f7 ?% l: ^& B7 |! M4 o, }
$ } I7 d6 r1 L9 G! w& J 机头朝哪个方向?
2 x5 S7 A5 d! ^4 e) y
' m/ ^0 M( P- U. ~0 W7 e" L+ V( I' T
(Face to where?)
3 g+ R8 N! C. k$ L1 z. ]# C8 H
6 N1 V$ u( z0 V; h$ {6 Y4 j% R( S# x
Nose eastward/westward/southward/northward . C$ u+ {. D3 b6 h
$ i& w# h% C* C6 a/ n3 E
! v, X! I1 h' X& G2 J, N" }6 M6 K6 y 机头朝东/朝西/朝南/朝北 4 f+ e4 ? g3 x3 {# q
" i( x; P8 [% C* r' q
8 Y. w% i- A; w, w5 u2 B5 A6 _9 e2 d (Face to east/west/south/north)
+ a- l9 Y8 {# ]' X, z
$ N! ]+ G7 Q4 \3 M" @7 J# T
# |3 H7 \7 D6 @3 A: }& s7 W Roger, We start pushback now. / Commencing
, L! ^: ~# _$ ]
: h+ h% b3 q Q% W$ Q' a8 V! Y/ r* S2 w) l
pushback. ) ?1 d3 M3 q# d
" `6 I5 P+ E+ k: F* }2 c5 \6 |9 g+ Q! G8 @
收到,开始推出 6 E' v8 {7 O0 a) w
6 r2 @ y4 q) T5 z1 B
) ]; C1 b1 U% R9 [( r
Cockpit to Ground
7 D+ Z/ a4 u4 m9 ~( H+ m" G, h& ~" c( \* k
o+ ?! S# i) x$ Z9 _6 W# Q! j 机组呼叫地面
! Y/ }0 x0 j- C! X; l/ U, J, n' h- Z/ v( g
' W& w \/ ]* R1 n
Go ahead
7 ?/ A7 A& [7 |: @
5 ]( ?( g& g4 J7 L4 N- C: Z, q A; }6 p, P+ X
请继续(讲) 1 v3 c' A! [2 y& L
2 r) c# m. V! t8 F1 a2 [6 Z1 h2 F6 D* k% J8 P3 ^
We are ready for push back.
3 R2 U. r! Y b1 v* J _8 S3 R5 j7 o6 m$ V. k* t7 Z
- T3 Q& I: J3 F 已做好推出准备 $ _. C- C# Z4 u" Z& t \
- q) s8 p; A# J) e
, n9 g+ c) l7 r9 m9 D8 y Disconnect Ground Power Unit?
! r: Z4 |$ w8 s! u) z% Y
0 ]# k5 p0 W* I; S8 \8 }; t
0 n V5 H! @9 X5 S& p& {* S 可以断开地面电源吗 ) e5 R/ R# V. X& g9 X1 H3 V) Q
" F+ V' X& e' u5 U7 Q1 d1 v
8 m9 }2 z0 ]( t U4 q- W! f
Yes, ready for disconnect.
! }/ P$ U. L) r+ Y+ M# s
0 {& {& C+ p( i8 W& q1 y6 s& }
7 r+ C# |7 M% X( m 可以 0 v! u/ m m5 K* a# `8 t" {/ B
9 f8 _! z/ P' P2 s8 ^# s( _0 ^1 g
+ g Z2 M4 O! W9 l X Please release parking brake.
9 L5 ~+ L, z8 d, Y# W
f3 n' f$ c) \$ f0 a$ x+ a) p7 ]* i) S' F# h/ I
请解除停留刹车 2 h" _3 F" g5 G( \, Z0 D
, p! h1 _ k+ D! E( H( R B1 P
8 d0 A3 }6 W- o2 X% e
Parking brake released. % T; d2 D6 p! ]
& }2 @- y4 e6 {# Y' P8 q
6 O* s3 j. m7 z& a$ @8 p/ X5 y& \) x
停留刹车已经解除 5 j) A1 H3 t1 p" ]
8 b3 k( T8 x0 n) }7 l/ g
6 `% r6 P( g2 Y6 I' {( W( p
Where Nose toward?
7 n2 ] k7 [- f8 W9 p; ~, x$ r, E7 u/ P+ `1 I2 }/ [: l; h
3 Y# R" i0 f0 f+ d 机头朝哪个方向? + Q8 Q0 {5 F; q
/ r2 W' o1 H6 g" _1 W% W
0 ^& {: l2 c) R* a (Face to where?)
. F" G8 _0 m3 r$ x8 W# X. u& ]* W, g( D5 F2 B
) V2 K1 e9 \# s$ d0 Y. z Nose eastward/westward/southward/northward
& q4 ~/ m6 _0 s" y5 g8 W* b m$ N! g, w) h: f: |) [
6 v1 f7 v, T3 R! N* S+ o 机头朝东/朝西/朝南/朝北
4 ~/ G4 O6 Q( c& ]0 T2 j$ C/ B* a; u* ~3 _& ~
; p+ K; s0 E( M/ A1 l2 n
(Face to east/west/south/north)
$ h) y9 E ^; t! r* L& A/ i: N2 Z' R4 C* p6 ~/ E
( \! W5 a4 F& W9 S Roger, We start push back now. / Commencing 1 b1 ~2 W1 d& [% {
9 D2 x/ L' w$ s5 y9 B
7 A2 A* X m0 C# L pushback. 6 s0 r) D. f0 p% p! U7 ?
* E o- Q/ q$ l, m
! J% J+ V8 z3 f9 e" [: r: N4 w 收到,开始推出 3 z* c8 W. O& W7 w+ A9 L7 l! Z
* v+ Y. T; `9 f" I# s& w
% E8 M9 w! }; D1 o 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure $ ~ ^* g) d1 K; g% w% X, S
" x% `3 o5 d2 c5 Q
2 V% S; C3 S3 c% B6 k Ground to Cockpit Cockpit to Ground H0 @! r$ X- ~2 J: t& B' P
# V* d: i$ n4 Q/ p/ R
5 ?9 O- V! |( A9 a+ @% |& [% f Ground to cockpit Go ahead & U" h7 m( {' G/ n! M" l: {
( d* o- d) m; D/ d
; @% l" {/ u9 k0 B/ p! Y9 ? 地面呼叫机组请继续(讲) + G, L* x7 M; ^- I' y }( I
h- u F& ~( ?% T x& h) \
6 ]5 J% ]6 v0 E
Pushback completed, set parking brake please. - ]8 J4 K* p) C7 Y3 `
& N3 ~# O% Y% K; S3 E5 {5 J+ ~
5 y9 x" ?* O$ y5 _ 飞机已推到位,请设置停留刹车 * Z- v/ G% U8 k# e- L8 R0 x* j
9 T" e% f3 D2 V. E1 r
" }; m1 w2 R6 c4 }& Q8 U Parking brake set, Remove tow bar.
4 L' B% P* r, i* y2 ~
S# Q: p% [0 E& i1 Z
1 E- A" w0 k ~! Y 停留刹车已经设置,脱开拖把
* a9 [5 l; x% }1 ]* u! Y$ Z5 t" a% G. S6 s8 T) v) z
" i; ^8 I* _' ^) L# F3 T
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine ; _0 c% Y$ X9 |! ]' u, {8 I, d, V
5 O$ l" J3 @& \( {4 W4 Y0 r6 Y, `( D7 f" S- B
/Right Engine) - }$ p* b% t' s" _+ o. \, B; H/ q
7 A% o1 U2 {* g7 ]
r2 D0 N: G* |. `6 N+ x 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
1 e* V7 |+ H* K2 w4 T ]" L% X) R, s% g) o( n
, v8 _ E7 ~* ^0 E, i6 X Tractor and towbar disconnected,clear to start , z0 [$ K7 U* u% e$ r
4 k# X, R s8 ]3 @
/ v4 h1 B: g+ q4 i; s engines. " h ] h) r$ o& p V' ~/ S/ e# J
2 Q7 J* \5 g9 u: v; P7 k: I2 @. p1 G; |
/ G& Q/ `. d u7 ` 牵引车已脱开,可以启动发动机 9 N- m g8 I7 I+ @
3 V9 ]) b5 W6 c
/ C: O3 X" u3 U* \" ]9 J Staring sequence? - g4 y4 t9 m% ^$ {
, N, l* m; ~0 ?
