% x F3 G0 h4 @0 q2 L
飞机进出港常用英语 7 ?; ?7 q$ ?: V5 M7 F. T! ]' c
2 H+ S0 b: G8 a0 i# I' v0 }/ N1 b
+ S9 E" o. T" ]5 X$ Y5 f
一、进港/Normal Arrival Procedure
2 ?# v. {9 z8 [) G+ {
# Y% F, d1 T# v" T) L
" X5 m# E% J$ j! H 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
8 p, l9 I9 |$ Q ^2 l7 V
2 D) T. _' x8 h2 o9 Z) c9 b' f" C$ z7 X6 I0 ~& b8 f
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
( W2 `* E2 u3 u6 }+ l5 c% A: I8 S/ ^4 M( D
. S- Y6 M+ Y( D4 h Ground to cockpit
* l+ Q2 x0 R0 i- o2 T0 ]
0 Z6 t; A. n$ f# d
8 }8 f0 \* x, o) r6 B 地面呼叫机组
# }: T ]3 ^; k: x5 x, {1 U b+ V2 g" F0 e8 u# m) {/ R
" `" C7 ]' ^! D Go ahead 4 a6 Z1 Q& m# z8 u0 F
9 `, _- k2 z0 \# ~' N0 H5 r/ i% \4 s
/ E8 h9 k6 e+ I2 a, J& W, d
请继续(讲)
2 v8 G2 p4 O8 h5 i
, R6 c( D9 ^' o) ~3 {$ b9 K; M7 G+ }/ Z) D
All chocks in, Please release parking brake. + L8 o+ U% n) W( u9 u$ h7 _+ o% N
5 f7 ]# m% r. c' q0 \% ^( r7 t: I7 X
# }% {7 s k2 y1 K, u! |
轮档已挡好,请解除停留刹车
) ~/ Q/ Q9 m6 z) H' i# p( p# h/ Z3 Z# c! e
" K h7 f! V9 B* Z
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) + x, e- a9 m( P
, v; |, C8 H" H. Q3 K
A2 D3 }. Q% J
收到,停留刹车已经解除
W2 W% c. b J
* M6 b: }. J( }* M
% C# O+ Y' r9 Q5 X, ~8 u Waiting for ground power.
0 ?, x; h: W, C9 ?! t" {8 W7 ]+ {8 G) p' f( J4 G o
9 |! Y3 Z+ g0 c# v- }, L4 r: x 等待地面电源车 / c+ Z2 R# S+ o- H" \) L4 n% M! v
9 r4 n) }' o7 D. K- G$ n" k8 w7 o. a6 E) |' A. u
Roger.
2 M- U/ v! s$ N( j% y" U/ L! x
" D/ w4 W5 S8 D2 t6 a% {$ {9 j m9 t+ v. h: Q8 x# p5 q
收到
n8 U7 ?. Y( e( c5 x( r
( U+ c6 X2 P) S. K2 r% A7 ^' s
1 \) f" F+ J: |: n Ground power connected. ; b2 |$ R3 X9 Q9 { ?/ I/ E1 @
, f. t; c( @" @& W" \- W( n: T
' n- ^# {: ?4 n( J9 P 地面电源已经接上
: x9 C5 ~1 f k) l+ \) l; G# x, ^4 {; ~ M5 Y
+ S. d; X; M& P$ e- S4 ] Roger, thank you. + v* X: c. o1 e- a7 A
" Y+ y. F7 y- ]3 t! X
1 V! u8 X% z& {( c7 Z4 E0 J2 ` 收到,谢谢 - G0 d2 o- G9 W
) G" a! w3 `' E9 [. }: ~6 n; F0 P0 Q% H
Is there any trouble with your aircraft ? 3 C0 Y" X; B( H# J ?( i
+ v" ]$ w2 z' N1 v0 M
$ p0 }; H3 b' Z6 G8 Z8 D
飞机有故障吗?
