|
* c- @+ ?3 v' B/ z4 ~
飞机进出港常用英语 ( x; b y9 H g9 r/ B9 {
) h. {) ^$ q# v, f, Y
. G$ u' f7 }5 M+ F% X" { 一、进港/Normal Arrival Procedure
4 R- T. T: z k" d4 e4 C1 Q/ V0 e2 u5 ?* q' I% { {, r# A. ~
; P; R. @$ X/ g3 I& B! V" p# ` 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
8 m8 N, t; E3 u" }1 S4 n
0 [, A) B9 |; Y ^$ k( k7 r8 J3 I5 G/ N9 }4 U
Ground to Cockpit Cockpit to Ground & ?% p& r1 b8 [- S
& I0 F W8 ?+ q; Z5 n0 L6 j+ Y+ Z* _. A
& w* J' o5 v7 |3 k3 a Ground to cockpit
& t- b: K1 u/ ^: a, U' ^! |9 A: A% [& ^3 H8 K- D
6 J1 q& h# S- |7 J
地面呼叫机组
9 D* P0 g, }7 \- j, F! d& D$ {, G8 C3 l: F9 F1 G1 f
# U9 R* D5 V3 S1 z8 ~' ~* o/ L
Go ahead ) r7 ]6 v/ `+ U. k: e
$ M+ R7 O. [, D/ `
# g" K- m( f' R. P# n/ n
请继续(讲) 7 _) }6 U; {% M, A
9 v' L% D) [/ A% [4 O( ^8 x6 M* C( A9 l6 X& |
All chocks in, Please release parking brake. . h1 L# s9 W+ p" p5 c2 u w
5 O& Z5 B" a' u. U( q4 i6 x4 L
r9 X t8 y9 Z! {( j
轮档已挡好,请解除停留刹车
# K/ z0 }- k* W+ r
& i9 G# y: v; l% A8 @- ^
% \& s: Q" D& Q8 M+ b, A# m Roger, Parking brake released. /(Brakes off) ) p q4 E( ~( L; G0 x- k
, }6 M& [) R0 {* a3 \5 A3 w
0 {+ E3 g2 g# d 收到,停留刹车已经解除
: G1 @% X6 [, j1 U' C2 y6 q w" b! l: E, b l9 W4 ~& u
8 O9 K m8 b3 x: C5 L( P Waiting for ground power. * a7 d' X: T9 ~2 N
; v% Y0 `; l. B
! f+ r0 B# D; l/ K
等待地面电源车 % J( q5 {- R5 j7 ^! k6 c
; ]: z8 v) v8 M: r+ N6 c
9 r' Z" f) m: B' Z" p) C* i0 e# S
Roger. ( f! ^" h/ z5 w4 b" ^: E
! @, R1 a/ s8 V$ v% K& M$ X
( P, r. O' ?4 ?/ j H% B* O 收到
0 u3 z$ P$ s. O+ A; R4 I5 p) ~, Q- V! h) p5 v
$ C( _! J( I# R4 n, ~7 |
Ground power connected.
# R7 E$ t1 T" ]" t0 ^! ~# ?+ _- r3 X. x. r' n% h" b" K# _ o3 h
& [* x* N( e% l1 N7 } 地面电源已经接上
$ P- n# k) a1 v; \" {
( | M" t) d8 S' n% x2 y
. k3 q4 g0 M1 V7 x1 J5 Q4 }; B Roger, thank you.
U. ~& U5 J9 v5 p: K
& I! h2 E+ b' Y5 s0 N: C6 t+ t: m
6 k, r3 P) n' B ` 收到,谢谢 : K/ v" G( w. k/ n/ R
6 [4 x! R& Y5 w; N! l. O M
. m5 d' ]% h% }. t. x
Is there any trouble with your aircraft ?
9 C3 U; X+ N J5 a* @5 {7 v) a3 U- u; ~0 A
0 @+ R* W! l: |2 E1 b! i" T
飞机有故障吗?
1 f7 b/ `+ e" [6 B4 H2 q' {
( y4 d5 A8 O" Z! U$ l+ {4 k' Z) K+ O; c& m- E2 x9 d+ T9 X( v
Everything is OK. % D1 m5 u, k" E3 C$ ^/ |" j
: `7 U8 t- X* |( s& j& I- q5 m
8 ]8 ]/ ~) W, G- v: W. d
一切正常
3 H) k y8 g( u% u$ l6 G* e+ d
$ A2 j- f+ p5 Z2 L; e+ }1 T Yes, please look at flight log book/cabin log book.
) L, p W# u- x( S/ a- H- T4 f1 f0 a
- `2 d& f' [2 H- r1 B' L
有,请看飞行记录本/客舱记录本
5 R! m# _- k8 k& a# X9 V) W- r2 H- H2 E. ]3 g( i4 [8 ^
; {8 t, |0 D R! G8 w7 Z) G
APU is inoperative, please call a ground power ' m [! y8 V. {4 S! E- r) s( V; M* ?
6 Y0 z- O9 e9 ~8 ]$ A) p% n
7 t3 O) R4 G' @& u# q1 @- U, e
unit and a air start unit immediately. % r/ k: A! I) e1 w! @
& _, z }' b7 n* d+ c2 e1 Q M
5 A4 M' F; m2 E2 B2 g6 E APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 # h3 u6 X1 w! Q4 _6 o2 P$ M
N/ @3 F* Y2 _- {1 X3 @/ c& K% [# o1 c' x$ R
Roger, please wait for a while. ! S/ u! F x5 Y$ |
% l( t. ?! ?8 I3 ]4 e1 i
7 X2 j: n2 u: b! s2 v2 R0 c 收到,请稍等。 " Z( T1 `+ H0 B9 V% i
( O2 i, G# r. G1 v
# S6 u" C- R) O3 t) V: B 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
& z3 R( W- E, @! M2 {
p! i# w1 A/ P. |1 j
1 X9 I5 Z& Y3 }' P Ground to Cockpit Cockpit to Ground
( K% K' i: [+ o& X( P+ n& A2 c, }( ?
2 G3 }6 c: a( M3 l5 v- g3 C Ground to cockpit
& g5 _. L4 Q/ R9 P. l$ Z6 o; q; O. c
: ^3 k& z. z- n% w4 r x! E. I
地面呼叫机组 4 B! `& w8 H8 U X! A. q
0 T0 H. |0 H; H3 O
. `: R$ T1 h$ D6 C6 v n c$ o Go ahead ( N q( U1 H# `- [: g& C% ?
% f. D) a) H4 [
) l* C8 _8 V- X9 w 请继续(讲) 9 |' [8 C4 X# q# l3 D2 W* L- o
0 f0 k% K' p% y7 v& R
$ E0 S3 z# R! u3 w/ Y8 a9 P/ L Clear for towing(pushback), The aircraft is not
& |4 Z, K$ c' V( X H4 J0 L, P P- P
- R1 l2 d& l( ~9 \ into position, a little more forward(backward) 5 P# j/ p5 q* k
7 R: V! ]$ O Y. d5 T7 N8 q5 E4 u) _* h: X6 B
please, waiting for tractor. 0 _+ [& v6 N6 F
1 q# @* G' Y4 A7 G4 `2 f4 I% M
% p2 Y# A. \7 ^: P/ j5 o 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
" f+ U: c) b6 x5 o
; @' V2 n/ z* H; J8 q- B1 ~/ V5 h; m4 j
前(往后)一点,等待牵引车 / K; B- g- c. J8 n" D" r
. Q; a- w- s, o: L! A0 n& l
) f1 @/ ?' N* J1 ?' ^% w. E) V Roger, waiting for tractor.
- \( W E1 n G
: u0 {9 w5 {" L! Q$ y+ i( Q$ E+ ~8 W7 Q* l
收到,等待牵引车
: X' c" K( O1 ^' |* H. }- Z7 C/ O7 @% K
8 k8 K9 `, y1 \0 V- U! h1 P) j
Tow bar connected, Release parking brake. 7 p0 t6 L) [- J8 C5 ]2 x: c: F1 t
0 q0 L! H( M7 w$ k
5 k6 Q& Y* T9 D, j4 U1 `; M
拖把已经接好,请解除停留刹车 $ q3 } Q: e1 `# z5 Y0 l
7 F7 a+ x6 x3 A1 O' k3 v
4 ~& u5 D' G7 \ Parking brake released. /(Brakes off) ( O3 G7 k* d- \0 d5 k. z
4 G0 O) b; O/ n# T- j7 H
$ Q2 M y8 z1 a 停留刹车已经解除 ( L" v/ n4 m7 b2 E% C
/ z- U# G! j+ q: m9 r& {- w0 _3 _# d* R- A
Start Towing forward / Start pushing backward. - f: z& R8 Q0 D6 K3 O
- c0 n2 M1 R8 D0 \1 Z8 v4 j3 h( y3 d9 k3 D9 y, c( a6 }" i8 S
开始拖/推 0 F, s& e& ^' E- P: r
! c5 M) @: @1 E6 D+ a- ~" @: U8 b
! P: M& @7 ]1 y# r
Roger. " {& u! v9 O, I2 f2 E
" z; ~5 u3 L1 p0 O2 g8 f3 z* E; u9 V9 k$ b" B* L C
收到
, o2 _+ Z* Y+ a ^% ~+ n
p9 ]5 Y$ h! Q" i1 x8 [# g3 v0 T" t# [* o/ ]' S
The aircraft is into position,Set parking brake.