! y7 i2 v, w+ L: H4 B+ f! t 启动顺序?(4 发飞机)
1 x+ a0 X2 o8 c& M8 o- W2 M+ G0 s4 Q
7 e8 n+ W1 ]+ R# e. Z4 ` Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
; w6 |- i. q1 [2 B* {. _1 u, h" J7 \; M
' l& F' K- q, _6 C' t0 c
/Right Engine)
8 }: @# x( \2 f. F b6 J1 a |1 t8 M5 T# N" ?8 o; E' J' F
+ M' K t; D6 e2 k+ i6 b. b) o 启动1 发(2 发或左/右发) # C" C: {* r$ l4 U% w' d
9 f1 v$ [7 g, A9 ^$ ?. E0 a
8 G, o8 l s- d2 _: W4 V
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
! h/ _' x+ k ]3 F$ P# j- S8 R
/ C# ?: X" l" v9 e2 e; K4 J
( L: ^7 @9 A2 J% e 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
0 L6 P9 v. c% b: B# `: q# P2 @% O4 y& U' J( t1 ]
" ~" a% W" Y$ C. d. N7 G0 b
Roger
9 F, X4 N3 k7 R
9 {' R+ A- R, t: U8 O. w: ^/ t* D' ^. y9 r" X
收到 1 |- A5 C: P7 A4 ^( p' ~
0 a# _1 c7 b, t! E' e' z4 b& W7 L O! [+ {( W) V6 N G
Engines start completed, + T, {- x9 k$ ?2 h3 ?* ^& y: N
6 p- c! N) S$ m6 x, ]
7 e( r* [8 K' k1 X8 w6 M ready for taxi-out,
6 ^- j, e; g# ~, A6 P/ M- G8 @# D" \' p; E _& v7 C
" w# q1 F2 j; A1 l9 v A: s7 r waiting ( C/ \9 y) X7 t# H, ?& F
/ Y- {7 }* M, c5 R1 [& D7 y3 T3 d- t$ _6 A) e
for hand signal. & M( W: D B3 e4 I
$ c5 w1 f: X5 _0 Z$ G/ V
, n" z+ x( ?1 X( V( C0 K 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 % y& o4 g A5 M
& z8 G/ }& H) N7 C% [+ \/ k; q9 X9 [3 A' J
All engines stared, clear to disconnect interphone 8 k3 M. k1 h& l& y5 e
% K/ P7 r P9 ^
% s9 C7 n! A; |# S }; z5 o and show me the interphone and show me the pin, / K/ H8 U8 |/ X
! F- y9 f% t8 _# ]& p! ^3 u& G
good-bye. ( L F$ j- p1 D) ^. g7 ?1 e. y
7 Y& T6 n. W% D8 U0 K: L7 A! e
% E; e# }. A5 A9 i6 G 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 ! u: N, }& w6 |7 ]2 r. ~4 ]
: o3 c' u8 b# R' h4 r6 {5 j
, V! k, A, Y0 B1 M
转弯销子,再见。 + O( N6 b6 ?. \! B5 C+ L% }# b8 G6 {
6 f6 s7 q) x& N; c& P( H: H9 }9 `7 [$ I
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
5 T. }9 y* J0 x" ], z# L
1 v% h. |6 l$ b6 |8 R: O
$ K- @ H! Y" E0 W6 e$ B: p Left/Right. 3 b9 z' L% ^3 W! Q! `" `. @* }! F
3 J3 h, G* K3 b T) B7 B) ^- T
/ ?9 q3 h3 }1 T7 Y. T4 [ 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 : m+ C/ M, E3 t% C2 i2 {
8 [. T. m! g# G5 `, T: a2 |" ?+ w# V8 }, D5 T& O N6 g# U
Roger, Goodbye.
) e3 _( f3 `. l; z
' M3 w8 {' U+ O, G/ V) M% H4 G0 P. T* a9 d6 m
收到,再见
2 r, f- a& [# |' Q3 H* o4 {( o- Q; ]% s. R0 I
b+ w4 T, \+ Z5 K6 X) E
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
- D" Q8 o* L' n2 R4 ~/ M- ]3 M1 B! }* S4 W& x
\ t# l, y+ U. E2 s \0 c
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ) H' Z3 \4 j3 Z" \# |2 p9 Y; {3 I
, P. R4 a6 p7 n+ L
% e7 z: S D. ~% s7 K5 h Ground to cockpit + w) m: J" f. a: x
: G1 [- Y+ z4 j- z! F! F5 ]1 f- j1 r. J8 U
地面呼叫机组
2 a- @, v# H* i
; M9 I$ {2 g3 Z. f
+ ~+ `: s6 y' s% l$ e Go ahead 3 U" F. t' [; V5 P* e9 K
& C% ~" ]6 }' O3 j+ A5 S
d4 k, b, n: Q3 X$ K/ n
请继续(讲) & t3 N+ M4 Z7 Q4 i" W( \' v/ j
% p; G, |" p( j# \# f& F$ `/ _+ L! _
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
2 q7 F% D9 k4 ]/ b3 g: Y
1 J# w/ E: Q0 s8 |, t; _: N# [" |8 A* Q$ ?1 N9 M. t
/Right Engine)
\0 |9 X' z/ ~* C( i8 m7 Q
1 t2 x3 h# V- I8 G+ R/ M: ?
, \2 E4 b' p' T- E6 p0 J 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
; P# B- m6 h' K4 w: b
1 E5 S9 e/ ?3 |+ h \& F; g. O3 d: |; a. X6 u2 F
Clear to start engines.
( B) @9 c, V9 r4 n0 ]7 r& t3 L, k0 s* W6 M4 Z. o' `* }2 \
; ~+ S# X- ^' f, K9 A q$ O! j% W% k9 {
可以启动发动机 / r; R) r2 m+ s$ w2 `& u' B
2 X! i% E' |/ O( H4 B6 b/ R1 j
@( a! Y- _# w( n
Staring sequence
5 d6 z3 p$ m9 g+ S3 ]# e
3 _% A0 ~1 Y" c2 ]) s% f0 r0 e, A7 K9 Z. S5 g, |, ~5 f9 ^) |
启动顺序?(4 发飞机)
) T1 N* z% Q: f4 W& L' _( D; Y$ T& M) R4 L/ w$ V; n
! z1 L; K0 A7 p2 V. @$ E' L Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine ; |8 W6 U9 x5 v& B7 i9 w/ ~
, _8 x0 j0 j# b6 n; q0 {6 ^* d ]4 \
- m9 d: G9 M( B. t0 i4 N- |
/Right Engine)
$ G a+ ]8 P0 @7 V0 X1 H4 ^: i* O
* c" r+ x+ y* x$ C4 `" \. x: x( [7 k
7 ?" Z* ]! J1 _1 l! D- Y4 z2 g 启动1 发(2 发或左发/右发) 9 u( _5 z! ^# Y# A: o6 s# j h
" A2 S7 S$ g8 A) [
i7 y: K- N8 |4 I: | Starting sequence No.3 .4 .2 .1
+ J. ?8 d* W# K& T& J) J. s/ i8 p, Z. R7 |" Y# p, T+ n/ I, J* C
4 T- f6 D6 Q0 H 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
, Y5 f2 P, K, K$ F% g9 b: q8 j+ T8 N6 y6 H& d( x
. T6 e$ ]: l) y6 Z& R) s
Roger
* z9 y* m3 k, Q5 F- T% X- P
) n+ U& A( _8 X6 W9 L1 y F0 w: p. T) }* J# y" W
收到 . L. Z* o, K( e7 }* U0 O
! ^9 |8 d4 M7 e) Y( v% I
0 ]9 c+ b# q, ]5 y+ g. U Pushback completed, set parking brake. 7 T' J- i+ {& S3 E
( ^( i8 M1 P8 p7 Q1 O! ?
6 H, N# x$ o2 C& @/ y 飞机已推到位,请设置停留刹车 , b6 o% f' ?9 C3 L7 O/ b! E8 n
7 o5 ]6 t) j& B/ S l7 ^9 X# R2 o
Parking brake set, Remove tow bar.