h- k+ l5 Z- Q
- ~) B {! Z* ?6 V [ x2 w, y7 |9 v6 e& [; p
Everything is OK. ' r* G8 \" r, z) l
7 y5 ]1 J( ?$ x+ b( i: Z$ A
' n3 E, p% i3 C7 }% r G 一切正常
7 |+ j/ r0 u0 ^- ]; {. R; p3 j( Z4 N" F, H
- ?/ Y9 c5 ~2 b3 G Yes, please look at flight log book/cabin log book. 2 C1 k& e; i, a J8 M
5 ^# ?0 p8 I. A. S% o
* B6 z7 a: ?; N+ F, v
有,请看飞行记录本/客舱记录本
( A6 _* @1 X9 Z4 h8 M2 D2 R1 |# j1 S. u6 X8 g
+ w2 E! m. v7 f5 x# y# V; b APU is inoperative, please call a ground power
/ M2 Z+ K/ _6 }4 u% E$ z' M0 h9 `( ~- M; m9 o$ o
- V) C- o r, f5 O1 c# k
unit and a air start unit immediately. * M0 f$ `6 H! C: p1 d& v
% S/ K8 _! d# Y8 k
: r5 E6 m: a" O APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 7 W4 u; n$ L. O: x8 M; G
$ e) j* C2 ~ |" P2 O
6 J0 @! w( ^: F Roger, please wait for a while. , ^2 I& ^$ s" m/ @( K% B1 [
) b& j' R5 y+ T! ~6 `- n {
9 S5 m- p5 T) P9 ` 收到,请稍等。 * _; J3 J7 a& T. v$ F
; L2 q+ G, e! w/ T" u
% |; C0 F/ l6 B; ]
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
( z+ P" S' m; f1 K" x& t0 I
9 I; w2 _( o! K& l* g. R5 F+ @* [ D4 W, {
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 0 V. s7 v& V$ f: Z1 b' Q
, [# q% [ l4 h: b' _! e H+ ]4 v( E w8 H
+ s& _/ ?. ~4 W; m+ c3 T Ground to cockpit
" k8 e1 p, V2 c i& |0 S2 T! x& g2 q8 r" U6 m; B6 a
$ w. r4 B7 M- n2 q, i 地面呼叫机组 " d2 W6 g. U4 y' D
* K) C o! Y' R, S2 ^
) w) q" E, q; q0 w8 J2 u5 x Go ahead
+ s3 v! G% j' g" {9 P
- I3 @" W* }6 A
; g6 D' T0 _. `$ k( e+ K 请继续(讲)
' t0 y0 Y- b* d/ O$ {" @8 T% F) c5 H8 e. w
: l7 _8 v0 b+ H$ p
Clear for towing(pushback), The aircraft is not 6 z) o7 \ b. N1 ]/ s
- c# y) [6 G! V1 c+ V* [5 U" W$ U" D0 V0 s, i1 r+ r7 `, v* g
into position, a little more forward(backward) - `( [% x7 B, G; Z" @
* R5 W7 a' g; J, f" c& c$ q' B3 L5 Y
please, waiting for tractor. 5 n3 Q$ H' @/ ^0 j" |' F
. Z; ~8 Z+ g. D* x9 U" _" I
" D- i1 A! X" k7 h
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
9 F2 J0 b/ p, t9 }0 y3 r6 T" j- V0 N0 o$ \
) I- A) y, T# e8 k/ e3 z( ? 前(往后)一点,等待牵引车 " M l8 x1 E: X3 h
/ K- o6 V# h7 E
5 @9 R. T$ {. I9 T6 x7 Y Roger, waiting for tractor.
0 ~' O3 b+ | `/ J! D( d; M% z( M- b/ ~9 g! N5 G4 p/ r" V9 o
- ]) O5 I4 q' p 收到,等待牵引车
t' K8 F* v" w- e% ]8 J0 d5 ~) U& c. p/ h
0 u Z" N# O8 g. `0 E. G) U% ]( y" J
Tow bar connected, Release parking brake.
; t! J4 G8 w7 P! p2 }7 n9 m8 }/ g
" f/ T4 @0 Y/ O6 n* C) p" y: @
' B4 H% H* m p/ `. w, Q 拖把已经接好,请解除停留刹车 $ z, c% ?, w. |2 Z$ P
, }) g0 c* D H% {+ a
1 m1 s8 t1 f7 Z. Q9 g Parking brake released. /(Brakes off)
v1 ?( N" ~$ D
?% Q6 i$ |2 Z, G o
* ?* i( k) u" R! D* f 停留刹车已经解除 8 \2 u1 o5 y8 {# K$ \
7 G1 ~% x7 p& q8 P; Y7 w
: i# h3 u+ _9 X6 b2 _6 R& i; ?6 ~
Start Towing forward / Start pushing backward.