: k3 g( e, Z/ q( q9 V3 v+ u. Q
t. i) L7 e$ a# u0 J8 L: \) d' Z/ N& S8 L- B' [% g
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 2 K$ y/ D/ S! {: L6 C8 X) D9 B
, V' }" [& U9 k% \* q
. ^/ U/ C: U: r E% B% p Parking brake Set, Remove tow bar,please
* Z/ n% S$ R0 P! A* o' ?+ Q. v
# g) y& C- S/ L3 W4 @8 ^5 R. K1 }7 E' S \% Y8 T; C6 X+ I
停留刹车已经设置,请脱开拖把 / v/ C+ M1 {" t+ j; c
. s9 u/ f$ b W1 L5 P
! C. S7 ]8 l: I. ~$ @ All chocks in, Tow bar removed, Please release
% h1 g( t* {3 j) i
0 r4 m0 R6 _6 r, z8 {
N/ j; D( A; k9 G) w parking brake. / r% c* m3 e( A
5 ^0 F) ?. o. v- x- O# A4 d6 h- g
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 5 Z: i2 \+ L1 R( ]' C
* b2 q6 F! v" p$ p
( @2 {$ Y0 }# i6 w0 r7 V Roger, Parking brake released. /(Brakes off) - _7 Y e# h6 S2 O' _' `
: g2 j) ?. s1 f' G1 e0 k
' l& G: m; N# o% C/ c: k: b: b 收到,停留刹车已经解除 4 g* o: z) T" j
. \/ y) c6 \0 Z8 k
4 ~6 w! L8 l: ^- _ 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
: B+ Z. }# S& c: A0 z% o* v, Y; ~/ e+ G' @8 d R
$ K3 R. ?$ s* Y0 K) J6 O" N 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 + t' @$ Q Y7 ?, m7 [1 P T
! K/ ]. `' H+ W- H- P3 ]. A
% O% x) K# @4 p( W: }9 b 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
, |1 r9 W) q, U1 x+ D% W! X6 ]7 K+ M8 T( M1 p
$ m5 A" V" M( m% m( W
1、推飞机/Push back Procedure 7 L' e; H# m' n
( F; C; m) d* z" m. K
6 j- j+ ~: I" K8 j. Q7 R
Ground to Cockpit Cockpit to Ground % o! ?) R0 ^, e* O6 l/ j0 T% d
$ n' b; ]1 ~ ~2 d: |
( I4 [1 |. O* O8 t1 M, _1 { Ground to cockpit
% F: e1 Q8 z1 P- z# ~, u, u, |4 W- v4 J7 C# K4 [" m
, X+ ?) @) E7 ?) K4 n 地面呼叫机组
) {: W9 h m; ^- U; \) z) ]
1 |* f& x3 y# e7 W, N6 y3 h2 _% H1 z& X$ ^. [
Go ahead 8 x2 j0 x; Y e; l1 v
& G! k/ s# E, p( K3 O: U
. i# j7 V J/ P0 O0 N0 b 请继续(讲)
/ @' q8 D3 ^* m4 {3 d: {! j- i4 r. ~. T9 G4 p8 Y+ y6 c# k. u X
+ Y2 k3 s6 j$ a1 M- o9 P" A3 X0 b( B
Ground check complete,All doors closed and
' _0 P; s& o" j1 `# h5 C6 _' E) i* u% X3 D. X
p# }4 j7 W' U7 E& D& V& a) P
locked, Tractor and tow bar connected, We are
I4 J i, i; k c
, p; X6 \! C/ c5 u5 y6 Z2 c# d8 l' J' z S8 L7 t
ready for push back. . ~ V& x5 @2 r6 Z. f& z
% `/ Y. T+ F# W3 ^4 w, ?' l
3 B7 X6 M$ H# K 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
( p" g p3 q( T/ G! _, F. {9 X. \( a J/ H; r2 W4 l- ]
( _1 J, e$ ?* g$ w* ~
和拖把已接好,我们已经做好推出准备 ; X5 R- k/ p! j1 f) a$ x
C# i: b. U+ Q) r7 M3 j; K0 b
" m8 q9 Y6 Z" V6 O5 F! g
Roger, / OR Roger, Standby
5 }6 \! J* w+ a: M' t) u4 t5 e% ]$ B( C3 i' F2 Y3 N7 V
) a& I' E- E5 C6 c: c; |: f3 A R
收到;/ 或:收到,请稍候 ' T! I( X" c# L) W5 a' P
3 N( h5 i9 o$ w7 C
: Z4 D8 q! K9 T) l2 t1 A: J: C/ ?
Remove Ground Power Unit?
$ h- G( d$ D) H: V u; m" u$ Y$ D% x1 C
; _' {" N+ y" R( V; N
可以断开地面电源吗 / Z) D( c# `# y' c" A
$ s5 s5 q5 T8 H( I
1 U! E- b# }. v0 X
Yes, ready for Remove. + B1 j6 t! Y- T% R
* y5 p% a+ u! K: o K# c
" B* r5 f* e( f4 j n 可以 # }0 K3 W6 K* `5 S* f& j7 K
6 l5 {! _4 K7 f5 t2 c9 e2 ^
' A" V# M$ P7 b* R3 v- q5 O
Please release parking brake. & l0 K, J4 u! c8 n4 W8 e
* [6 j" `1 P. A( o
' K5 q0 c2 Z0 r) q& O4 P; o 请解除停留刹车 - ^# C( Q/ \& { O7 H$ E2 F9 D2 X
) }3 Z) F/ J% v; D8 ]" v2 S& t9 x" i8 U5 Q! s2 D& l/ d
Please confirm brakes released
/ W$ H B. B3 v) ~) s7 f9 N( _. V+ N5 d
1 |+ @2 H s/ }$ M1 a+ x3 g0 |
确认停留刹车已解除 * A. t& @- Z: d$ g8 Q
$ n: c& m3 g6 ^
* \2 C' Q1 ~& C* M Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
* p: z5 h# G( Q. v* a# o- q1 Y2 F; ~) ` K
7 x2 w6 r0 U5 p8 {6 z |3 L- I 收到,停留刹车已经解除 0 M$ {, [& N6 R/ I% x# U; W
1 f: p' \) D" h: z
8 N3 k" B9 Z' y* i# ?0 V7 _0 ` Where Nose toward?
% p f$ [7 S8 m0 q: E7 B5 G+ Z3 X3 \, K* H- Q9 s
& k* P2 }$ _ c
机头朝哪个方向?
1 z3 Q3 |* P3 d& e8 e
3 z5 T, Q: O+ k" R! a, v8 T/ `. ?3 X) {: z* G, @# C7 n3 @
(Face to where?)
8 n( N3 d2 G! r7 c1 `1 z2 @! k7 d: |
4 k" R; V" @- @+ Z0 I Nose eastward/westward/southward/northward
; X% M7 f" p5 v) t0 {4 }
8 f) b- j9 J; z: H, n. d* a+ p5 q' ]3 W+ p2 d# p
机头朝东/朝西/朝南/朝北 ) A1 {5 I) q. S$ z8 m
{5 E0 B b, m8 z5 Q: _& z! }$ d3 t) i+ _; b" W0 R
(Face to east/west/south/north)
8 w$ Z. `3 y j) c* g8 S* J
( q/ w- H* S$ O8 e$ f' i J; F
& P' M5 s# h+ R. Y5 P2 O5 } Roger, We start pushback now. / Commencing
/ A% S. |# d1 i( d# M( I- l! M1 Z% S+ S* a( S; l, P
7 j7 b+ F; d: I- @: Y: G" n6 \ pushback.
9 w( ~' Z( }7 r$ _4 A: ]* X
5 t& F, r$ T6 e
- g I) m0 j& ? A* Y; o4 @ 收到,开始推出 ! Q p# }! y' l* V; s6 o f
9 }4 f* d# v* f, |5 m8 w# [0 u: a3 q
; S6 S3 ^% Z9 n8 R1 {
Cockpit to Ground " P! E9 a& s4 Z7 u
3 @$ |6 c; F2 C/ x! B7 l- ^' J0 A, k3 p+ s H& L
机组呼叫地面
( q3 v, ]8 H/ f( {- d, d1 R, a4 `5 y3 T# J! V- Q, F1 p/ Z
8 Q" ^* ?/ p( h# {- R/ G, I
Go ahead ; ~1 t' O. Z, }6 I( g6 t
/ n; M' A' t: J/ P$ e9 w% U& B0 @
' G$ k$ G4 F) Y& a/ D5 ]0 j I- P 请继续(讲) " N, ^. \; F' E4 r) Q$ ^
: ~8 }# Q9 ^! V _+ }
' i/ W+ ?1 E# Q1 J2 ^
We are ready for push back. 3 r3 R F a6 d X$ g) Y: N% W0 S
7 y4 o- }2 O! X
- D4 K' e* `: C( I+ r# N 已做好推出准备 + R+ @. h/ N* d2 g& V- C
% [6 W, U I( w7 R
5 V9 I0 O/ u4 ^2 i2 f: }; R% J Disconnect Ground Power Unit? : U+ G! E9 O9 x/ n
0 B- z* }3 ~) W+ z! g
9 }3 W0 b4 P( }$ |1 B 可以断开地面电源吗 $ u& h4 ^; T5 I+ d) L' s) L
: e4 _6 {& [, ~! _7 L$ s+ x. i. O2 L$ T4 P) D* i' R7 C( A
Yes, ready for disconnect.
- u! u' \* m# ~% b6 x. i9 Z% L n+ x
9 a/ r# a; n' u& b
可以 : _5 s- }& F( t* E& i' H7 J
: ?0 ]' Z# N% e
" l: }8 d1 e9 _ Please release parking brake.
: X% m( o, w$ z9 `$ {0 g: [2 a, i* M/ P7 A: d( @& D0 ?7 C
, |6 ~) F+ y! v% s' f1 } 请解除停留刹车
* c3 _$ W7 E5 {$ a( f1 E) l" a
) ? Q% a% C. t5 D' i9 b# C, R& F# ^, C8 T& r' V
Parking brake released. 0 F( A q0 s, g7 G. _6 l9 _
' u* p, W5 K, b% [' G! o6 A
' P; j& k: c" _' ] 停留刹车已经解除 $ B- H$ S# Z& b- H1 I N! c
2 k% F2 W2 n9 K7 c8 p6 b# E, k4 S- n! P4 A/ f( z5 r8 O# t
Where Nose toward?