! Z5 x X9 [" }6 x( r) \- L
* V& M' l0 w8 o' p$ j* K5 q6 X
停留刹车已经设置,脱开拖把
7 ]+ Q- Z! [) h/ I$ H
0 X5 V8 b9 a. R4 ^5 K) h3 K
0 b! Q) O0 W: Y1 U5 e, p, Y Engines start completed, j2 g; h/ M: L f
) p) B' i" \# e- H
% m6 W5 [9 c; ~8 j1 H/ v ready for taxi-out,
: ]( r* L O! y8 P( [9 I
8 t# S; m; s3 W3 f+ X3 E: h9 j I3 n! m% X
waiting / |- U' L+ O$ T( S+ |* \
* Q2 u/ C' n) x+ t
* F$ O. K- I) l& @ for hand signal.
* c+ n- z; ?; G0 S! j$ U+ Z m5 P- X- }3 M8 i
1 Y( j6 F h/ V4 Y& \9 a: ^
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
9 x, t& o. ^, \3 L* X4 H3 ?3 w. A
3 m* j0 o: U, _5 b" ^$ Q
All engines stared, clear to disconnect interphone 5 e5 g- \' h5 Y* Y$ F' S
% q4 f- R9 w, r7 i2 Z5 f0 P
- `, Q# U8 s; N1 z" G; h3 B7 g
and show me the interphone and show me the pin,
) {7 |* y; U" M8 p/ R4 Q i! `
+ R4 Q. s2 b2 R% c) w1 Q7 u
8 `7 X: O9 v) Q$ } good-bye.
3 ^- ?, S/ N9 F6 e# i d' E3 _8 I8 k. X4 B2 ^# i3 ]$ u
. r8 u" I+ n0 ^# c+ E0 _- h3 S* c) j 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 7 G( l/ v H4 e2 R- Z% j
P' M7 T4 b g# v7 a3 @) a
0 y4 A" Z2 e f+ ]" A1 P! f, G 转弯销子,再见。 9 d: V7 x( Z$ s9 t- W
8 A. b; e0 L. r0 |% L! m
3 V' g. a9 W- I- M8 A n B9 y. W5 V
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
f# L* z+ M# j+ d
7 x( [; f" |% c2 A) r5 @% V5 J6 {
Standby for hand signal on the Left/Right. + k, N( P: s% f+ m
* S2 r* j a# N/ ^2 x4 a
: A) \, ]0 t% P 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 ! J6 V6 b0 I" j7 p
' A; o$ n5 x) H0 `& _/ i5 Q
8 C8 t# u0 K7 p _ 滑行的手势
+ j- V" B1 h; Z; P! ~0 k/ {
2 @- @ z/ L4 ~! u; Y
3 n# `9 f# s0 q s0 m- j' V Roger, Goodbye. * E6 D& G5 J8 F9 T
2 o# I& ^; x3 R7 ~% A
) ~2 s9 \6 e0 J( S+ A% k$ { 收到,再见
& u" _1 `; q r) X" D
# Q! f+ D" w2 T1 }2 W/ t8 S6 `- ~8 J, t$ A( D. u4 ]
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure $ u- {. q4 j) h: y4 H. g" t4 k1 {
9 k! ~* w2 J5 c8 Y
7 x) S% t$ L3 `6 j9 [) x7 } Ground to Cockpit Cockpit to Ground " @8 ?9 `& j ], j7 N3 _2 i
% n4 R- F, Q0 q/ w6 _. @
+ o& n x: A. F5 J; L l& L* [: a Ground to cockpit 0 o+ A4 r: \% b# O0 ?3 }: d
0 A6 T, {4 r1 K7 h( v& w0 N
2 r. y% I, O6 X 地面呼叫机组
' _5 y, c% U" Z5 V9 L( y1 d8 P. \( f$ f8 k- Q' w
4 |* t( \/ ^' j9 u; S Y
Go ahead 5 o. t$ D- @! |% k+ F! e7 \ h5 ~
! ~/ K& i$ N/ S
& @" J5 n) X& M" V, m* r1 ^3 r6 V 请继续(讲) 4 ]7 S/ k3 Y( h, H; C
5 J* n3 e& @9 L" X3 x" s# g( H% M7 y1 g8 [7 S7 s n. N
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right 3 K& L$ k- f* l6 @* f. \
# X% }- F! i3 j" `! e# K& }5 p
6 p" [) p2 m8 t2 H {$ \0 G Engine) 2 B/ C- m2 r1 d4 H- F) q4 r
! ^2 {, F: [6 [* \% a
. M, S# Z4 Y5 c8 C' u5 ]' X) x 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) ! A& }/ |$ o) u6 |6 N
! _/ P$ r4 U# W5 s0 N
+ ]% d# ~9 m) ?* B7 K: @$ H
Ground check complete, All doors closed and / x) a4 \( e7 z. h1 H6 f D
8 J: u/ x7 H2 u1 I# v: Y9 U/ f' s, ]7 t% T1 `. }* Y" \- p
locked, Clear to start engines. : H- z+ [* d, I% K8 c
; }) T2 i7 x- S" w8 \# M
! f& b7 q/ t8 e: M" h 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 ; E1 }9 f9 E" C
7 P2 i* X7 f! A7 A3 P- i$ P% m! I4 X( f
动发动机Staring sequence
R1 ` f1 O* v3 N* H
" E$ O, t) u0 M# g; B
: b( B( M- E- Q6 s7 x2 F' v- e 启动顺序?(4 发飞机)
) a# @; W; K# W% ~* Z& \1 A8 g+ ]% b) D4 D: k
W+ b! g6 m; K) |1 Z7 w Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
7 v( S7 v i/ D9 r+ y# O! b1 k
5 f+ i3 V4 G2 I0 j2 _7 h' c3 P2 z
/Right Engine) 8 R! P& ?" X* p* U
5 X/ s. r, Q/ \* e# _% {
( Z t; s7 Y% Q 启动1 发(2 发或左发/右发)
7 v8 U2 x9 K0 V/ r, R' A
- e( X$ Z3 ^: L ~/ w
- d6 D E \( A$ m& E" F& x% b4 J Starting sequence No.3 .4 .2 .1 # g* A& J B# D4 h* U7 u4 Y
- L4 n; c# J- o3 U; P
& I. Y4 U' m6 v v5 u: Z 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
" W% ]! |; A/ Q8 y8 A p
' F e+ l |: |# u/ c' L
' w: T! P' s6 _# ^- s) P: Z Roger % f: z+ U$ a# I0 P! _4 e
6 n: _1 l1 D3 `& y! I; {9 {
- i- g- j6 `5 _) f5 A 收到
/ U+ |* }* G: B; W, `& a3 t( K0 [+ f# G
. z6 U2 z* Y" ^! ^
Engines start completed, ready for taxi-out, & }' y' z* X4 ]4 Z5 V
: {! r5 U8 ]/ M
' p$ @; f3 u f9 a, N waiting . y4 r) L# t* Y% S: W2 t
" m1 d/ F/ n Q7 j. i
2 }% g( Q7 R- i( ?$ _& I for hand signal.
* @, v/ D J8 T: t1 |! w" x* l/ ~0 z- U7 c
" N8 x2 H3 \8 s
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ; ~) H1 R# a0 y5 }5 S' N
; Z5 h" P/ s: F, T; t& Y" r1 t
; H9 _- c7 v) p; o5 l# k# U All engines stared, clear to disconnect interphone 7 \$ g9 S b8 n! E" K- b
" j6 h# P; r: ~% s T: o) O
& m+ [1 I( v; ?7 ^ and show me the interphone and show me the pin,
" f+ {5 q5 |0 K+ T8 s* H
, [* F8 R' S- T: r; a3 X
4 c1 Y7 b* I2 ?3 ~7 w3 u good-bye.
6 \$ J/ ?+ A" n$ V! _
* q; V- n" w4 O. a& G2 O
. |- @3 ~8 u: _% O1 I8 } 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 ! D3 z5 r# f5 Z$ Z, ]
! C! D; v4 k, a7 X) N6 x% y+ C& d1 e* K) m/ g: n: [& ^, p( M
转弯销子,再见。
+ q# R6 Z3 l5 z4 G$ k
% P4 n! |: m' Q
* ?$ u$ N5 l/ l$ n Clear to taxi, Standby for hand signal on the % l% m" Q7 ]" a g- v# Y7 v! i
) I, G4 J8 X' z8 |5 T
/ C8 w- v) v: T9 L* d% s
Left/Right.