+ _7 b; z+ K' Z6 `! X* _3 ^ p5 L6 W
1 S( r$ ~, n+ u6 j8 k: ^: O
开始拖/推
! B/ j0 r( ]5 s$ `+ A8 v$ i& s
: z8 u+ s2 Y7 I5 t4 E. `
& T* V4 z% Q! A6 @9 `; Y' ? Roger.
" R6 N5 Q( q1 S; o7 i2 G1 M2 o" s( G j; }; n! j' S ^( K+ y5 Z
! ^0 d# u+ a5 y5 @- m1 f
收到 2 ^- d$ g& L. Y! y
& e; C" F' s# m6 _$ Q) G( v. ^4 {' d: z9 g; R
The aircraft is into position,Set parking brake.
, P9 e1 F, o. I$ v* h$ H+ `2 z
* \- V( s; [' S; K* e- w
+ `+ Q5 ^6 z7 k" V# l! ~ 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
4 ^" k$ c8 F# J. g
: v3 a6 l- Q& r; M( w) B( ~$ M5 K9 U& |! x8 a1 G, o
Parking brake Set, Remove tow bar,please
/ t- y' v$ Y% O
3 w* U- k# X1 A. s0 F4 Q, l0 x3 h: m8 D
停留刹车已经设置,请脱开拖把
% z' l3 x% [9 Y5 v5 x/ D, M0 ^) r. z# A0 V+ x3 p, M6 i3 {/ ~
9 J1 D1 Q% |+ S; o
All chocks in, Tow bar removed, Please release
/ ~; K7 T3 z" p5 |( z6 C% [$ m3 Z% N. F$ u
8 G/ r1 ?% D. z5 x' W parking brake.
5 a6 @# t! D$ R+ F0 q6 t/ O( f9 t# e: ~/ k L( _
9 L+ [. F0 y: G3 H" \) V/ u. B9 t
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
# x! G4 B' Q: E
5 `# l) J2 w K, m) i' j0 u2 Z. E7 y7 {/ D# z% X. u
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 5 Z# o! R9 I8 Z, m; n/ }: Y5 R
$ w. Q) k, ?" k' o% {5 e" X9 k ]& e N: H/ `# h
收到,停留刹车已经解除
5 z3 ]2 L6 m% r5 K$ d4 F
9 O0 {" C2 D) O4 o+ S. W
% ]; ?6 `4 \* {2 l* s, e 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
0 l5 Q9 z* q$ y4 _" O
) ]6 B4 }) p; F( L& T3 n/ K2 \; n0 l/ s1 h
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 & c( @) ^* ~: f
' G4 E2 W8 N% ~' B+ d3 f6 ?# j! n* \& O ?) M+ N' J
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 " i$ t1 }1 o" N9 |! {
& @5 X: W* M# N# p7 } A: i0 `. m: h, h9 u, z# F, l, e
1、推飞机/Push back Procedure
# E. E9 T) R4 [* Y. L7 i% f: e: S8 g' B! v* I& E
$ k2 T/ I* t' A Ground to Cockpit Cockpit to Ground " X! i/ ~* d, G' s, ]
3 a6 _; g. d4 C# j9 ~
: l, x" C- e6 E* m Ground to cockpit
! w5 t" _5 h' K0 x: A
0 c* z4 a: m& H4 y) U2 T4 d
3 V# l' M* |; A 地面呼叫机组
" \( G5 U8 ?: u& R2 f
) ]' ` [7 h2 g/ g; k) M
1 I8 T2 E; M% n0 |( T/ r* a Go ahead
]2 A* f. K9 g- V# ^% X