& k3 o7 q$ } g& l' D
; |# j4 Z/ h) S, ]: x
- q; o( `: Z5 ~+ x. _ 机头朝哪个方向? ; Y4 p3 {* o) l+ [, \
4 h# J2 S! p9 Y) @8 i
o7 j4 L: l G% ~( r( H
(Face to where?) 4 [/ j5 [4 F+ c2 V
" H( W6 A( y1 p) W8 ?4 r: r$ }
' j' u# K2 ]$ W7 d Nose eastward/westward/southward/northward
+ U" K) c/ B1 c8 b1 `
_9 e( w3 w6 P* [
8 t7 c% V8 S2 h/ }0 e _ 机头朝东/朝西/朝南/朝北
) ~4 z2 }# N0 n
0 \1 S; z6 Z/ [* J% M" s; [% {$ U2 q E) h
(Face to east/west/south/north) / v4 @; P0 E" t7 x; o* o$ [. Y
7 \. `8 r5 z3 L
( j/ `# K/ M9 q
Roger, We start push back now. / Commencing
' M, O) T* r/ k. Y3 i
( r/ v- N* Q, U4 _+ l' A
% _- [$ c: O2 e& O) t1 ~. m pushback. _* O- A2 {. Y3 u" P
0 b" ` c% f5 I5 D0 q1 M" j+ Z- F5 a) r' H# L- Z( B
收到,开始推出
3 [5 M1 \5 Z, A1 d
& J, Y7 l$ [' h3 `
: m6 M X% H5 R- W2 a 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
$ y. N" M0 M, e! X, s6 ~4 g4 ?) q: m) A
6 R f! B- G5 W# U Ground to Cockpit Cockpit to Ground
! x' m) `1 M j8 S8 U( }. o1 R
5 k& A' r: k+ O2 A0 c0 H1 Y9 K
7 M# t5 W' C7 h9 a) s Ground to cockpit Go ahead / M9 i) X0 M' _
9 N( H/ C# E# }4 T; b( W" ~+ `! Q. W: Q" V
地面呼叫机组请继续(讲)
$ V1 F9 k5 v r8 k$ y# Z" c( x5 v; @$ v
; p7 u9 T& A. z+ q8 M, w
Pushback completed, set parking brake please.
! R" W o6 _" Z1 E
% @2 K( A/ {& F1 V' }0 d7 G1 P/ Y& r( D, [$ a
飞机已推到位,请设置停留刹车 - \ O4 i4 l) B" B3 a% \
; C. w# U/ O4 x1 i
% R5 Y6 Z; ]) S7 D5 j0 a3 _
Parking brake set, Remove tow bar. 5 G4 M0 `- F$ j2 Z0 s8 E
8 O9 Y8 e* ]. z; e, @
- Q; {3 l$ }7 c- Y6 Y8 G 停留刹车已经设置,脱开拖把 $ U" {: `/ B! g' q
1 e) y9 r' X: K. a+ ^( Q1 _! l4 z1 S0 }0 @& V
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 7 I6 X+ x$ l. ~
" W+ E- T: {$ j4 Y$ ]. C
; M9 x( |5 J ^* W3 c0 B% U
/Right Engine) ) G* P1 {' y- H6 M7 S
0 T g' Z& t/ F, m
3 M4 m( P1 m. U& g3 g' @. T 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
{7 _, N2 t! g5 c, `; ~) \$ t. Q5 k$ W
: m5 ~3 C# o9 s) S2 K
Tractor and towbar disconnected,clear to start
# C" z+ Z' F* q2 [1 a
1 @7 z4 L9 n* Y; n
& F9 u% P, S& p) ~* ^7 w* G! W g engines. , c. p7 A- u3 A6 [/ S
" O- K" _, Q1 \ z% F
2 u t1 x7 H8 V
牵引车已脱开,可以启动发动机 - M0 y% ~* Q/ p: Q) r
$ J, `0 N! B) [# \! O$ O* M8 ~; C( v" }0 W' [
Staring sequence? ! k6 w: g% p6 O2 g; c
) Z2 A& p- \) o3 K: k
- K- z! ?8 s. } ^9 ` 启动顺序?(4 发飞机)
6 C( g4 M8 x1 n6 f, e# @# o2 E9 {
- J! n0 t3 c9 O# B' J6 H Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
6 ]0 n. X: e0 A, z3 P/ X% m! [5 L( F3 N- ]) n
) _/ a' H4 t* a. q
/Right Engine) ' S- _* I: Q1 i$ r; [5 t
2 Q- O( o0 W+ m
4 O+ L4 H5 P# s) o! P( S& X. g1 Y
启动1 发(2 发或左/右发)
- l8 o3 n# Z+ _: j! q! J
. Y5 _1 m: i1 l8 X: q4 X8 C2 t: P+ o$ T) r, z. m$ C
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 5 s3 N$ [0 q3 W$ W/ S; J
, G1 T) _/ Y3 Y
/ M" t6 X! g1 E+ g2 o
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 0 @2 {' G- |$ l) R
2 ]6 N; T5 G3 B* N
, O5 O; a$ J! Y2 z; Q
Roger 6 n$ J: K& d% o/ ?2 F. i
, H+ h6 N2 F1 n0 g0 {& c- M
9 b- L( P0 D# u* E 收到
' I8 k+ n1 u/ Y) G; [* s0 L8 \; z: a& l, u* B! i
- K1 O/ Q/ o$ X8 i4 j Engines start completed, 2 Q, f+ j2 m3 ?* E- C+ O
3 c4 [9 [" w8 B" \ _* {0 d. c8 L3 q# k# G6 `% Z( z) z
ready for taxi-out,
, o3 s9 c+ f6 R+ t: q& t
5 u- F/ L! |. c" g, j6 Z; G0 b ]
waiting
3 r' k1 g+ V' B8 T# B4 t$ s- o. s+ H$ ~* q, B" X! c
3 [* G7 O4 M, ~ P: R& l. y8 W: K
for hand signal. 4 }+ ?, D3 M m, |$ [: ~: s
; |, x) Z! w( a7 b9 O5 [
0 }; ~4 v% o& v& f 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 + a+ `3 L; {4 w8 W j
; ~, E% v6 H" B5 o
0 R0 r1 U2 @4 q All engines stared, clear to disconnect interphone
6 \7 X! i* y" e2 t; }; S+ l- i# g1 y4 C- ?! V [6 F
# b7 h9 D E" T# t! I2 ^4 u
and show me the interphone and show me the pin,
5 M1 W2 L; f0 B& X' [- S/ B) ^* M* M) t2 D- f; V- a" O
" Z$ k! c9 f, c V4 r" j. B* b8 \ D* X
good-bye.
" W" j6 ?$ c( \" M+ Z4 Y0 D. _1 j
; z1 i3 d/ h" V
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
8 P$ x$ f+ s& l9 i1 m; G' w
5 Y X1 ?+ L) U, P4 j7 E" y. z! C. F' r+ |! T
转弯销子,再见。 ; J; R* i/ N8 E4 m- H G8 Z
9 }% n4 ~' @7 Z# L0 m% F6 e# `. G Y
Clear to taxi, Standby for hand signal on the 3 o2 a* i' E9 i3 j' R2 [, H7 ?3 B2 U
0 V" t# y- V, ?* k% z6 |; S4 b% B
+ t0 X- v7 o0 G Left/Right. 5 B- o5 j8 W# N5 q
* W; i/ r F/ T9 z* Q2 _. a, k: X
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
1 q m( y ?+ f" ?3 G# b$ R
$ j3 R K6 ?4 a7 z0 s1 } ~; Q2 d: Y! h7 F. H% j/ F5 s# F
Roger, Goodbye.
9 k8 K1 r( \6 x% [7 c) ]
: D* j/ R, W6 q& J7 L+ \; r% a- T r! V& M* M. `, c
收到,再见
8 w1 i6 C. O8 ?7 y1 X" P) Y
) y1 v) E% W% t3 y( B( a, u3 `/ U2 D2 q6 _1 P7 {; s9 G% y
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
2 t6 z+ _5 {( I: Q9 j3 ^9 w2 U
& F) h4 f7 _- l8 Q4 \. h. Y6 O# y$ @
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 8 q5 K) T Q8 w9 |$ a
/ x: G3 a9 C1 @+ D4 P) t5 Y' V* l4 T
+ s6 }. K8 v" D% w6 J; G7 K Ground to cockpit
" L) Y) ^. u J8 }: M0 @8 ?1 x! ~' m: @ t+ m l4 p2 v
8 P4 m7 Q8 g$ A9 D n* ^
地面呼叫机组
1 b8 L- W1 h; A1 t4 n- g
. U# U# I/ C- W3 U5 N, v. x1 m# ~$ R* w9 W2 `7 Y
Go ahead
+ M @- b$ x( u! P
! E% _- v( F( u) b# ~
6 M8 H2 b& |: L 请继续(讲) - {# s8 K0 Y( Q: e. L5 O
; i* v4 t- e. k x
; F3 d- x/ _! d& R Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
|( r& h4 B2 B' z1 G0 c2 W7 ]% v* j2 A) i. w; }
8 E' i) j/ B2 ^& q4 B- b+ |) O% c M% S /Right Engine)
' L* c. q6 v% m3 Z- R; x# v
" g% [5 T( S0 u6 @
4 k p- p& R# e5 L3 d 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
! Q7 n9 G! l9 S
6 k- h% ]8 Z/ C7 k, U+ u$ l! G
( ^, k: c$ Y9 A Clear to start engines. + _3 \- e6 |8 a( D, m# l4 N) Z- A: Z
/ _& w2 K9 x; c) y' O5 Y1 A2 O, q, N
9 `* |+ h' t- K9 e, R' j 可以启动发动机
* X" `# w2 I/ f1 t8 Y6 x: U2 Y; i1 r
- `! K% J2 x- c& W) k2 t4 {- ?+ r" {
Staring sequence
! B$ {7 h( ^. B! C1 m/ { Q( |: s/ C& q4 K
$ @- H* k4 K9 C) z% h6 C5 A0 ^ 启动顺序?(4 发飞机)
2 C6 n) ~/ O! C8 P' _8 [! T9 h* d( N/ F2 Q& {9 m; H3 s( L5 p( F
$ ?! S' A' K Z) b+ f
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 3 d c( ?, T* V* D
: d% @4 Q8 r/ j$ E1 I# s' h
9 Z2 O/ r6 F# Z: X /Right Engine)
8 g# I4 f+ V @, E$ T
6 ?: n. I6 v1 F7 m% D# @: ~6 y) V- X5 B
启动1 发(2 发或左发/右发)
0 u4 s3 Q O) h; s7 c" b! F* J& u8 p
8 \1 o9 h, d, i. i3 i8 D! \( O
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ' N2 ~; c7 K4 ?% P) W+ A
6 d: k8 y6 @, O+ [" ^; c; v
5 ^ f. ]/ j, _6 ]8 d f 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) . L1 J# r* _0 f$ N
2 J( i, A( j8 z* U# Y; @# r9 z- ~9 P0 D
Roger ' g3 }5 H0 R, o3 B
1 }2 o1 v) _4 G+ B0 m; P) z8 h
3 H9 f7 ~$ p+ y. d; g* F
收到 ' {" q( H% i3 R) S
% T0 }! o( o7 N1 S X2 Q% q
* c' ]6 z+ r# P4 w3 q( y
Pushback completed, set parking brake.