* s) \1 F+ L9 j; O. N' y' E1 T: \6 X
* |1 d2 J0 x4 C2 G8 M: x8 t 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
?4 p; j6 z! w- N3 q5 w0 d) F( Y/ ]
9 S+ u) u( H/ b7 ? M& @; g; _) M
Roger, Goodbye. / U' u1 l+ a7 o/ H c
8 R0 a3 w. m/ ~- X+ v4 {5 U0 J. s5 d, @
收到,再见
7 H' _4 y3 |# s8 Q3 p, l6 ~% f) |- \9 F( _) V, g3 ]1 W4 J
! M# N. v0 \9 ?
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 9 k% `6 a- c/ r' i3 ?
8 [5 t8 j4 N# j) G& F: X8 [
, @' r: z J+ H7 T, }- l
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 ! J" _( r$ H8 H
9 r* V# V8 a9 M, e7 S
$ r7 t2 x. X6 e' L6 Q) I& h, J6 m Ground to Cockpit Cockpit to Ground
) y" M, r1 f9 v8 L: ]/ g
, ~/ i7 ?. I$ L$ C* D5 E5 D
- x3 e9 R+ s: T( Y/ v3 F; S Ground to cockpit
0 o8 q3 n- V. M6 f% b: J! |7 N$ Y* d4 W8 i$ z" j8 t: A. ?+ J2 }6 O
, J- G* G; E! t' G
地面呼叫机组 : q$ L) w$ k1 Q% q2 ~2 K5 a
! |0 q5 }. b! v- D* g# I1 i
$ E' k0 k% @9 x4 V) f" m. F: \ Go ahead $ o5 _) X& I3 {' ~4 [
: g* L) ^ x5 t D" s! a
& \; ^1 _) O+ ]8 E 请继续(讲)
( y1 P/ W j* C% v; Q* |) _% t+ E6 E- A8 Q8 _& `8 K& n1 [4 _, V
, r0 v: O! ~ M( p1 R: e& G Groud air start unit connected. / H" s: n' q: k
- `) o0 G% w, \1 d% m
+ q* \/ w' R# S$ c1 @) L 气源车已经接好 : H# N# |+ n; ?- m4 h! T8 ?4 H
3 Z5 J$ f Y( y% @8 \ m
# e; e: p5 [3 E5 G, S Start air pressure on
7 V' c' c3 L. U* b8 a
@) ]* S3 T% q: \; S% I* K" H ]5 I9 C3 |% X" F) ]' C! U; D
Clear to start engine No.1 ; n& I1 z( ~0 o
3 B$ L/ @- N; |
; I2 D" N: D+ Y; E9 h" `5 O' Q 可以启动1 发
" C7 I7 u) N( L1 `
& M* A: D. P/ q( S2 w; ?! n7 {; M9 @9 C+ e( q& X( I2 e
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
- y/ i" D4 [4 ~7 O6 i* B! W9 v: V @ o. Q4 l' g
$ H# S7 _" X( z5 d$ \( d6 C
收到,准备启动1 发 - h4 r& ]* W- S6 `' o
) @4 _# F2 K3 R" F$ E0 ?' v# q/ G9 T' b9 C7 n
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
; I/ T. ~3 u* j9 o3 b8 l6 O' `0 }3 E, J7 J. y
; y" Y) M* K" s+ ]2 K 1 发启动完成,请撤除地面气源车 + v8 h; E7 @1 }; x3 U9 |% t `
3 d) p8 C0 n% f3 s
2 r- |* C, p! m5 r Roger, Air Start Unit disconnected.
! ~. U: w+ V: }( q* B- v; z9 F6 i$ ~7 Q0 g) M+ Y- h3 C
; _1 }, I" ^- K6 F 收到,地面气源车已经撤除
) ^- f3 y$ J* ?. q. p! V1 E# y$ i7 k% y6 m, h& ~" F3 G s; K
' l: j% x, R, T4 b# K( m3 _
Clear to Cross-Bleed Start No.2 ' A5 _1 j$ h3 w" [. W
! O7 j# a; j# a# p! ?6 E3 A! F# W5 n+ S5 l+ w) ^
可交输启动2 发 ' A3 N, a* y9 |7 e7 d
# M" J( a5 ?! T7 k# P% R, e
: g0 E' ^2 }( }. N3 E- { Roger,Cross-Bleed Start No.2
( H( U$ K( ?. u! Z2 K6 H @8 V; }4 l3 f0 e2 t
$ O- M' U2 ?# l9 k S# D+ m8 r
收到,交输启动2 发 % L" P# w3 H8 r5 L4 C" L
9 J" [4 \6 d7 V3 n. e( a
# N1 e! h4 N+ H1 X Engines start completed. Ready for push back. . O1 l" H2 r0 k
]4 K& u5 A8 Q1 J8 M" S8 C+ v8 n$ b
! ^/ I3 p0 D7 W" { o 发动机启动完毕,已做好推出准备 ) A' E9 S9 [: M9 D2 I4 f. J
) a2 `0 a- M j
$ q+ F8 g( _9 y7 m3 a Please release parking brake. 6 G+ B9 a0 i+ K7 a. z
, ^% Y! S" k: T& x* L2 i' z
+ e" S( Q @% y
请解除停留刹车 ( c' g/ e, V8 z; U6 [5 c* @
8 {4 Q- n* g8 v7 w
+ X* m' ~9 m- b/ q
Roger, Parking brake released. ; C& S1 x% b0 g0 N' N7 ]# i
9 G6 x% u' S. f, w I* g8 ]
- L+ s( L$ Q( z, }, E4 B$ G 收到,停留刹车已经解除
5 f! [5 U' u X% T0 N
( ^* ~/ C% R+ o
- J5 S/ C+ Q" _- h. ?+ Y& p$ I Where Nose toward? + A) _6 k' ]% R/ J6 Z r$ _, o; r
9 O5 i5 `% m3 _3 l- ]6 } d5 ?5 ~, D
机头朝哪个方向?
5 G% U9 d4 c7 j p G
' X* n: y5 w2 ~; q6 i4 ?
; f' w2 Y1 ]/ K6 \ (Face to where?)
+ o/ |& ?' |: f. Z. u- f
, ]: X2 R& I+ F( H/ H; K) e7 L3 a; ^: f# D7 X) v
Nose eastward/westward/southward/northward
: v. f" E& N5 k# m3 W* ^6 v0 ~$ m |. _( S: K- m
" }7 l7 `8 S( M# j9 j W1 c, ^5 N4 f 机头朝东/朝西/朝南/朝北 5 Y O2 n$ f9 [6 H' w6 a3 _. d
' B& F0 e5 Y* c0 ?
) i4 m1 f* ~: u (Face to east/west/south/north) * }9 I* l3 f1 S3 \
. Z, _( r% B) h
9 [: u) x, }' B1 P- i0 Q
Roger, We start pushback now. /Commencing ( x: J- f# ?$ X/ V2 p7 I+ ?
$ |5 R, k- p3 B8 B+ B
& R! o) G- s3 ]0 S0 r7 M pushback.
9 k' n5 B3 x4 {* `* E9 F) n
, ~% N4 L: S1 K' S; P2 L$ e y1 y d; H3 i1 k( y+ L* S
收到,开始推出
3 F: K. L9 O* M+ n% x( i* \
' d q$ |' F- u/ c: B( `3 C9 D$ g) n) H& W5 T
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure * `8 Y. a2 w+ O' n
0 f q9 t* {5 _& R' ^& i2 ]! D2 p4 D$ J. s) A
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
9 W0 _2 N% m$ `9 |5 r# K- Q" U6 @; r* }% P# P) Y
3 f* e8 O- G* p6 h4 G/ ?
Cockpit to Ground
\4 H+ q2 y" S
! a9 A# c# L# ]( ~6 C8 c: I _: t, B$ ^) q6 R: ~
地面呼叫机组
& B- V6 j- Y" t; a5 i4 ?# Q6 v$ R# e4 ~, e8 i( q
2 S0 S9 E% v. ?% d0 V% u Go ahead 4 L. J. D6 P& l* w% z/ h5 Z
# r* A9 r) R7 L- n, {) T, F' o8 U
6 I' m2 H3 }$ w 请继续(讲) K7 w+ v4 g5 U
( b8 d1 e- J& u! t" Q
- u1 d+ s/ @. J/ r8 N- A
Engine No.1 failed to Start, Request manual start. 6 u$ S) c! j$ c) b1 j
. ]# C0 ~: q( W! O7 x2 p
2 d- j$ u, S) M$ u# q 1 发启动失败,请求人工启动 # r8 A# y6 U! _( j! C
( [, ]& h; Y9 f9 C0 `
( A& P D; S5 x7 s Standby, Preparing for manual start.