! z0 V3 ^$ x o; v8 _, m z3 z+ [ f2 w3 x4 K7 H; K6 a9 p9 e
请继续(讲)
# [7 W6 c6 r! w0 e! d/ H0 q9 {' |. c1 ^5 [! \
$ K- h; N& |1 O1 q; { Ground check complete,All doors closed and
; _9 n# A5 \+ w/ R6 N
8 d6 q4 F: \+ L, x8 T' H
. j9 h0 k! m' \6 [# R locked, Tractor and tow bar connected, We are
, |6 [+ `# D9 c0 |. I# H
8 h; h: r' `4 e' {- N' w
' X8 O" [4 p+ t' a ready for push back. : |0 I* V# R; ?+ k& ?& u5 o
& e6 N! K! ]' p: s+ c- D
5 e' j8 k W4 [: P6 R( U4 z 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 4 m/ b/ c/ | |5 y1 {) ]* k
7 x) K# M {( i. B6 \# S% }8 b( t
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
9 n, X( Y) c, a5 L! P: H6 W* R$ H+ N: O8 V
& u& l+ Q2 p9 i% a
Roger, / OR Roger, Standby 0 b& O4 B8 B* c" U& `. [
7 f9 o7 r$ T" W- H, {+ L/ j7 \! d% Q9 q% A: h& \8 |
收到;/ 或:收到,请稍候
: \8 ?4 e( \7 I
e; o5 T& k( m' P" U5 D; C0 ?6 ?" ~
8 e. m" m# o! W W/ H# j0 n8 p3 w Remove Ground Power Unit? . W, _; \5 M6 _$ Q
5 H# J3 C0 g; W7 f. B
8 f3 G9 h6 h# i6 _) _ 可以断开地面电源吗
7 H8 z1 i2 p, J' r5 T) p1 a7 K* i3 t- W2 a) I: n" A. }* @ x% ?
& J7 C+ n1 i% d% I `' ]& z. c% A Yes, ready for Remove.
$ o3 u% F& C, w% B H
K. M2 g" S7 A* s
- Z" k3 k6 A) c 可以 " u e4 P( I6 n/ Y2 G
! ~8 _8 U9 \& U: I$ m! s$ A5 R
+ a* A; S" @: S. k# c8 s% P Please release parking brake.
' {% Q( v5 F, @0 t; y$ P
: b+ l) ~2 T( W$ o
7 g# c6 U ]& v4 w: n$ X 请解除停留刹车
1 k: o' I; i3 ` ]9 _4 B+ Q
+ v' L, Y0 x8 O' ~) q- d6 q2 ~
1 t3 s$ E& z; A Please confirm brakes released * ?! e, Z4 F1 w. Q. u
. R$ o( ~- L0 F2 n: I/ H
( s: j: \3 ^% v# Q 确认停留刹车已解除 ) H6 {4 i7 M" ~$ m" j9 ^' {# X
1 {: {- n5 Y t- h, C8 c' z- R
# i$ }- X" q/ t9 h9 F. ~* ?7 i Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 3 B: L; L7 H$ \* [' Z- q \
( W- W3 ^. b4 E- K3 [
7 S5 ~' F- g, F5 n: x y9 h
收到,停留刹车已经解除 1 w* I. b. t- f# e& e2 i" c, x2 a
; w. z+ J4 Y3 H" d9 W9 B
$ f0 K% F$ W" s- g Where Nose toward? , U( a6 o3 g2 d8 ]9 r, e! a
3 J5 a6 r2 V9 [! B- B- g
* F v+ K9 y! C 机头朝哪个方向? 3 K" l) N5 \7 \/ L' Z) ^6 J8 M2 z
+ v* p" k+ O5 R0 C. D
- R6 W. M. B @# W2 i (Face to where?) ' M. c8 g& G2 ?