2 _; N$ ?8 @: V" \( r& S
6 H8 Y" r0 H$ ~7 s
5 k8 j4 k7 p' _- g! ^( X 飞机已推到位,请设置停留刹车 / `( C2 }, b- k) s9 @* r
. a ]' W% x2 F+ k+ c: ^$ g
; M2 ]) \; I' C# K: b8 m Parking brake set, Remove tow bar.
& z. }, P3 L ]* t9 j9 V; `+ w- w8 }3 D4 ]8 E7 S% z2 c
* F. s: b1 u$ N Q4 O 停留刹车已经设置,脱开拖把
$ f7 {! i F& J$ S" {4 D7 i2 u* V# n+ C
7 J/ A" W6 N' U! @4 i4 `
Engines start completed, 4 G* m9 z6 {9 E1 i# k
) {$ o$ t% p! ~5 y5 F7 t; b+ a3 X$ k' L
ready for taxi-out, ! g8 D# S0 V" w$ F8 [* B
: G4 F3 v6 o- P9 r( _% I! i. S( s8 ~, E5 S4 l6 I! \, y, K H' K
waiting 8 z* l4 s0 h F, R$ i, {
- K/ N: r7 A& f+ x
8 R! ?! |4 j7 `7 N for hand signal. * U/ g1 e" s' K! W6 T+ g
3 ~+ e4 F- R; u! X i4 c8 R
6 Y) ~, e# |3 U, u/ S( d7 q 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
: ~' D% `0 N3 ^, U0 d! v8 D: I& t4 R0 s; u
1 i" W% ~2 N/ V M" e- N& i: n All engines stared, clear to disconnect interphone 7 @: V3 c8 K) r" A$ u1 U* t3 @6 I
7 M3 Y, v' I! k! m5 L7 _
R, c1 ]* ]3 M, q- \" @9 E4 p5 ^
and show me the interphone and show me the pin,
& \9 ?$ R+ L5 I% M8 c
) G+ f& Z! [1 q2 M& `4 J& K( ?* I: S, Q
good-bye. & X* ?. ?, O" H2 n, y z& r) {. y
0 f& p8 ~0 n+ |0 k. y* {$ J
2 t# M4 P* v* S+ ~1 O 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 2 {( U$ `: N4 t% R3 S) g& p
4 c6 l4 G) r3 z M6 L' m# \
$ i+ O* w; h* w0 R0 G! a
转弯销子,再见。
0 ?7 B! |9 ?+ N
7 M: J1 w3 q/ r6 [: M* Z% _+ Y" M# v/ A* P
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
3 n3 I; M, o+ o' R; s
4 i! W, |) T8 f9 ^* T# Y6 Z ?3 H+ b6 U3 S& u4 G
Standby for hand signal on the Left/Right.
' b( j; e4 l7 M- P4 h
0 C, j1 e8 X# f: ?8 i* L& R! W4 ^! e- u9 J
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
5 \6 e' g1 C/ X7 J% v. E0 R8 s/ J! O6 j% ^
8 H a% e: O; R2 H0 H5 h 滑行的手势
& J, M, w, r% ], t
* e+ ]: V, [9 ?: y! z+ d( i! u/ g. `+ \! b
Roger, Goodbye. : K8 W0 z) O% ~1 {
* P5 a/ f& k1 } p9 X3 |. Z! f% P7 _
3 p- J* T# M- i
收到,再见
- U+ M# q6 g4 S! j& V1 Z! b+ B- x W* f2 D7 X9 p% @
! l3 T7 }$ F# L 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure 3 m8 D* R0 B/ W2 B8 f- b; \
2 g7 H7 _2 X( I# v" R6 s6 F: Q
b6 J5 v1 b; m+ ]( J, T# I Ground to Cockpit Cockpit to Ground 0 j' n: ?) B6 i! {" v* \- A
R3 Q' P- }' u( v4 O' y& ^' {6 j: m: o- }' L
Ground to cockpit & r. f6 T8 j) F/ y7 N
) ~) L4 u9 g, R9 R2 h4 t" _/ x* g5 D. D2 p
地面呼叫机组
$ q# o2 \8 I' ~& _7 I8 @5 f+ B3 \7 ]* |
8 H; l; J& O5 C% B) \! n
Go ahead : r# H9 |1 c7 Z0 C) n
1 |0 S) I$ @& k: H, U, C+ U
( x1 t+ f8 f+ E0 ]1 Q$ H2 D
请继续(讲) % T5 v: r, |, L! I1 l% j
3 ]* k( R; r+ _. @- E
. q3 |3 p6 U& @1 X( o/ g Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
4 o, s w8 |9 r5 I0 P+ V8 h6 t& x1 v3 J* C) T4 e8 w/ m6 k, X
6 m/ L5 m0 |0 J; s0 O$ |5 \
Engine) ; V# j1 }. c6 u+ L2 Z5 x
- r1 q. R7 ?" X7 x0 W7 X* L
3 q8 X9 H! p4 g2 I5 L 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 5 d/ h7 R) i7 T% T
3 v- \# i& |5 y9 \8 i. x3 M6 M4 o3 g- e5 f L$ s, Q
Ground check complete, All doors closed and . n! `, }1 j4 |; j9 u }; `! g& ^
1 q$ C3 H2 C2 f# B' f+ M
0 N9 a/ y! y+ E" @
locked, Clear to start engines. 2 Y9 B8 ^7 t$ m/ b) r
( ?. Z) f: z+ P6 o: N: t8 [
; h* l% B' K* s; R l! f 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
2 H* S3 a6 \* c
: n$ @1 J! b' W2 U# A
: A& s- C4 s( D* v+ Y# f 动发动机Staring sequence ) Z0 o" Y; a9 ^
$ c- X6 I! [/ M0 ?
. b) C( G" {6 V$ e/ r$ g 启动顺序?(4 发飞机)
) M r: ]2 ]0 Q9 R" L& [$ m- N1 C' }; Y; A4 O2 e0 Q
8 p) u6 E1 A L' O+ X
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
, j/ v8 P1 l" C3 e* v! C4 A j% x9 ^: x8 H1 x+ s! h4 A
" b9 i4 E6 I8 c3 D$ e
/Right Engine)
# f2 ?0 w5 A% Z l5 ^' l \ ]& H) A' v9 x/ c( U
- J( ?$ |: R' Z
启动1 发(2 发或左发/右发) # a8 c, M3 h4 ~- }
* D+ W! w) I! `( L) B
; j& `& t$ n) L$ P; M8 \% P
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
- r" |4 j0 A! C) p
/ e% u+ i, \0 L- G7 l
& ?& n8 }8 s# E 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) % y1 w5 Y/ E/ z8 q4 J+ u- E/ M3 q
6 M2 K( h j8 Z: O5 Y& m. V$ s/ y$ g# R. F5 D: }3 W$ R/ H: A- c
Roger
O. }& a, G/ \% C: a& ~* ]! V8 l: W2 F
; L1 O+ t' O: Z/ P0 U5 I* B) l% f h* d$ v# _* X
收到 % t5 N( T* K, L
) k* L( M7 }4 j$ t5 f; q& J( ^3 G$ |$ e A+ m/ s5 m
Engines start completed, ready for taxi-out, & V/ Y' d1 h+ Z! p, v+ P+ ?" u% M
( S; Q( j; P K" z" {( T( P( ?$ R9 [; ?4 R) k
waiting # T0 H; h* O( o9 o6 n8 R
2 `2 K7 ~4 G+ m3 i# V2 g, f5 R ~. c# M! m$ p5 c
for hand signal.
: l9 ^0 F/ J( \- T7 G9 y6 G% D+ q6 k; B! \
2 [0 S6 ]9 I: e& B0 U: T* g 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 7 t I- Q/ ]/ L3 m% _2 B6 d
C' S2 e/ c3 c7 ?! t/ y) J, V' w
All engines stared, clear to disconnect interphone
0 Y! Q- g+ e/ J) C
7 E2 O' z7 a/ x9 P$ K8 A
' I0 Q1 X2 Y0 d; d4 |7 I+ u8 A! F and show me the interphone and show me the pin,
" _* Q( W* T) [
' Q! t7 o. w# q$ Y. P3 K2 z% k* d* c! t
good-bye.
7 j0 v# l. d( m* J% b) j) x/ u) H/ a4 G) _, l w/ z
$ R+ b. j' r3 D5 i; o4 A3 r
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 9 r0 C2 G, V7 m8 n/ V
6 c$ x0 }: s' ]
! W ^3 ?9 c' i6 N" g 转弯销子,再见。 ( A1 |& u' i0 v e( K) ~7 Q
3 J3 T1 [, f& O
+ a8 W) E2 S, a. t# | Clear to taxi, Standby for hand signal on the : ?# z" u% G: K
- n( G* O! C. h3 Q$ g D/ o1 Y c, V4 h7 W. Y# v7 K0 ~" Z
Left/Right. . A& k- P& h7 J9 |* L7 c- q
y# ]! ^9 p# S2 o# s+ J- p" U! |
$ o. [* l! z8 `# n# ]( `% v 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 $ m Q& r. t& W6 l6 U- r
5 _/ _+ T/ m5 K1 m! u: N
/ Y( G' o" ^4 J' j3 w4 m* H Roger, Goodbye.
; L$ w' U) Z- q8 Y4 y
' t* I: y# Q- p" z, u! t
- n, J L: [' n6 p" n& h 收到,再见 / r4 P5 ^1 |; |" x
% ^2 i$ d1 H9 |# i% k, Q) ?