2 |, U( t4 _# s8 g1 J" F9 _& D
2 E+ e- u/ U3 }5 A6 y
稍等,准备人工启动
* q" u0 \! Y% g' x! d( }) f9 ]3 ?% _% X+ G6 L
9 g) i! `8 {( N: v% \- ?
Roger,Standby
6 z( |0 v# e2 L4 }0 I, r& |) N6 x0 L& j' b
& Q1 ^5 e: A( Z( E4 m" }
收到,稍等
2 l q8 w8 d1 d' c8 U8 [- F6 F E% C$ u1 g6 X0 I! [$ y
2 D: w% T; Q. n4 E# P
No.1 Engine Ready for manual start.
7 s+ c3 l# C* t+ ~4 y6 x5 s' S3 p% p4 X
& c2 o" x( m! l" y' {' R2 g# K 1 发已经做好人工启动准备 # _7 B/ @, x @6 _# D
% @+ c S4 a" ]8 t7 G7 @) \( i9 W- Q; d3 K0 M6 O
Starting No.1 Engine, Open start valve Now 7 v v2 u, F9 {, g$ g
% q+ W4 ~" l$ Y
- g4 t( J1 |6 h( c. c% n4 }
正在启动1 发,打开启动活门 % K$ H. {( S( o
. v' g5 {$ O& k' u# d. a
6 j# X b# m/ ~0 j: [ Roger, Open start valve. 0 k2 X5 Y ~$ \5 Z
! E; b9 w, N8 L1 d" [4 l: K+ Z
9 d4 Q0 s, d- X+ R6 m 收到,打开启动活门
. b1 ?4 O; A- m3 Y: C; _7 u% F" y) s, V" X9 q7 P) G6 Q5 @& @+ V) R
7 c' w' Q: s3 U
Close start valve % C7 u6 o. Y1 ]4 s
' o0 ?4 H! V9 K6 \/ c4 k) @' v9 v7 Q9 J
关闭启动活门
" v# V5 n; q* O R
3 i n( W/ ~9 t4 B% U$ R& s
& x+ K% n" h' ?( M) }' { Roger,Close start valve. ! c% P! T7 ^. Y
" o7 c0 N0 [2 `/ ?* X) h" ]) H. [' g; n' Y3 x; Y5 V: I$ `
收到,关闭启动活门 ' d! f( f6 Y ]2 H" a! w
# w: H- ?: F$ U o: N4 Z) x
, h. I+ F9 i) m }6 m# k Start valve Closed
, u; n2 q; N3 l5 Y7 H4 {4 E J
v# q- E! Z% }5 s; y) g! ]0 S3 C2 O( \
启动活门已关闭 & \6 R2 l/ P& Q1 X. j9 _( p2 u
4 o+ r; B) G# _1 L# f: B
; l6 s+ T/ p* {1 y Roger & H6 a! G- d* V- R
- P* K% s5 ~% v1 X$ G z
/ }) n, x, Q- t% W/ S 收到
w7 E9 L3 v0 @: S+ B8 L% ~9 @7 O, J$ |! d f* Y. ^, {
% d! g6 E8 i( S" T# B/ L
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
. t: k* l8 g3 w0 O [9 O. U* A: X( ?/ Q/ O' `$ F4 b) D" u
1 ^# \1 L- N2 A6 {$ b5 r8 T
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
) A/ p5 l6 ~" |/ k* ]# J7 u
1 a* k( x+ B, S& r" p' a( _& i
2 Y% H4 w! q8 ?6 z6 ?, m Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. ; } G8 R F8 h- c% ^: o* `
+ s. L( M8 V6 p5 z6 X
7 K k: W6 v' T A Cockpit:Roger.
8 N! d! p9 i' K& |; s. W R4 I
4 \% l2 [- e/ x2 k2 l- O0 H, \0 P7 M' E4 l0 E* }0 K
2、发动机着火/Engine Fire
" f! [( Q2 c1 V' h4 n! ]7 I$ g
7 x' E2 U) v7 L4 D# f9 D% s) B1 S8 w3 `: W$ Y
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. ( R5 q) D- `4 a8 H
0 ?( m6 f- D9 h* E
* n( {" W; o* q& \9 ?
Cockpit:Roger
" }& U: ?$ B$ v3 c6 V7 a0 v! p. H* F8 _* j3 g- r
7 l& z4 v7 Y1 k# S. [0 O* ~& \
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
8 f' @; ^, n9 v
6 D0 E6 M2 t F! I. _
4 G/ a! A7 X: j) D9 V9 Z* y3 [ Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. / Q0 B4 T* z: @2 A3 M$ M: A
5 R) @1 A$ |$ Z. _: M; u
; x/ a8 ^* r6 R2 w- P, h Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
6 g! Y" I* c3 T, p
# K9 U# s$ x& S8 U; {4 [. m/ A t" v) Q. |. v. k9 }) M( L( y
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. * P* C2 X3 {+ R+ g
+ J3 R( U c# w m6 j) a$ u7 d
) n; k$ H* L) x$ v, `: ~
Cockpit:Standing by
& G. o; Q5 h& O
/ N6 S/ }4 ?4 Q( |: ]3 {1 n( k
9 S$ y+ J$ H. A6 D! L 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure ! |0 p; X( a$ ~6 { B7 `. @
, @3 j, E0 }: r
# F8 m, d# p5 V# L Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
; m, h0 @1 F! J$ y9 @* A o, Q$ y! }
3 e! p# ?4 m) i1 k7 ?/ z# h" w- Y, m0 ~; K0 K
Cockpit:Roger,parking brake Set.
5 i" s8 @2 J4 T1 f) d9 @0 k* g
1 i% T, i& o4 Z! O4 }: t# c3 N* k% U2 e7 |# t* z
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
% y% r5 J0 k8 Q1 T: W
. L! {: m: S8 S3 k% p! |: Z7 v" G* p/ A+ A
Cockpit:Standing by.
! ~# l/ [5 ]7 n, A3 i I! W9 @4 F' z+ U: ~! x h/ t! s" p$ T
: L O6 d5 f7 f: p* ^
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate : j* [7 ]0 P. L# g! x f* R
* n* [( B; g2 k! u. |7 u: T* F+ R' }! g
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. * S5 J' R V8 Q1 p& s, |8 c
% U. n( G3 K! g/ t7 O
; ^3 B. Z& A3 U* W; T
Cockpit:Roger.
& A8 G. g1 |% c& D; S9 }9 ^7 I
1 t5 J9 E( M. z* }/ b+ e% n- [
- |$ Z" {: B: }, Q) T2 l 6、启动悬挂/Hung Start ( \/ t6 S# R0 s, Y, L3 y1 R( E0 J
* |# q" H7 k6 O' j+ p' x3 b" D! W, l2 |
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. ! |9 ?% r8 s6 N, e: {' q z9 S
* h5 g, w4 e1 |5 H/ R
2 \0 n# k# w$ k2 {% ]" q- u0 Y1 E. ] Ground:Roger. . [* }+ g6 p9 r9 g8 E
d& {- J* j) N! ?