; j5 ?( I& P/ q6 ^
/ @4 Y( Q- m7 {& P Nose eastward/westward/southward/northward
- H' h) L( E. N F* L8 W7 _& I. b: \1 D
: _& c. I9 n9 n% b% r% T 机头朝东/朝西/朝南/朝北 3 M+ L# o9 a9 H( t; _
' z& o8 v- ~; n/ d
3 G# n) k6 w0 K( y8 n (Face to east/west/south/north)
/ G; R5 X2 b1 [: P7 N3 Y( y+ @+ m% @" W
5 l4 f* M4 O% L! V% M Roger, We start pushback now. / Commencing
, w5 l5 w0 t6 }% C' O: z6 i% z) N. k' B6 S+ s$ d; v% k4 S- o
+ Z+ Q4 E$ ^1 A! G: Z+ d pushback. ! a4 f' Q1 T6 [! ]6 x
7 S6 I: Z0 e D0 m4 \ A |! K( c+ S
收到,开始推出 3 Q; Q! ]1 i4 v4 v& G f D
& L! ^; c7 J0 j7 E" F4 t/ P5 E
5 ~- z+ r) |( v5 i9 C0 R, y# ` Cockpit to Ground y' B1 `- X0 a' y# i0 i
- y9 u" F K1 G9 S( Q
0 i% `. X" o0 g' a z
机组呼叫地面
# ^: f5 t/ O8 P- f; C9 w( t# K+ I& Y; Y
! E; c- H) h8 Q& S2 Z, M: m
Go ahead 2 r7 O+ x! i, R
: L; `4 k, A& @0 P" q* T W0 [: d; f
请继续(讲) 2 P" N7 g1 c; V+ E1 J3 E
* s" p. E: K) y: I2 ^* {: B. y8 g' M; k3 Q( G4 L0 n" r( E
We are ready for push back. i2 c: m5 x/ i1 c( f
+ Z* {$ H( ]4 x
4 J9 g& h2 }; }9 F8 K 已做好推出准备
7 v8 x; ^! z( `6 N$ Q; W
9 m- \% ~$ v1 R7 _* C Q& E3 f$ {- C3 o1 c
Disconnect Ground Power Unit?
% ~7 ^6 ]' t' X% b- W) N4 X- l+ }, x2 X P2 s
0 ]5 Y3 v' f0 ^( z9 e7 _" j 可以断开地面电源吗 9 t9 f3 G# u& S3 |' L
# ~* J- {" G3 f) U4 }; y. k, m2 L3 ^: ]
Yes, ready for disconnect.
, b) |. i0 A! [- ?" x) I" R* O( V5 ]2 K% u& Q* \2 d% ~" H
* ^0 J6 b. a( I, L7 u& A
可以 " Z0 J4 n7 m( f" I
7 l1 \+ H+ U* H1 M& k _( n
: \9 B& P+ a% \2 Y' N! K Please release parking brake.
8 u5 r# Z& g0 y; ~; p% g* X' n1 [" v9 m8 @. d$ q# Q
/ T/ X% W4 y! R# Q$ [) v; O
请解除停留刹车 3 M! [3 W2 _+ d" X8 `: F! P
) u5 o& z; _, Y- ~1 F) d/ T! M$ ~9 q9 q. V# L
Parking brake released.
9 J9 B: A Y2 u7 [
. K* a* I8 P' o
a+ W% x- Q( n- b 停留刹车已经解除 ) c( h0 o/ b: F7 b1 M& F* u5 P
4 H* N" K# x* r) P5 h8 P# L- s8 e3 x, |: {* [+ j! U" ^) _ b; N3 z
Where Nose toward? 9 M2 R# L: \2 Y
& \3 L- D, M; c: R6 R
* b7 z' R% E6 D9 p
机头朝哪个方向?
) D4 `9 [- z' i; `" l- Z' @" {2 ?" t" U% A$ c( T, D6 E
5 |5 S i7 }' @ (Face to where?)
$ }% V/ M) G p) m- T5 z
5 Y. A' I, @( l" c4 ]5 M9 T/ m, K
O. }0 G; H' w" y) A! z6 n Nose eastward/westward/southward/northward
# a) I& ^. r. T4 @' }/ q! l! N. G: E* v8 C% U$ ^
1 z+ p, @, k2 F v 机头朝东/朝西/朝南/朝北 2 o; j4 M4 l* ^' U
6 P. I* d1 s8 [, C# { d$ X$ y3 f0 c q/ D- F, [" p, u9 v
(Face to east/west/south/north) , \7 N t* A) }' s
9 l5 {4 m: f' I0 M
5 ^* ]% [: k! K) J% b z: g4 r3 i Roger, We start push back now. / Commencing
) l9 n- E1 @/ {, f/ P8 S/ `+ A8 J F3 s1 g/ J( {
0 x5 z: @2 G+ `
pushback. , v. d/ i- |8 _" M0 Z- g
( b# ^& l# `" i( n i2 B' w- _; E: v& B' V
收到,开始推出
, E& g$ \ g/ t$ k$ ?$ E% v, j+ m: h* ]' {' L
- R+ s4 V6 u ~1 | ]% M
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure , L2 y9 R2 B; O
+ N4 b: s, u" c: B6 J) g8 y g& W/ y
Ground to Cockpit Cockpit to Ground % l( z! e& Z' F* u# w) |
" `, |( j4 y V
* Z& L i; o9 M8 Q% y2 Z4 d% M Ground to cockpit Go ahead ( w8 D) `6 C# d& Z, b- o
( [8 @* N& _2 C9 n V
& L. ^, |3 P- _. ~9 H) a$ d 地面呼叫机组请继续(讲) 3 z2 \8 Z [. ?" ]: e
8 A+ h, a: @, H1 G0 L( Y# N. v1 n9 r# o) _) a1 K/ T
Pushback completed, set parking brake please.