* D, n. ~' @5 q- j8 j0 T, a5 g( } 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
7 X M! a1 z4 t8 b
: K, ^9 P- I* N8 M s! X. R% z( r& ?& D3 g
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
7 Y) ?7 D. }! J% A( Z" }/ L& B7 X. R2 R% p: Z" N
- c) }0 u7 [7 Z e$ ] Ground to Cockpit Cockpit to Ground 7 b# A1 l2 Z" w% B, i8 z
) t0 S; D! _! E" b& T8 U/ k% j3 v! t+ G# R# _6 a! q& B" q
Ground to cockpit - G$ X, u* x. q8 y* A% r
2 o% ]$ x" j- X. }
# p% A, d; H- t) H w
地面呼叫机组
+ n& J4 E. S6 D& h1 S
: A- o4 O! E2 x
( N( m: k8 C6 E/ H! k; i; @4 z! X/ [ Go ahead * M; M y, c1 ]1 {/ X
9 R; d; T7 |) |
# R3 u/ b; X/ c( ? 请继续(讲)
& `: K! i4 w8 e, n3 d% r3 a
7 o% x- T( L) W" V4 p7 Y
. p6 }1 e. m* O Groud air start unit connected. 5 p# d3 h, d o8 Z, m- U
/ O3 i- T8 z; ?, }! f
; l6 k n4 x& b6 u 气源车已经接好 7 q" ?; D+ T) I$ @" z! s
" t& A* ?8 l: _% c: A/ L# a& `) {5 c' |, T, d8 l5 ?/ Q) H& A, j
Start air pressure on
- V7 H* J6 F9 h% K/ e! I* y
! Y! r4 a1 j, h3 F- W4 v4 K
# J) q, x3 X+ K5 l( z" ^ Clear to start engine No.1 ! k- F( K" e7 b* W$ S
0 g; ?; v! ~2 D$ d% Z$ a4 M, k# P# X- x8 r0 l, j
可以启动1 发 ) h, B8 h- s2 W
0 p8 e5 j* q7 W$ Q) f$ K& B
- x; s" n( b; b+ D9 |: G- m
Ready to start No.1 /Commencing start No.1 & ?" E: m! @6 e7 _6 ]- F
" S& }" \% C' u* N# E; }$ l
0 O. s, n, X8 a* `* N 收到,准备启动1 发 $ [$ A5 y2 ~. w9 d3 q
' ]/ z7 n5 {. x6 _. l2 X6 g
4 Y& F Z' `$ t* O u$ h J No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
3 U, k* Q, Z- y- q' H Y! \3 v& Q: ^ O+ u1 {4 h l J; `
* {) c5 U) |9 f, ^2 V 1 发启动完成,请撤除地面气源车 7 \# Z8 c" J' t( \7 i( g. @! b" U
1 ~9 g* f4 w4 e- r9 I1 o& r6 V, ~: ~0 x: ?; S' @
Roger, Air Start Unit disconnected. 3 q7 D" s K/ I2 Z2 d0 [% a
1 y+ e9 h( x# O% Q; _: [
; r& H4 F* b7 _# x/ B' ?* i& O
收到,地面气源车已经撤除
7 } P8 [% ~% }$ A* e: h
7 \, j2 V7 A2 Z% J0 {5 H G
6 j1 h, E) I" r l" G Clear to Cross-Bleed Start No.2 6 b8 Y: [- e9 z+ O7 ^/ k, R; `; c) n
2 ]2 e* e& {2 P0 a5 j
9 }) O& E1 g3 d* l9 b
可交输启动2 发 6 x' k6 c' {! v% j/ G! h4 m
& d2 d" V! O& K: W/ s- y: ?0 {- q. u7 v3 j ?
Roger,Cross-Bleed Start No.2 . ]- O# b& j' } W$ V
( \+ [7 Q& y f3 @2 G/ K/ ~
, x, e3 y: b% r 收到,交输启动2 发
' [& c" d2 H5 e% V. B
9 m2 J' z o' d) M
1 b6 ~5 d9 @8 x* J# O! m. a Engines start completed. Ready for push back.
2 A+ P7 q6 j& r. _ n; y0 P4 Q/ L
% E2 {% A% i# F7 ~1 e) C2 q( m
发动机启动完毕,已做好推出准备
. H9 m2 r) k7 P" a n# t# J
# O7 K/ G: W( K! R3 a% E3 w$ g! m& N
9 A2 c) m% w# b) u. `3 M6 f Please release parking brake.
) Y+ B7 N) d/ H; j! w Z2 k- I+ E9 ]) r1 ?3 c3 z6 \. \
; n0 Q5 r% @7 z9 P/ Z( g/ a 请解除停留刹车 / v1 e5 O( Q; @, H$ D0 u
1 H6 C/ R- }! K: C k* f3 T" v* i8 B f& M: r9 o! n
Roger, Parking brake released. 9 N* D o- ?; r# ^1 h% X! w+ @
1 _2 l$ ?4 |! h! E0 o/ D' x
" I! y$ }+ d% ? c% p6 y/ e 收到,停留刹车已经解除
* q2 J- D* `) G! b
0 X8 L1 o4 Y3 t/ X2 ? I* d8 N( \6 `. W% W# j3 F! O) M: x
Where Nose toward?
+ G$ v5 {/ ?0 M8 C8 D
' P% J/ u# e4 I, L- s
3 Q2 y0 V% }/ l 机头朝哪个方向? . V+ ?8 R" _3 i% S
) T R/ @$ X$ M+ G+ K
% K8 b- [+ v4 w7 O, l (Face to where?) 6 }! M% \* h' N5 P% D: x: A( w
q6 L) \4 l& U3 Y2 X6 o4 q2 I8 R4 j2 @4 j$ T/ `$ S2 `. ^
Nose eastward/westward/southward/northward
q" F0 L! O7 ]% w4 w, `7 Z! V( m3 d/ b! A; b7 |
7 _+ Q9 N: T1 A3 F; u( |) [
机头朝东/朝西/朝南/朝北
2 C- Z6 Q' t$ ~3 n( g) T7 B! c v+ y. e1 _# M; E
9 s2 Y7 y( B( b% {( Y9 P3 G
(Face to east/west/south/north)
5 Q* Q; s, p; [$ l$ L. l! j% C, J6 s+ q2 \$ g
/ w( _! P E' |" z; B6 T1 A
Roger, We start pushback now. /Commencing 6 m+ {7 G3 C* K e0 e
' F: s4 Y P# E
) ?5 d* V6 D! ~5 t/ \$ M pushback. 5 c3 @* y7 C% m; Q' a' w |
2 r6 Z* m: L7 G
+ ^3 P! G3 y2 u/ Y# }& J 收到,开始推出 3 k) x' K( j& T/ L
- h" J. g* P+ g7 z6 ^, z$ o
8 k. k* Y5 E2 y0 d5 ?1 f. J1 `0 Q 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
+ g; U' a, X) w* r: k& U, s( J/ {4 A9 T- g$ ~$ E
+ v1 Q8 A8 | C! P3 h# f0 C Ground to Cockpit Cockpit to Ground ' u7 X% P+ f6 G$ k. E
. x* _8 H% k, f& Z+ N& ^9 H. U6 _8 e
. \ C( |& \1 x, ?1 U6 S Cockpit to Ground
9 J/ \3 R+ c# T% N! C8 a( }' @' h1 f/ D0 S& e5 ?! T* B
6 T% p1 b0 Y% _9 ?! v: }
地面呼叫机组 7 Y9 q2 l3 D) G) x4 M, r% l1 ?
" f! j* E9 K- P3 I: {
4 J, M7 Q/ m c; F8 P8 h# F
Go ahead
0 s4 v; q, \5 K0 }* N$ y2 y' H" M
. p7 ^" D. `% v 请继续(讲)
" e) Y3 ?* ^5 |
% J, W6 X `9 k8 J2 ]1 E5 g0 B% T& c4 `& D% @$ F4 _* f7 k
Engine No.1 failed to Start, Request manual start. . q, Q4 c1 c* k! T+ \- E5 F
0 C7 U3 b: J m" z, j0 r
. E3 v# K K2 j# V8 s, n 1 发启动失败,请求人工启动
* }' D5 ^+ @8 N
$ P. E2 N5 s# ~, v- d% Z
0 ~$ [1 A9 i N' |/ l Standby, Preparing for manual start. - j0 b7 t+ `7 i Y8 N# [
$ d& g! P6 ?4 X N5 B! Z3 S1 G1 Y- g( q1 ?% M% I; e" C
稍等,准备人工启动 7 r! ?6 ?4 K( x0 a% V2 G8 o6 @
4 }! l5 H7 c2 p4 f
9 x* ~9 ~( U; {8 t5 V Roger,Standby
0 ]4 H! B* S7 @" P: J; M Q
" ~$ q% ^# P5 O% h5 `5 l
8 q7 ?- P# E' s, O) O 收到,稍等
, _) C; U7 r/ Q9 p- g
6 G+ Z3 ?! R8 ~
1 ]& K; a. Z$ v* ~" V No.1 Engine Ready for manual start. 6 G9 d% T2 t! |: L/ X. O0 I
& E6 r2 y7 S" }: P. O. u! g. _
& o/ P; z9 k) Z* M2 _% ]# S$ p 1 发已经做好人工启动准备 9 o6 P1 S7 H) Z& B" g* j
; ]5 t, @% K- S, b7 P* |# y: p+ Y
0 i5 |* _4 \" `( ~ Starting No.1 Engine, Open start valve Now
2 S+ d2 D; n- o( r1 x B5 Q* i3 r/ r5 a- F
' e2 `! L* O; r' ? 正在启动1 发,打开启动活门 ) \* f* U: D6 b/ m
; T1 y4 S8 B3 L% }7 j
6 b2 n" U1 v% P! P# U$ k" I4 S& I
Roger, Open start valve. ' b! Q, W+ e/ F
F2 I0 ~1 _* a
: Y1 j& O8 I/ {6 | 收到,打开启动活门 ) i" z" Z& g/ M' [5 y" s0 p
7 r3 }+ V1 T$ N( ]' t) @) r9 T* d2 D* ^* X* B$ ]
Close start valve 9 X% u4 i8 P+ F' L0 U
2 g7 y" c0 {) T& f
/ A( Z) m( G- D) _: S' a7 X9 H9 ?* N 关闭启动活门
& B; _2 U: g3 h/ g) `0 Y; K9 j2 d; `1 s" H
+ P6 o5 k1 S* A" O( D& H- K. \8 B( |! A! o% f, r! O
Roger,Close start valve. , _% h. E7 i& x |- p, Y# l
* |: k) b: n e, u( ^/ ^- z' L
8 w0 X, f" h8 g+ d/ b
收到,关闭启动活门 * d5 a! y$ h$ d$ m! a! c
) d* E4 X$ B( N8 g) I4 A4 u, ]: d* j5 ]4 j
Start valve Closed
% z. K# t3 d. d2 y0 Y' r9 Z, ?" p- X" ]5 U3 t
/ f( l0 g5 F( o: x
启动活门已关闭
! l3 `/ o% B) k* Y! @/ x: S- o# c5 u# ?) E* o! q2 C. L
1 I: w( F. `, v! C
Roger 3 z+ V# T) d% Y8 b1 Y( V
& a/ A5 F1 s- @0 z- r0 p8 b
) F( h. u. Y, L5 O$ D s 收到
8 i0 j2 b4 e" b) B$ t# B5 v2 T# G H9 d W' z; c3 f
6 q% T7 W9 z: Y; q 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
+ `3 Y$ |, {/ C. s5 K( k8 h# X& ]) v% v+ e2 Q4 [" `1 T% `0 D2 k
1 Y. g" `) t! j h/ U5 G8 P 1、排气管喷火/Tailpipe Fire
/ l2 n! A5 K* |* R, z' a) H3 s& h9 H- X% p
- v2 @8 y5 l1 [# C5 S: J; C
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
" Q h: H+ @! X+ o* z
' V/ ~' l, E0 I. w4 e2 N0 F: ?( R3 u) \$ ?