) P t' k$ B2 {5 ?( O 7、发动机过热/Engine Overheat
4 `6 j- d! q* ]) r) W2 y
" u" u6 C" F- k" |" q. z+ M; R0 K0 u1 |3 _6 ?. j' c4 e5 K
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
% @- T" y+ g, I7 m" u
2 Q' U0 ~( ^) F% T
4 Z6 Q7 N0 n/ b- \ Ground:Roger. : b$ T* P8 t3 l# x( j
" Q! O0 ?7 @, Y5 B" U& g
$ p3 X3 e$ m! b* c
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
: u9 L0 m. R6 k- r- \" U3 [) ^1 Q# O1 e: O B) d" T
) `5 O' `2 T' I7 l& i# X- K Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. 0 v; n; B4 h* Z, O- k0 V3 u
( b. F' `4 `9 z; {
/ }# x" i4 o% r* u+ G4 ^ Ground:Roger. 2 Y) e- N9 w; ]/ A
/ v! m: f% d0 p. ]8 Y( Q6 I
2 R% s! a7 C. L4 c" Y2 k- H1 J 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
# e8 J [9 ?1 i, n
# r. X F% c+ ]8 O, P
& T' R! a5 r1 [3 q% @ Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine. , T# D4 n. _4 n/ d' X. x# I
, P: U: f" K. ^, Q# p1 K
. f7 M7 D% y) X% a! d2 a
Ground:Roger. 4 M/ a8 r+ s0 B/ C. k1 r5 |, N2 [
. W1 ?8 Z' W8 x+ B h
' p9 g) M7 |: F
10、热启动/hot start 2 h6 U5 g; [0 n' U4 \
7 r5 B( W5 } V- Z6 W% Q0 F1 f
1 V# j' f: h0 Y& x Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. ; E$ V3 _) C- @( M, \6 L
r7 D5 I+ N7 I% D! `* N
+ N4 ^! h1 N. i, O$ k! a- L
Ground:Roger. + w* Q$ i: K! [* e" s0 A( \8 t
. {$ U0 X1 g; M3 O0 g) h% X1 O& B
6 u6 L. J3 l4 l; B; p) b- J0 m# e
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative 5 D% `+ B4 |+ p
% w$ h! ~* p$ G% n& [# D$ E3 j; }
. n# |5 m; k% P) [, `6 ] Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
+ ^& a5 e' R2 m# Y. U( y `; }- C% T" p
" ^# n! \- c7 @# V7 \ Ground:Roger.
! E7 E1 B4 a) t
6 L, [ T" B5 H& Y6 x$ I& F$ v6 S6 M( \4 u) j, g i
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
/ a9 ~, ~2 x% n+ r7 N
4 E" ]" Q6 K; E$ G2 B9 U# L! ?8 g4 _! Q
Chinese English
, T. w+ O. a3 S
) j. P+ _4 h2 _( t; J1 s3 W* N" z a. A2 J* u- C: U
收到且明白对方的意思Roger
& b8 k$ T) C+ I, t: M
$ d- Y/ A0 E9 y6 m9 J/ V
- e' {+ E2 e$ H5 r 轮档挡好Chocks in / Position chocks & `7 A6 \& a3 c" S8 t
! E8 V O; S4 V/ I
" _7 ?6 W4 z2 g6 _" h 撤除轮档Remove chocks 8 P B7 {9 u ` ^/ E
3 _ ^ U( T! P3 I! @
3 N( i$ j1 G6 X4 v 松刹车Brakes off / Release parking brakes 9 d* V. C. l P: E/ |* p8 t
7 z3 p% J: x5 Y4 u3 |! h' P
' N, ~/ [. K6 e t, v$ F- f4 g 刹车已松Brakes off / Parking brake released : D T( `1 \9 {
# Z$ ^/ H2 U: F( ]/ e
' Z5 I8 K" Z5 x- G( Q! X3 [ 刹车Brakes on / Set parking brake / `' W) l7 R9 Y4 x7 W7 I+ w
. R7 ]" f- P- g. h/ N j% O G c' ?& E! t$ A( e" z
刹车刹好Brakes on / Parking brake set - d. |1 p0 I* i$ V9 p
: l" G/ Q" l# o! q( X% y* B+ Z% U1 q9 T9 d/ [ X
地面电源设备接好Ground power connected * Z* _% y2 y# S2 s0 ?) Q
* U6 g: x5 F4 f3 k0 m' E6 ~
$ v$ L8 z; m6 ~ 断开地面设备Disconnect ground equipment
' e3 q2 d) T C+ X# `) S0 f- T. e- c
" X/ o, e& y/ j$ w% b
( k9 |6 |3 E$ z3 U3 A5 D8 C 地面设备已断开Ground equipment disconnected
7 P! E3 Z Q) f
. o/ L" Y2 r) e4 }
h& h6 ] g/ J Q0 R& g( l" S 所有舱门已关好All doors checked closed ) Y) J2 z0 x5 \1 i+ Z6 t
5 e; F0 B4 n& B% Z% W3 w
! i0 R% X* _1 ?) B' Z 已经供气(如需气源车)Pressure on 4 {+ j) }0 ]. n1 I; C/ m1 i1 W
* k2 R6 x. ^; U0 Z) b" v- x, V" i2 q9 o2 }: Q
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
$ V6 a2 k, z& }7 _
, G8 m. Y7 y8 _& J
7 c; D @! `* ?, [% w% k# f0 V 插销已取下Pin Removed 2 T7 D) n4 X2 C
* w) B% q' r) y3 a
/ C, {. N1 M: c& M2 p9 U( F
稍等推出Standby for pushback
$ J% |3 w' c& y a. @' S
- F9 e3 ^- v4 G3 r+ T6 Y- N. _, A3 Y" U! x5 h& |' @$ _, A
可以牵引Clear for pushback ! A9 ~# C" X/ I+ R& J( e8 M0 d
5 I1 x, ~: U$ R+ J
: a4 S2 ?% x A0 b' J5 A* [ 准备牵引Ready for pushback ' {3 j% f% ^0 }# O5 ?
. x1 @" t- E8 s. H4 v7 G6 r6 I) j9 a" ? Q4 u: s4 `
牵引完成Pushback complete
; l/ I- u* I% p, ^7 P7 _. U' {
' G( X* u3 J0 J5 x% c
7 W7 U0 D. m) J) k 稍等Standby ! `( @" V5 X4 M& w9 Q) j
- U6 a P7 k8 h0 `2 b( |" x& q* Y/ }7 i( u" S
稍等启动Standby for start 5 A- @9 H. B' [" K( K
/ P8 }# S. `. {
6 | i4 J+ t2 t. ]/ K, t 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two % J" t$ I+ e/ {" K) O' j+ b" S' I
+ ^0 [- P3 r4 E i! i8 h
" }+ w" P# z6 N# I 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two $ O+ e$ i. z" l+ t% X
% `: w j: \3 F: c! i$ C
" B. `$ o5 k1 \4 T' } 启动结束Start complete
( ~0 C. S$ ~6 F, u: L
: g, m% _5 I) U0 s. K/ F0 ? ]0 {
请关车Shut down engines
1 k8 b. `: ^: l9 w% V W1 K% n' f0 l8 n q# {
" r2 s- Y# R3 ~3 X 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
4 Q0 N) s9 z9 m) h, C, |
. I; R2 h% }0 r* M% c1 D5 U) ~9 E4 W0 S5 g5 R+ ~
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
. W" g3 F I$ L
8 q8 j, @7 J, Y
4 f: p: g. F: ?8 [1 { 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
: C" L( @7 w7 ^6 J% _1 f% N: K
! e9 t' `3 ?2 Z; c6 Q+ s& O9 z4 S# x F$ o8 N+ M
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge 2 {) U* J" C1 @* I8 |4 c
! M) J7 Y( |! T
$ L8 v& H2 R8 q. t5 o3 j 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
/ o! k: e+ }7 h/ U" N) c! H7 I% I2 m
6 H7 ], J3 X6 u# G; g( | `8 D; ?: K" e
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
/ A9 ^3 K2 p$ V' R! ^( U5 \0 Z3 |
4 d3 N1 _4 ]/ W( j
' q; z9 r2 ]" x1 t' t* o0 S2 B 正确Correct(What you say is correct) ' N! `8 m3 e/ i' }
) O+ d- `" e, | x" {) {4 A( ~0 K/ |# @- c
$ M3 l9 _4 g) I& o 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
' B! j- }5 x+ ~2 F8 ~0 J4 ^
/ c! F* d4 v: b. W+ Y# q; Q" E6 x& }! k& F' ~( C0 `) c
请绕机检查Ground check please
2 v3 M7 a" ?, z) u& e9 F: Z3 X2 F( @& k5 x: g* v& Y( B
+ ^4 Y8 s" y- w, Q2 }& B- w
绕机检查结束Ground check completed 4 F5 m$ e" g$ t9 b2 }
. x" G1 `! {8 U$ o6 S8 Z2 q; M" x# M5 }" Y/ Q% G9 s
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
9 C& }2 ~: L+ o: @! l4 u }# f
; U3 t$ k( k2 m2 V n
( M( n: j$ R3 n) p7 s 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed 2 C* P* O6 T4 a$ f+ ^
( {7 I' b% L1 L5 u# c' b5 k$ e" X8 Y3 H- H- S; q# @
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) 7 Y; D* g2 C5 ?" x: `
& V. D: I. G0 }+ j7 s. Q4 I/ Q1 \9 T2 V
请重复你说的信息Say again
8 k2 m% X5 X* u: F+ {
' L! i' G5 R. {
! h) R7 E" c/ J9 p6 A- m 请重复,语速慢点Say again slowly
2 S/ I) e6 Q6 \" z; b: D( e- K% D2 s
9 i d/ {+ i( G9 W: |7 H
" M& N; x! z d" s/ W 照办Wilco(=will comply)
* M1 X7 ?% \# ] c$ F5 |9 e: @! R# b m- \: ~) l
' ]/ }' A! E1 A) n# q- r
机头向西Nose westward (Head westward)
9 @# [! c7 m7 s% Y& I) B
; I! s; M. E) \! [
* C* `/ |( z! K3 K! W1 c 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
' n. h: p! L- ^) [, Y
( l$ s, x0 E5 v4 Z# o7 ^
* t0 s$ [0 K; T 四、故障报告 . f9 y4 u- d# J: d
, D6 a# x Y* @ J& S
4 y3 f3 Z) E8 ^1 ~ 1、1 发推油门时反应慢 " G L: |1 r/ u
' [0 q9 P! l0 ]
0 m: w7 G" R7 W" f8 r$ z No.1 engine slow response to thrust lever increase.