6 z7 `5 ~5 Q$ b% A6 x. m3 b H ^
/ }5 q* S3 N, k- V/ a2 W- S 飞机已推到位,请设置停留刹车 3 ]3 U6 _1 R) u0 U" W {- k* I
3 p, D* @) f+ ?
7 P( X. u$ l4 _1 G Parking brake set, Remove tow bar. 2 w* @1 h( _+ K; T$ j
# y; A6 H/ B) I
9 n! f# q6 I) @& O$ i! @* D 停留刹车已经设置,脱开拖把 2 F) q$ X. J4 [ t7 J$ \4 z
6 Y; F7 c% E3 ~2 y/ `8 n
0 ?' [! Q/ y4 S) C, O$ x1 u Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine & ^' \9 b7 s/ s+ b7 q( G4 A
# a! |* r1 L2 r8 t8 S7 @
! k( y0 e% T5 T0 I u% t( s /Right Engine) ) Q; d: _4 H4 c$ t h% W
; X( @# Z' I) d. M2 A
e8 I* Y# R( y0 u( N1 W: D. k- O
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
5 M" t' x$ ]: y1 I. W; C7 G, b/ `) [: ? r( S* E/ r) _
1 q! j: `* |! |+ k2 K
Tractor and towbar disconnected,clear to start 8 O6 I9 w5 v, `/ l( E1 q2 |3 ^! b
8 g% C8 k/ t N+ r, V0 v0 j
/ ?/ g$ t$ L: O* e" G8 } engines.
6 N! A5 ]2 d% R5 b- i# y# F
# M0 T3 l0 a8 m) a" B' I2 t; E# z. o ?! i- l
牵引车已脱开,可以启动发动机
# k, m7 f2 ^/ E. E) v
; i2 I! O: ~$ W# d; l6 d. X/ L, O& E! a& E8 y( h
Staring sequence?
0 P$ _+ h) Y3 p
6 a8 _4 x5 s& D- Q, L9 s5 P3 I4 k) M# U0 Z2 e
启动顺序?(4 发飞机)
( J7 A+ ^, Y7 V( V( X& n' u* v; F% f4 \' W$ b4 w
% q+ r: b' R) h. N8 E' X
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 7 V2 m& S7 R! {/ m
, I G9 i7 g+ | d2 {4 M: Q$ J
' @0 Z" r- b2 g0 I% P$ l /Right Engine)
, a9 X" l& d: y) c6 q6 W% Y6 b8 j# y) i
+ ~5 b/ s' a# Q0 o4 T" f v
启动1 发(2 发或左/右发)
' A; `+ L6 ]( ?5 y9 n* ^& f
0 O9 f# p) x0 W% O1 e- X
" l' b5 C6 H1 `9 L: F0 ]* \# @! a Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ; `3 I$ A6 A. y. ?+ X# b' J5 F$ W; V
) Y1 g8 ]3 h1 \ S
& {4 H0 N. V& F2 E 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) + D, ?4 b& x, N# _. J
5 K7 x$ J9 {5 i( [* n
) M- E+ p$ Y: Y8 E7 e$ T, ]% P Roger
" p% I- Y( r5 l; ~5 B7 A" c( G( _& v$ ~
" v# I3 T! c# g; W w
收到 0 m# y& n w4 S$ s3 u
; O( Q0 t! F6 ]/ Z% _. T' g- ^! P# i, Y' B4 v2 y f
Engines start completed, * u; @, L. Z+ |: D Q
+ F. y4 [$ S; P8 O9 }# ^) L* D- k, ?" L, e6 L. D; m& U4 u
ready for taxi-out, 7 X; j& w# F5 I4 ~7 h+ c2 U
. A' K4 \/ Z! [6 |
4 C9 `( h( h0 r% p" Z: g* s waiting
7 M6 g) w. w4 Q' @& Z7 N
. X# V& }. L& B" z: L1 Q1 t& _4 `8 Q5 s' r$ B# c. b1 n0 @; W
for hand signal.