Cockpit:Roger. : n0 I, N# m2 n h5 a4 R
+ O% z& }5 I% L( g% C3 x( s) m
7 T# g3 m, d, Z0 V 2、发动机着火/Engine Fire - K ]2 X% u8 h/ N( U! N. X
( z5 D1 {# W. L/ O& g) t. x
4 R' v V7 ?, d( |) E
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
. n& w5 n( B" G# d/ d$ ~6 n2 Y5 D6 E* w0 j. d
9 z$ S7 L3 T& Z3 i$ D Cockpit:Roger
6 Q2 [% p! v5 P8 P# [! q1 ?% ]" F$ \, I' c1 s9 {: v# E6 ]/ ^* s* S
$ T; }0 \$ }# V9 J 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard 5 E& o: v) t1 T
# v! m6 V6 q; V
5 t k+ F$ p( ?9 B5 ?' ?+ ]4 \( | Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
" J5 o/ z+ T( ? E
+ H) Q" J6 g4 s! }3 c: i# T5 M# h+ n: Y$ L) C( t. Y* s0 H$ {
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. 8 I, {/ p: D& ^ H- D
- M* H2 T3 |+ ?3 f2 z& k: ?1 Y6 `; l7 p6 T" A3 `. _
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
$ j1 x( k6 @4 Z! J, j. c* c" w m# O& j0 E0 G4 e+ A' T8 G D
: ]8 [ ^- N: [! ]# d# y( y Cockpit:Standing by / g+ b' x2 y: U- l/ i1 `
% G* |# D, d6 E2 K0 |; z9 K5 X. w
V6 P6 t. m" O
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure , |2 T6 c, |/ i4 S
* M2 h& A, G- @, U, ]/ M
5 s0 U/ ~* g+ {1 {2 K; s5 i Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
, S8 \: z. H: `9 v5 {+ A0 \- F5 I( f( G2 f' R
) t1 \! X7 ~9 h4 r' q/ x1 n Cockpit:Roger,parking brake Set.
! M* |# z+ I$ m8 y5 B7 @3 k! ~2 _, s: z. Y
, B5 o: O1 R! }; A; i Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. 4 M9 t' S: B% r4 G8 ?7 ^" s
) }4 |" c; j. z Z1 D$ M& x& p3 f% ~" f3 j
Cockpit:Standing by.
; H& @5 Z( Q. _$ X/ \; t8 X5 p
9 k! H3 C, m! P5 Q8 u( ]7 Z X+ E, K3 t1 w2 @7 q$ K
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
1 X- o! V3 [% \
8 A% @/ I/ v- M. N" ~. N1 ~0 d
6 f; {4 f" H( s$ `0 }6 U Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. ) y. |: s2 F& Y/ H
4 x! ]' g' X/ H. s8 ]4 V& H6 p
( v+ z- `+ `3 Y Z0 J: c8 B Cockpit:Roger. 5 r5 F. _6 h! x- b' C6 A: s u
. k W" X7 O& R+ T5 J) n7 R
5 Z2 a- a! _; b0 L( w 6、启动悬挂/Hung Start
5 P( a& L+ }% r6 s) P$ V6 r$ V$ @* b( T- y3 F* w7 e7 {( \
Y" ~" B! }" |& | Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. & v6 e; x- e8 z
- y, `+ R, ~$ _& C: Y5 _1 a
. W% i# H9 |# s1 F; b; Y Ground:Roger.
, e! a. ~8 H* d8 ]7 Q* b& n# O7 A* z: ]
( c: Y' w% |% v! }
7、发动机过热/Engine Overheat 2 V* i" R% S5 O; g+ r/ J
; L/ d I, s1 I
9 O: c/ ]# C- @# q% K; x
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. / ~! v: K7 d/ g. p
! p" X) ?7 L2 G4 j# p
# T7 y; `7 |9 m3 S+ Q6 M1 [ Ground:Roger.
: o* ?) J D) t, w+ G u- Z3 I5 w2 V% }( `& ^
, p$ Y$ H8 Q, ]2 g3 b 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
$ ]* L6 d5 Z: x; R+ C
; {. H/ _% d7 Y7 O' V
2 A' k. U* ]1 W: ~# k Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
. c# r/ }" ]5 i/ d2 F9 }# o& j9 k- Y0 o
: c; K4 S1 Z7 r9 f" B
Ground:Roger. ! u, n) e% ^$ F" D- V; P
4 | b5 j2 d) h, e! ~$ R. a$ ^7 f/ N3 I$ ^* f2 k; D- d
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
, h' @* M: D- C7 Z/ l- \5 h# U& J& e6 x9 H ?. Y1 n
& v2 B: W! B0 f, b- ^, t& H
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
# r$ i) J. K4 ]! X3 B
6 ~$ C# ?# J2 p8 V
. F% K9 T2 `7 d: E! L; t5 } Ground:Roger.
0 }( L- T2 Z3 u6 G& U+ b' N* ~6 |. t& t3 Y! {% ~ v
3 H, b0 b; x# \" r" v 10、热启动/hot start
( S- y) H, Y8 S! m! L
' V- ]/ ]! h) \; R2 m/ S, z) b7 q2 w1 w. J _& P0 S- \4 w: q: l
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
: _- a+ a/ u* T6 q( h3 T2 ^8 Y
6 g! C6 P$ z% ]1 C6 K$ _/ |. r+ P g2 M4 W
Ground:Roger. 5 J& T" v! b. Q- b6 I4 I( k' L3 r8 y4 q
# R0 W6 g- ]# y
0 P+ S9 O9 U" W4 I7 Z7 ?. u5 p 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative ; M# @6 e! R8 |
/ Z/ m& O0 T0 k
; ^/ C& J* ]- g5 Q Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. # C4 U3 V& `) ]0 ~
3 r( {& q4 F; |9 _" L2 u% n
. D% _9 \/ @8 ~ Ground:Roger.
Q2 s8 S6 B9 Q* J: A7 `3 h
! R2 A, x' h0 o& o
" n" X0 J/ C' ^' I* a1 T8 h 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase 8 O; X4 K& w; g& M' g$ h
4 Y: c4 @4 X* j5 M
4 ?, R/ i( Q) k Chinese English
8 N/ N2 P; d( K$ i' T$ g' u; b& q# P, M" d+ d
) B3 C( D1 ]5 t% o+ W
收到且明白对方的意思Roger
5 B% d. Y6 Z( L; ~ I2 }- W
6 M" k5 V. f3 u' r
: g& D# v3 F7 @0 [ 轮档挡好Chocks in / Position chocks
$ f: a' B k9 Q0 I( e. J7 _) O/ P
8 a7 \! K4 J6 N+ n
撤除轮档Remove chocks
3 i5 `, D7 n5 ?2 E4 G
$ k. I0 n$ S: T: q6 B' M- l6 w( x) X m! k# O! s
松刹车Brakes off / Release parking brakes . H9 i0 T4 n% k. s, j- K+ e v7 r5 ~
1 x) |! c' j( h* o4 {6 A
. o# j2 R$ h' B& d$ q( t8 a m9 r 刹车已松Brakes off / Parking brake released
1 g6 G! [% u( C, D! s( Q+ ?
# T6 _' S2 W" D5 S9 p; c3 n" h4 @- I% J/ z$ c
刹车Brakes on / Set parking brake ' _- r+ q3 N7 x* }2 [9 _ u6 q
8 Q( j- `5 T) H2 _: I% ?# @
' T3 N! T0 c+ c7 v
刹车刹好Brakes on / Parking brake set ) Z& r0 c: d" P, e
" e, ^, ^9 V5 y3 B" @! K0 K
% K+ ?! h ?9 ?- t& ^: z
地面电源设备接好Ground power connected 5 r5 `0 i# J) _( C" `
, a r/ v% V7 N c$ a
, d, `9 V' {+ ]' H7 H c0 M
断开地面设备Disconnect ground equipment : D/ m9 c1 O# Z- }* u4 l; v4 _
+ y- Q2 _1 k# i" d9 o' E8 ~" i
( o. l3 I3 H6 b: A* A 地面设备已断开Ground equipment disconnected
3 m K3 e* u9 E" B1 [4 e( K( V6 E) l' `: c
! V0 }% J; E& c7 e5 A$ L8 g0 } 所有舱门已关好All doors checked closed
~# ]# E- k I/ q7 f# X7 a( n- W; y
& A% s$ E& l6 u( u: {! f4 r h
已经供气(如需气源车)Pressure on
' L! L2 k7 L5 o4 T: d$ S8 o! [/ _7 x4 @7 T8 _) z4 R
6 b3 U& s! f8 ?4 p9 L
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin @. D w+ |- d2 R- i3 m
. }/ A& H7 `( F( R8 L
! g8 e) ?+ V1 m! H 插销已取下Pin Removed 4 W+ i, A2 W+ H
7 W* b7 [; g' {3 S0 m0 @/ c+ l; D9 d2 J; h, ]! D
稍等推出Standby for pushback & Y6 [, N3 m" ~! N1 s' V) M
' @ ~8 F. @) Q
^" E2 t+ w0 c# }" R. W
可以牵引Clear for pushback
: d7 U6 R; W% S1 B1 g
+ }. o% J |9 y* T3 @& p- n( O; ^, P+ o0 [& m
准备牵引Ready for pushback
/ I; {+ p4 \7 i; L; h( P3 Z g! T* P6 a
8 b3 ^+ z, m$ }9 Y1 b- r
牵引完成Pushback complete 0 q8 E! y) a, ~+ S) W$ I
9 [# s! ]! J2 P- g6 a+ Z
- U# h" k+ f7 H& W H
稍等Standby 5 A4 C- l7 I* q* ~. L" B6 F
T' e, G3 O$ _3 I6 A6 ?