/ I0 s! F6 D" s1 Y# k }1 z/ R# U/ ]; f7 ]1 F5 v$ T
/ z9 _% m' Z" [8 ^2 K. q5 N8 K 2、2 发震动值高达4 个单位 & c0 R/ V; |: ~# o9 d
, _: Y- K( H; X2 g8 a* p, v! t' ~1 l
No.2 engine vibration high, 4 units. : Q; I8 `8 P4 H3 `9 V
% z" w8 D, [& _( c: z z# }, X' g/ `, a" A+ A1 J: t
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 1 N8 K F' G' z/ D4 y) E
6 n4 |1 b& v' e# R# T
3 e1 Y# o- D6 o. {$ } No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. 9 a8 d1 _7 q5 h" l/ F# ?$ {! J
6 [. e. i( O6 R1 C# @8 \" s/ }# Y2 Q( q4 E$ U7 o2 {+ _7 {
4、1 发滑油消耗量大
0 L. C8 B8 k- J. |* \0 G) u8 \) I: q; S, f
# c0 Z8 a2 Z) D n No.1 engine oil consumption high.
( o3 K' M9 o& t( I4 I* \0 f2 P& y+ n. X: L5 i
# n; l4 i. e' t7 B- i6 A$ \0 u
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
4 k) X% M* `! u: A8 `6 h, Z0 k1 \4 C* n, i5 I5 V7 J+ B7 _* {
Q* ~5 I# q5 l! b& r No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. & P, t+ p1 P3 u* J2 ?% |) e, I
. } I$ U, f% J) X+ ?) r9 a5 E" ?8 P" E& Y5 i' N6 p8 P4 y% C
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 9 S, S; k9 T2 G
- \, ]7 J. e" {9 A* d$ @5 O5 N+ r+ ^) x! {. {
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
8 ~( r7 v" p# T! J& i; t: u% t% Z) z. X1 U5 X3 r
& E1 J! _/ s% ?% O- }& f) L
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 ! T f# ^) e6 r" @8 e3 l. L9 }) x
* a/ M$ `( V+ y' A
) `. D3 c, L* U0 b) c( f
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
( o- y/ U( u* V i
. q2 {1 w- s% W5 }! |4 f" k/ Z* ]- J0 [" p( Q: @% e# B' b
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 5 L- y* \- O: g8 [; l5 R
7 I/ Y- ]6 r; r& e; s
/ t+ K6 R3 K3 {. E! j& a# y No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits ) G! z9 E4 E) o3 ?( ~
. v) ]: ]4 s5 n& H8 _% d
! w8 G3 \& |4 U$ a& _& _ exceeded : f! a( j/ B! D! O' y" l" p0 }
/ `8 x, i5 \; V: c/ _1 ]' r Z. U: E$ A
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
: }" o3 T, o' G* O$ H) |' T% u1 z1 h$ {) x, s6 B8 `* m
' N L! Z1 \! N
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. : h, i1 n+ F' M T/ q3 `
) _$ }! d' ?. }# ~4 E. L& F
4 r: j5 i8 o/ z. d' p; @! {5 ?( T3 h( z
10、1 发启动电门不能自动脱开
2 J+ x3 u! o- W* ^; {* [
& F: w) n6 f# A. s& q1 y. b- v( ~5 @# K) j, t! o5 v
No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
_6 i4 M' u- c S
9 @' i" } @! m) V. P2 j) y. @ l0 a4 r
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮 % E9 c- l7 e7 F/ [
% t9 g% L9 C0 {: \" N6 {& k+ A; H4 j7 ?! e
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
, z# I5 z- k9 _5 x- M- D/ ?
) u5 w. _6 T* b6 I) `3 V) z! F& P- ~$ l
Fault light was illuminated. + l6 i) z1 K, s) V& p0 ~
, H* y2 D5 `" ~0 N
( t- f6 G. U3 B3 H8 f+ N% e
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 ; J( L9 p0 g' i0 ?
: @! ?: U* p8 m, z3 [$ b" i
4 p/ x+ Y$ \( P2 ~7 m Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. * g6 L' H8 l/ N( @; G
8 O) K# E% [+ l; k0 g' M, _% w0 }- G
5 p1 t* K6 E5 f2 D4 y3 p( i4 l# x" u( a 13、1 发引气超温灯亮
1 B$ D, ] L% a/ f+ w$ T: V( `, s, v* Z2 e) |5 T
* a) D) B5 Y3 z0 I, s& v
No.1 engine bleed air overheat light illuminated. 2 g7 j0 x/ K/ w5 h
$ S. j" d/ g! ]0 `$ Y0 N: g# S4 j: Q, h. K" `$ L. |
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
5 l* P3 [8 ^5 H) Q$ C3 I6 a" W% t5 Q: U5 d: t ~0 B4 m# J$ E
; y, p% D, t0 Y* c( O A/P A engage switch failed to engage.