& J1 r8 l: i, e0 A" o; ?- w& Z5 |0 u$ n2 J
; @# U& |1 k( I 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ) Q6 m, o2 g) g) e6 K
) m; Y; U! d- E; K( ^2 W ^
2 }: X! h r+ F; @. L$ u6 x
All engines stared, clear to disconnect interphone
' K0 ?. {- r. z* }9 X" p! o, l5 ~: P6 D
$ @" x/ w- U3 [2 F" ]% ]7 N and show me the interphone and show me the pin,
; ^# B* }- B+ o8 ?5 I4 F6 V
7 k D4 ]9 m% h3 C& ^) D1 D* V$ o; H* o
good-bye. 4 f: }2 i2 r1 ]- x8 d( T* U
5 |/ r$ ?. F3 l
9 y8 b4 ?; H/ k; K7 y( b) _
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
6 J: Z1 h, n1 m6 L6 U/ f$ x) N* l g, S2 N( S# N# h
$ C C2 \. k3 ` 转弯销子,再见。 6 B) X2 |; n; L, F6 K$ e
, w- f: B& }" S
# j1 c5 b: L# R1 J Clear to taxi, Standby for hand signal on the
' v. i ]) y2 n* {" R2 p( Y, _ x9 Q+ j! w5 ~; I3 {6 Z
& t" a* n1 r6 H Left/Right. ! p- W! u6 P1 a+ {. g3 c
' h( C0 Q9 F+ [% n
/ l: X/ p5 \5 x3 V6 v* ?! M 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 3 ~& u* r2 r( Z1 v; x6 e. l
0 w, d* W4 [5 h/ C6 r2 }# |
6 a9 T2 b/ [- h# K$ C6 |3 V& W2 y Roger, Goodbye.
% b) U, @, M- c/ z, q/ _. V: K8 Z. ]+ F: t8 V, i3 B
9 j/ M4 \7 Y+ C4 U
收到,再见 * R: J+ _1 g1 K- }
+ u+ W: U! H; |8 W: y2 [
6 A* E- l3 h! L9 s: ]* U8 e
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure , e; a8 A( U7 q5 ]
2 V( a( s! |) ~: E% f; X: D
, b2 t' ]. F$ k/ e Ground to Cockpit Cockpit to Ground 1 z1 }, l! B5 V
, p" R9 ]: H9 _/ w9 X; d# x
8 x( m$ n7 f- @1 V/ f Ground to cockpit
. @% \ R$ T' O/ J; Q, E5 Q/ m0 T2 C2 m/ g) h0 Y
2 _ F$ s4 S6 i/ z7 I* e$ H/ w* r 地面呼叫机组 , v( U! W( x7 _. B- _8 S
~+ }! F# G! r7 N( E* s1 M
O. l6 E0 g9 j, y9 |7 o. T
Go ahead
# w& z0 ]; o" Q' X ~0 w _8 i2 Y8 P0 x. \
( {( b$ c& W$ F# S- o6 K4 L 请继续(讲)
^7 [9 K& X4 B ? f2 T8 i# @, `+ D/ x6 `* p- m
3 H6 N6 p& R9 Q3 j( [. p- B6 P- U3 e Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 2 @& Q5 A; S- a9 L% @. X
8 }- X' J: Q! F& I7 E: h- O
1 d" G9 o' k2 j7 {6 Z. k
/Right Engine)
; |6 X( `0 N# f" \7 P9 ?" ]2 u9 l/ S+ @! f5 z2 j
/ @1 q! a& W1 X) G: }3 U7 j2 s 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) & f( n( N- w4 {+ j8 A
! _/ m) a1 U0 j) k! c! j
; A! b; P- J9 w) |2 ~ Clear to start engines. / e$ I( f/ H: r j7 q, K8 j& t
9 H1 x2 N5 Z$ C6 ?8 |( x
. A2 f+ c3 {1 f
可以启动发动机
5 S' a+ q& B5 [0 O( E' {3 O; m& E* @