3 @2 ~" z% o# N3 m7 O$ e# O 稍等启动Standby for start
: r; T- |: V8 ~; b6 c& j# V. |0 n+ u8 u( D6 Y, Z
/ I0 M5 t1 H: I) ]$ f: z2 y) W
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two ! B2 p- {, A5 }
/ h. h! m! r/ T( u0 n, M0 R& ~
* z( }* C0 }" r 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
+ r$ |! x' j% a+ k4 Z) e# }, m9 m/ D0 D
6 z/ Y2 x* j3 b' g: L6 e+ B! y
启动结束Start complete
- L9 a* g& ^9 K& W9 c3 M0 D: x2 P
; {" L# S6 v+ u; j0 @+ r. @* Y1 F1 X4 U9 I8 T* h
请关车Shut down engines
* b2 M/ }( K* V- U C' U7 C- k! P9 H! w8 i
1 V: M2 J6 o/ z% t
25 号跑道起飞Runway two five / face two five
! N8 c0 N$ H9 T) d% l1 e4 G0 q
, K f9 ^8 u3 z2 a4 i
1 N- o# l& v/ \ V S. R7 a/ i 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
3 ?! m( k" d- }; X& C2 T7 G2 K% G1 Y* e4 n
+ `/ _. _7 o+ P4 C2 J
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
7 D% `% C4 p9 M2 L7 g6 R$ O* ~5 [; n9 c
- }, Y ~* F1 ]" a) X( {% f! ^
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
- m( Q0 H, t2 I s1 h
6 u0 G# v5 m( g) }" z2 g7 ?+ A) I
+ e. y7 Y: k8 m% V2 C 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) R1 s t7 q) @
. A9 b# v( o% j7 R+ f9 I- k! i6 s5 ?! W
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
3 T; n6 U- z( F/ F. I$ {% p; O6 B! T3 E5 Z
# N( T4 i& k% U5 ^3 p: k" F
正确Correct(What you say is correct) ^, j. I" B8 P* j
I5 u3 T( i6 q( x
+ P6 o$ y8 }* b8 R. \, y 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
# ]# k3 _0 F2 T @: V/ X' m6 {
% o! r% k9 h6 _& E9 P8 p; k1 s
' ~+ e% Y$ ^7 w$ i; M+ \ 请绕机检查Ground check please
]! Q6 L2 A$ i3 @" k) v- \& K# r8 Y' l! y
8 `' ?0 A( ]" Z5 ~" F1 q7 `, J% O 绕机检查结束Ground check completed
3 ^4 B5 X' a: x/ ~& s
) n, P% d5 q7 T8 p% L* K4 Y1 g* N. h& h
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) - V0 {1 k" z1 i6 s- m
2 a1 Q5 [* v$ {7 W1 ^7 b1 h! u4 L
' i3 `6 {9 Q# o% `& Z: h, s 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed 9 t8 [( f! n0 w* }- u
# D* m" q" y5 }3 M* n
# E, K$ ^( f3 D, |' l, | 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
" ]: }5 n' h! A' M4 ?
/ D* _. v- O0 C5 y: Z. _+ y1 M$ v# V/ l& n$ h$ C! w1 O; b
请重复你说的信息Say again
& ]' n% w! q! C3 J' K5 }7 T! F
/ v6 F+ |$ L+ M8 a
. k3 `5 p( q3 P: D2 \: _5 j# ]6 ~ 请重复,语速慢点Say again slowly
% h9 Q7 b/ |0 B" }( Q" f! d) m% T6 E' G' x
: y9 W- @$ w& q8 r 照办Wilco(=will comply) " d) l1 X+ y2 V$ v" p1 J
6 j3 E Y2 x/ D1 y+ x# O
8 y* S: I- t! z5 t+ c. h
机头向西Nose westward (Head westward)
0 w% h, o) ~1 _5 ^' l4 m2 z+ f' R0 l* L7 A3 H% N$ t+ ]' f
. T* x) c8 a% D# o' m/ z
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone % B7 Y5 w/ I, q2 {+ U5 P; J; i
' @% z2 I5 q" Q3 @; _/ w+ U' |
: h) H- {6 _% r% C, _+ R, y9 F& P
四、故障报告
- W- T6 H: M7 l4 j# C1 Q3 N) y4 `0 W, d8 x! E$ q+ b
4 R' y/ Y0 T% r/ K+ T
1、1 发推油门时反应慢 9 S/ y- u M, V& j
7 }/ |, v: o* O3 Y/ T! a! Z! k7 w4 x- @4 e0 l
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
* h" c8 v: ]* N; J9 q% j9 K& f* M2 n8 d. T4 T) o2 u9 L/ x7 d1 Y" L* Q
2 I" w, G9 }4 Z$ i4 p. U' O
2、2 发震动值高达4 个单位
$ l* G% ]" h T- g
5 m: ]1 H8 u- ]6 l7 e& W5 Y& [5 P8 q0 _- G8 m
No.2 engine vibration high, 4 units.
* H+ x- w% C- W# J( v* v- e: X7 w5 M6 F! j" K
i; @ y# A; d f' n+ b9 c" F
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
( `1 V; N# E* N4 p! _9 O0 y! D% F: h( p& B6 K7 `
' z/ \) u5 P& I
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. 7 @9 J1 _" r) }# T/ R
# A# d; ~6 F# Y' |0 s J
' Z9 s3 f* i- e, p3 U" k% ]
4、1 发滑油消耗量大
( I/ ~' i- B6 o8 _% K
; T% s# s/ S# ?6 u: F4 _# V" A& G: G
No.1 engine oil consumption high. 7 Z: C% F! x: T3 w6 R. D+ v5 [2 n
' T% F. W& z: n5 a' p
, m7 r) M& s5 G& [ 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
8 D- A8 o/ G$ |& t3 {6 Z( E) x' V: Y/ t" T' r) Z& p/ N! ~3 E
: D+ A0 K8 |. ]# }+ B2 W0 i" X No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. % {+ J% X! a+ D0 v3 Q ?
/ w5 p" G. l& W& j( Z% N; P; i) D
$ H4 a* D R% S; @% k
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 3 u8 f5 j4 m; y) H1 Z: c; i
2 ^0 y$ z5 X3 `% n/ x: A; Y
4 J: G. l, u( C6 ^' i1 c8 V No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
, K+ X t% i" L0 M f" q' M o v" ~( I8 x% M
" N9 P" ~/ l/ s7 M* x" p 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
/ T6 V) M* V/ t ?3 w0 j: E& ?
: X. p \3 Q8 n& }
( q- N- {# ^8 Q# z7 y& R! V No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
% G% d. D. K- b( ]3 O
8 B1 w6 M" [6 K) `! |+ n$ u. G
1 T0 q p6 V% ? 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 3 Q6 W& }: [+ ~' \% ~1 i
, N Q( I! J! Q. o# @* y+ v7 F' H- u( G
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits 9 D% I+ p g; o* ?- ]; w+ L5 N
4 ]9 d* `0 q! z% t/ V# d: v; ]
$ o( l/ l$ |9 C exceeded
9 T& o l A- z! L& C( T8 Q% U# j
$ \* S. ^( p) {5 n! y: @" ~0 d
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 , q$ w( w% c; E5 V2 q. c
6 _+ z6 D6 Q4 z' [( h' D
* A. W3 ]' z. Y1 J" {
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. & q3 G6 X& h; @- r
+ m6 k4 k. h9 i" C' S+ Z2 \
: o8 m$ e4 V! _) q' T& d+ `
10、1 发启动电门不能自动脱开
! x2 Q* s' G! Y1 Y3 ?# T- T. M; K2 r; F
A7 X( u" `7 t$ f! i; |4 I No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
$ T) X& a7 \8 o; c! N3 y+ z6 @8 Q' U; ]+ W
' v, C5 M9 Y7 I- ^. Y8 n& f
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
1 E' p4 _3 S8 {
; B, H- Z' S& B
; c$ y a- | R5 _ No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. ( `6 X" c- u) I, x& C# I
9 i+ b* S+ ?5 N) I4 `
+ a8 _: `8 Q0 g0 Z. G R Fault light was illuminated. 4 _ H% U' g5 W
" e' _5 P1 }6 J( \* q0 n/ U
' B5 K, L! Z% W 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 ( p8 i$ C1 W' Z- R& W
/ z: W( V( T+ z2 X+ h! S
& E5 K, T' u+ {% S& Y* F+ } Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
9 i% W+ B) j9 _8 p- | O. n* c( A( d- W' ]- E
) |1 ]5 K3 U% R& a
13、1 发引气超温灯亮 + F# ~3 {/ x9 ?
/ b. J( ]; b7 _; d; T! Y+ s( Y4 L* [" a3 a/ |
No.1 engine bleed air overheat light illuminated. % s" c' d5 p- l5 Q9 E. B0 v
% G+ {3 z1 x# G9 X+ T2 U
! G* m+ a3 b' A& n3 _( i/ Q' @5 P 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
& Z9 d( Y7 h% Q
8 Z1 O6 \+ D0 u) O9 Y
" j) Y! _4 [% b$ q+ B8 O. o; L8 V% } A/P A engage switch failed to engage. m0 T4 L5 [) Q6 U
( D8 u' D% Z8 \: I0 S% L$ @! |. [ l* O6 F' F
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 6 _" g6 a# C" h$ C) f+ H
# d! L0 M$ b( x4 m
" o) x$ i. g8 B# F8 \. l! @
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A 1 P, C4 b. \3 b, Y
, |5 Z5 _1 r' j% q0 C
/ \$ i% Z7 Y4 V) I( Y8 ~0 q 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 7 O2 U, c/ C7 U8 B7 ]& r
/ Z6 F2 c' V& A# ~) K3 G8 K3 {+ I; ]7 A' }4 [# z( x; @& H5 }! i
A/P B warning light illuminated steady red.