- u1 [' w( M6 Q1 @0 Q- {2 e3 F4 \" M
! @" X$ W8 u7 f$ c; W9 L
+ t* `( T- \! a- k: u! n, d; v 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
% ~: p/ I# k2 Q$ b" E' m2 Z- d5 I5 S/ ?2 x
" Z( r8 u& V/ a6 V$ X
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
# \1 r+ o0 u5 C5 M
, i9 _ |. W) I, L; r5 v
0 h% ?# j t; c 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 % P0 R' K/ ~- t& o$ J
8 }; a: j% }; y
& i C5 E# G) r" R# C4 C3 x( n2 n
A/P B warning light illuminated steady red. 5 ~' m3 c: R0 D m/ b
. k$ U% l5 B$ z; F' k! ]8 W5 y' z" R* s
17、自动油门不能用油门杆电门切断 6 `/ t# O; s2 L( _1 y- z
m3 ]" `1 I" ]; A5 u2 d
+ {3 |3 e- s2 k. ]% ^! v- t$ ^ A/T will not disconnect with thrust lever switches. 2 v: A: X# y4 T
1 G4 x4 x4 ]. d! V/ ~+ t
% v/ @% g c& e! _5 R
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 4 k& g+ Y! j; k5 q
! s6 c! m9 O" ~- ?2 H8 D
% e: v) ?1 y3 |5 P9 n3 _ No.2 HF radio transceiver inept using all mode. 4 _3 [ _/ l& e2 g8 p: T1 B s
; E1 ?2 w$ n" a& ^
: w3 i4 V+ A! ]# @4 o 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 % v+ T' T$ S- o0 c& ^! ~
3 t1 D1 b- C i7 M2 {% I1 F6 A0 v7 [* I/ h& z: m
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
: b6 i! m! u7 _/ \- C8 z1 A$ V, ]2 ~ F
2 }& _) S0 t V% ]# J' f5 r. Y N
20、机长无线电高度表指针卡阻 & B8 `) p' V4 \# W3 K0 Z4 c
8 S* i1 M* `5 U/ U( @; V8 K: S
. x7 _; N# @ x; G) p
Captain’s radio altimeter pointer sticks. 9 [ T+ _* h3 J, X* \6 Z8 Z
2 S: i) |; ~8 d$ C$ ^) I
+ h/ n7 ^7 C. q
21、1 号惯导的距离和时间不准确 + V1 c" Z$ @/ h; _/ a" e
- p' G4 I0 Z& q$ w5 O
) `7 h- W0 i: s5 b. p No.1 INS distance & time are not accurate. $ h) u. I* w! X! Y' W
( ?1 A1 j2 q0 h, }( h5 I
$ N# i* U' B4 ^3 v/ x 22、右翼尖遭雷击 7 a( U! f1 H% @0 J' G0 C, D/ M$ g
/ N5 R8 f$ m9 {
! p$ R" I$ x3 x9 l
Lighting strike occurred on right wing tips
2 x, H) X- p$ V) i8 I' p ]( p& j) a" ?4 m8 y4 _# J6 g, m0 [; h
0 A8 J+ g. U( o- X
23、ADF 2 不能正确指示电台
& r' P8 v, P4 y; z! J. E! {" m3 Q, R3 z5 P1 r6 v$ N2 o3 K6 b
6 ?/ M) @' `' |$ u( ]9 C ADF 2 pointer does not indicate station properly. # V7 ]7 m6 n% N: y# b2 u a
! |/ \8 a) `& @. S4 X' V
; s8 K* g3 A i, y" Y 五、维护人员常用英语
$ m; C; `, d9 O7 G- s! _, i. @7 @. d B/ C# c* M3 [( c
7 R+ D4 `7 x. ^) {% O
1、询问航班达到时间 * ?& K# c7 A* j& m( Q5 b7 d) W8 G( c
0 B# A2 W4 w3 ?: x; D% a+ F4 Q) N, e5 [* F9 I: o, _& q. \
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? 7 `5 S6 M4 e; v1 Y4 N
1 n: T2 y0 n$ S& s3 w0 M
% h, f7 N6 f5 H Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
8 K0 d, u- ], F6 ]! n# E5 O/ n& s/ m2 u, W4 d
* K/ X* Y' u& h (ETA= Estimated Time of Arrival)
& t8 Q6 T/ ^" f r7 c! b7 B$ f0 O* u3 x6 x3 v
; m& \/ A8 J& B9 \( d6 R
B:当地时间16:30 + H0 S6 \2 f0 c6 {) l# O
3 p r0 o5 t! d! l8 H0 F
5 D4 T( V! u6 D m% u Sixteen thirty local time.
( m, s$ f4 z/ ]% i6 H p3 p% h. M( b' n, P$ L( \* r
% I: I$ [9 H& r& l2 a9 ?1 a B:航班因天气/机械故障原因延误了
+ ~8 W4 g7 [) S, J8 ~- v4 `1 m* P% J% \ F7 | ^: W
6 J y+ i9 O j& p. M9 \
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. / p Q9 X1 t& ]3 u# H) b
$ U+ Q P- q* V+ `8 M- L% B( _! d- k
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
. U0 ~4 ~+ J- q j) M9 U) k$ L& n- t$ C4 t, @6 f
+ g* Y( y( l( J% z' h There is a aircraft on your way,please wait for departure.
( k: E2 ]% U1 ?. Y: z
8 u6 H1 T0 `! K/ L2 m! M
+ S2 K9 o9 F5 R. s: d6 ` 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 $ n" V" r. U! L- Q1 ~
1 J- Y+ ~" R% o5 h' ? F4 ]
# M& W4 T. s, ^7 J& k
Ground need cleaned,please wait for departure.
/ V- U1 U% A) c+ h
$ Q/ K: P7 t% s0 O# X; A3 [( n& l5 U: W- }0 P
4、飞机需要加液压油/滑油 6 V& V* _2 m7 V0 w; M. p
1 y$ q) }3 i7 \) v
* l/ B. }2 N: \/ d; A: w& I x The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
( E; T8 O0 z0 W. H" ^( u0 q* r1 K2 ~7 z
" Y( g) ~9 D: z+ y( n 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 7 G" O* \; X/ F a
# m9 g& d+ i5 g, e. Q
, ]6 A4 m. p( V: o0 F$ F7 S Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
6 K. S. y$ y3 a3 d* E3 e3 S9 e# _; u9 n; {4 g+ b
7 r9 e( F# Q6 z- t' L 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 " ~) m( A9 n# q% b/ V( n
& b! T0 i$ D0 i* g+ d0 _( B, g+ r" F: }! g2 g. X
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 1 j9 u* @' M* }' Y' \, C) W) y
( `6 [) f5 M+ v: H6 s, Y8 e
1 P' u2 v' |( X, L! @, w) z$ `
a deicing unit / a ladder for us.
/ W2 d+ m* X3 W
" n! Y, H7 d3 b3 N3 `+ r
: w" U0 V# I7 M8 u 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
7 |( N' b" M' n$ ]* L/ f, u q( ?- M8 _7 K) Q" F. q! V
/ K& t9 O- c; g4 v
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical 2 } n$ J# a2 J/ A/ x3 O: _$ k, t
- G4 N, y- ^& o' g( x
2 y C" X' w+ e6 G
connectors. - Y% y9 O, {: u9 [
# q* N- Y# u; n* M8 r
) K. \: V; [: Z; F0 z5 ^; g7 k! f
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
! ^, ^ q" j! ~* B, M( D m& ^4 ]
: ]9 n# v# Y0 y! Y( O! p, S/ s& i' k* X1 b2 t
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
# [* L$ M& s- m) K
$ G- C4 s6 E) B/ \9 w& U+ l* M6 \' n
9、请检查刹车的磨损情况 + U7 A7 `$ C. w
; q& w' R4 L7 t) H
* a3 f: j7 }% B Please check for brake assembly wear.
; a" v; ]/ O8 Z( z9 y/ H# v' k# a# W
$ x0 T5 a- ^7 W3 r! w3 R. `
g; P) s7 z/ k1 X. [; x$ N8 `' [ 10、请叫一辆拖车来 ' |2 w, P0 p8 a0 U8 l) n
, W* a9 L* {( j% `* ?
1 V( U3 G, |, n; N/ A Please call a tractor. 0 @( m0 U" Y2 D" R
d+ G/ n' i8 j+ M3 J6 U. t
Y2 Z) Z+ n! t6 { 11、请挂上/摘下拖把
/ l3 _; W- s, q+ F
) l% t$ O/ H0 i. q( J. n
. |. v" ^6 `% q1 G- d; y1 e Please connect/disconnect the tow bar. 8 ^- V' x0 w% M
& _; H g) k* r2 ?0 B, C# S5 [2 _/ t) G c0 Q# ^) W
12、请示意拖车司机拖/推飞机
: Z4 x: _/ w3 Y* K" a1 P$ p% _, a9 R, y
" d; q+ `. h: }1 A
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. ' H; c- u$ Q2 b2 `" t& I: ~! u
: | x5 R4 R* k; v* c/ a. _+ [* s% f
3 o% M% W$ k1 k E 13、1 号发动机N1 开始转动 ; Q0 a: l O% p5 r2 A. e0 j, E
7 ?$ n) B z J0 u ~7 u
2 j# u- H9 O+ g
No.1 engine N1 begins to rotate.
/ h' ?! W' c( `" C! ^2 d' H
2 h. V1 S7 L0 Q% O
# D; ?2 R3 @ W# w7 \+ J 14、地面,1 号发动机要进行冷转 + ]/ @" D$ h" `6 C" e
; R) p+ W/ j6 s) B9 y6 j
1 X, W1 K5 _% o, s8 o3 r3 g' o( C& Y/ t
Ground, No.1 engine need a cold start. 3 `3 @9 F! W; G
6 i+ Z ^ Y0 a2 L' S3 E! U, I9 S9 q6 s6 O8 @! X
15、所有地面设备及人员已远离飞机 & R: Z- J+ W, j% k' a# G
, V9 V* @, s+ I9 ~4 x1 b
# F6 o; H* {& i) P; R All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
( N& K# C4 B% u0 \% ~2 v R* Z |