" F$ n1 J8 v8 u/ }3 }
1 }1 l7 k2 M9 R7 `! m: W# }, b0 ^/ Z' w. M8 J$ D0 j/ }
17、自动油门不能用油门杆电门切断
; [. I: q! W$ f9 F+ f& R4 b
, j ~$ w: N+ \; J0 N% p4 ?8 z, U, o+ R/ |# m
A/T will not disconnect with thrust lever switches. 2 o, e& ?: s6 e: l8 a
( J# {, g% x- K( y
1 m# ^! J% x1 Z' @5 C2 E 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
/ a% P, W3 M( h/ t7 U4 j+ a
3 U3 i1 q7 ^* i/ V4 e9 I
; u7 J7 U ~. n Z3 M No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
' z" B# T- T+ ]7 W$ w/ |* }7 _4 ^1 w* A4 w/ W$ |5 I! z7 E6 N1 c6 V
2 `/ e3 D% v1 ^3 ~* _; U
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
' V8 M' K) J5 Z$ f* f) \
5 w# I4 k, m" \- X5 r' ?) m8 R2 x) y
. \% R+ R9 o- b" `" k' Z Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. 2 t! k4 m& ?, N0 [# z
& `& f% F U* H1 Y
$ y( @' O2 K. `/ z4 ~
20、机长无线电高度表指针卡阻 6 k) e2 h$ `5 s0 V- ~5 [
7 S% a$ o/ n5 `5 Z7 Y9 D( j t
( T; \% S2 f7 o8 i3 H; d: G
Captain’s radio altimeter pointer sticks. $ B' W" r, }. r
9 E! h' N0 `$ g
2 T3 a" ]9 p- _* j( c# T9 E 21、1 号惯导的距离和时间不准确
, s- ?( D1 u! ^
" U0 J$ ~8 N9 @/ F+ ]- E- k1 [+ t: f* H
No.1 INS distance & time are not accurate.
; F$ D9 k# N/ @: Q+ f& o4 H+ K, p6 B, R0 e" T/ U, a: z# e. i4 G
! G/ v# P2 X* d3 G. e) ^; V: D$ R 22、右翼尖遭雷击
0 S! R& j) j0 V4 l* E) D% ~0 `: C
; }, l0 l+ R# ^/ B: u2 G4 ]2 L
: W& }* K; e. d1 H; i# C- C. C7 f' y Lighting strike occurred on right wing tips ' v% r' X, J0 q3 a F
/ ^. _& x: i/ _4 u' }. {" T4 n0 m5 W/ n- `; P
23、ADF 2 不能正确指示电台 ! x% I( F8 O- ^
) y$ v* @. R5 E( D& L+ r3 X! d
{( _' N5 v' n4 \: a" M
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
( p; t' z# _: T+ G3 q7 l
5 L' H$ N0 P( Z. a/ F4 u3 E; F+ s/ k
五、维护人员常用英语
8 a. Y7 Z. c( ^
7 Z5 x8 R4 n5 e3 d# u% C- f
6 q+ M6 `$ N {3 r8 _& u5 b 1、询问航班达到时间 * q# h7 Q4 K- Y( g2 e
; \" `* Z' H) X4 ], m! r4 m/ q8 n
7 X$ S+ ?0 P4 K2 S+ j A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? 6 `0 _: N; d5 p1 {
/ S1 q, z, S9 R# h& L
; s% e; f( m& _- i5 c
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? ; g# N9 ?0 w/ h9 P2 ~7 ?
: I7 |( D, c9 ?; f4 a7 b# ?
/ e& x3 r) g7 j9 ~. j (ETA= Estimated Time of Arrival)
k( ]9 I) {) i8 G! n! G: x# X" ?$ v3 z5 Y6 s8 ~
. h! u& |4 Z0 F' i+ w B:当地时间16:30 - [" }; H; N2 r0 q6 \
% f2 R0 h% u: w* f5 E Z4 c' Q# z; u1 E; s* y; z
Sixteen thirty local time.
9 r6 h9 U. o" W+ W$ J
( K# d1 H9 H; @7 z
& E: f; g6 y% t$ j h B:航班因天气/机械故障原因延误了
0 N% h# w" e% {( ^0 y2 g
! T: ^, a& K4 ]$ I0 n; p4 b/ G* _1 Z) _& a
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
T( p$ N3 z" Z) x0 Y4 b& P3 u) y: S$ V9 S- Z. J1 U
3 v8 k: y5 L0 \4 Z' G! X5 I
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
0 b- ]; P4 `. J& o& I x7 U
0 P3 w$ I- t* O: g! u
+ a, F' X S* U. Q! v There is a aircraft on your way,please wait for departure.
) X) p/ l) P7 T; }
/ k V/ g; I6 s( \
( W- b0 L) `' L# _% T+ F 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
& e9 N {5 P1 ^. J: N5 u" m' V* \3 j5 Q
# Z- O; c1 Z/ t5 d) ], H9 r0 I- v: B Ground need cleaned,please wait for departure. 2 r$ c; ]& Q7 y4 w; H9 S- B
0 F5 u: W7 W9 H+ G7 ]
6 j' D- z9 V) {% R+ A+ ^0 n 4、飞机需要加液压油/滑油
. h ]% C* e% p3 r$ A. X# G2 o, X! z6 G% x( a0 b
/ `, c1 n k0 C( Z The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. & o6 C& h7 ~3 x$ S- K1 L
3 C- f& a( \) E" b; B: i; m, M' N
& C3 d4 L/ N( E! D6 R 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
* ^ Y: N% x4 {5 D
/ P: G/ w% s1 R/ W$ I! [: c
5 \8 L; K0 X6 s1 m B Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
* l4 B8 E; A% Q# n
& [( ~% D2 A& `. l: n6 L$ t7 F1 Z, K5 w
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 " P2 A7 `: j ]* F( Y/ Z
7 ]# P Z, o- ]2 i, W$ @6 T7 z
/ X! w. P5 G: j3 s" k; v7 Z% s Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 9 ~& `& U: S6 K& ?
$ F, l: x" O" a, M1 A2 \1 \2 C) X0 `
. \- a* M! q: A# y a deicing unit / a ladder for us.
* H$ Y4 G, I! J2 X
# u+ @) z R0 x% I, y T9 s6 ?
. {. P, c9 l+ J 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
, K& D/ K7 P3 G9 ]) h
, K* p* S. p2 e
* D; ^! _: q; j2 W! W Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical 9 I G! Q3 }0 n3 `" V% o7 b
5 E+ a7 P, y$ m# S
1 Y0 ?9 `7 y+ K, \0 j* A connectors.
9 P( `, c+ T6 i
% t0 E5 M1 y) l
4 w1 x+ G9 I1 e8 e8 o W 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
; f8 ^# [; S& y; }6 ]1 F: s @' @1 Z5 G" a' A! F: \
; Z6 m, C: a. q. H+ W5 X
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
+ ]/ g; E. ^ V) k- J4 S1 b& O1 Y/ }
( r4 Z3 M7 N' [: P `
9、请检查刹车的磨损情况
% |9 @& ? Q; b7 W) x# `
& S' o! P' s# `! ]* f9 U+ p3 J7 Y2 B' I n5 e0 N( u0 m2 K
Please check for brake assembly wear.
+ \7 V: E; ]3 k/ U3 M; P) @3 j7 k7 j, D
2 t( G5 T3 U: C1 t; [ 10、请叫一辆拖车来
0 u1 u$ M/ J# v9 L- C8 `6 B4 S3 w4 y2 v1 i1 z ?# v
% ^& H, }4 r) Z" u' ?7 X& |6 @ Please call a tractor. + O9 T' F8 o) ^9 l8 O
, j" n: d/ f- @/ V4 q
( ]! Y9 ~5 Q0 y( w# t 11、请挂上/摘下拖把 $ g7 N, Y: `) l% I* }
! @2 |1 r* l1 ]* M5 l" z" S6 M$ D: F/ g0 G. f
Please connect/disconnect the tow bar.
7 M2 Q, z8 P4 u# d6 q3 j1 O3 M
o4 E0 k9 h9 f( b+ z3 }
% I' {- H- p2 l. H$ q 12、请示意拖车司机拖/推飞机
8 L) _3 X) f$ c4 u2 w# Z# m( w' C7 p4 S: V9 A+ A, Z7 G- D
4 ^* F8 W* a* z( h( K( n Please signal tractor driver to commence towing / pushback.
7 w6 c3 `8 h5 f0 m) Q0 p% a) o& t, j( T$ m* q% Q
: |9 w" w5 T4 x; O 13、1 号发动机N1 开始转动 " n7 d3 x& ]0 a7 a1 t; j$ K) _( m/ z
1 q0 Q8 S- Q5 }7 Q: e1 x2 y5 }
2 ^' c$ U/ t7 u4 l No.1 engine N1 begins to rotate. : ~* b1 n# f& ?* u: m
! ~. s4 L3 e7 `6 a- s" F- H9 T+ K6 i" z; T" b) I# L- r: N. h8 |' ^
14、地面,1 号发动机要进行冷转 9 E1 Z- `" V8 `" z4 n- q( Z3 ~
( Z. p$ J" Z$ Z$ O O E$ `( u+ S
, b& o. n% C1 s
Ground, No.1 engine need a cold start. 3 P5 |$ D; r8 s* D. B; B: ]" L+ H
" x6 v& g: |$ K- [: p4 s
6 k6 |1 j, `; ~# G. r8 |8 Y 15、所有地面设备及人员已远离飞机 9 ~" r5 k1 @& ^4 {
/ g+ P) `- N" _, R1 k5 p d0 Q6 D, K7 T' ~" j
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
+ W( H5 P- \1 Q/ w1 p" Y3 C |