, {" U* J0 |: S l Staring sequence $ E9 N# i B; ~: m3 u# l( F8 C+ [& ?: C
3 R6 \! ]3 P9 `9 J9 |# S+ A
2 g. I2 Y% _9 _ 启动顺序?(4 发飞机)
0 S% M |0 A7 E/ P1 z9 U1 l6 n# ~" y
. ]7 z/ Z% z! B0 p2 d
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 8 D: u. x7 N% V* q4 z
! j+ V Y! Y3 Y& X& f
% k2 r- x! G) Y' X7 c5 \ /Right Engine)
- Y" Y) `3 Y8 ?3 }* a
) W+ Q$ b. l4 f' V& r. O& g: T5 |% {( ^: J: h8 V
启动1 发(2 发或左发/右发)
4 h& C: u8 o" U% Z$ K; H- t+ s% E: n
4 u/ X3 D' q0 q
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 - c% {0 [+ N5 D# H
1 n! f/ F5 L6 I% _) l' ]" X6 G7 v: J8 q% v8 n. W
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
( g1 s& w% V0 z2 c* J: {' K% ~6 n/ p& j3 h5 F. j+ K9 [- l. f: r
( `& d8 X1 [5 x* C/ X+ d2 u Roger 9 ` w" I# p2 z" g. m( y' ?; V/ e
' z$ ]. V3 R6 P* c0 x' L
6 t" |; y) j0 z. Y! T 收到 % G7 k; x- S' l
" A' C; b% o8 F5 v: q$ a5 ]% i* l) s# E S) r
Pushback completed, set parking brake. 1 V8 V( Y2 v0 r
1 t- V; p1 L& N5 \+ x' y
& y3 \# W6 W2 W4 J C+ |8 | 飞机已推到位,请设置停留刹车
) N% b2 o! \; L" ^( X* q7 c9 O$ w; e& M! z' j! u
8 D6 |+ c/ p4 b9 Y
Parking brake set, Remove tow bar. 1 j" K1 g4 l7 C1 Z, @( }+ Z) z
7 b# j1 h2 q+ Q5 u. @+ k* A/ _5 T
: G+ m& J# |9 G% G8 i- f( A 停留刹车已经设置,脱开拖把
% k: I8 I$ X& I4 [6 E: _! D' v* z6 c: \4 ]$ [& @
6 N' p4 r" J) J" [$ j Engines start completed, 4 }* B5 Y) w* E4 c+ a$ b( r
$ I$ k% q6 G. n# |+ K% o
$ ?+ Q. L2 U9 E( l1 i& L2 T2 q ready for taxi-out,
1 S+ W8 W" v' z: `2 x4 @* V3 S6 a$ ?- }% A) V( o
5 G% B6 i/ Z9 k! g* x* T$ W- y* e waiting 6 {; n) R; |, n/ `1 P
n" {2 ?" a, Q0 w8 ^
9 R* |6 |6 S- j# x: u
for hand signal.
1 C* V6 w/ I$ B. o3 E2 w9 i) j' b/ h$ }3 i1 H, e6 d
+ x" ]$ g: \2 B, O. t# f( f# i
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 4 q& |: K6 _" `7 T4 C% J, j- r
3 v) W: R* n9 x9 _3 g5 {6 f
3 n6 h' j; m# Z6 {6 {( K
All engines stared, clear to disconnect interphone - X$ n# H! \# v. U& U6 s, p
5 @/ m: e' l8 }! g$ L
( X3 T. D; \, {2 Z4 W2 \
and show me the interphone and show me the pin,
. A3 E% k3 A6 L% r# @- Y( d! @3 t! z" c0 J `
0 w, X: n9 J. i( I; ] good-bye.
5 c1 ^3 @! j4 t
& Q& K6 ~% R9 X
+ ~+ K ^. {3 ` 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
2 T# P* n% m7 R6 d8 W! q) g R: f& H0 h% k2 Q
6 Q) u0 g( T1 M) Z# K! t 转弯销子,再见。 & W3 o: v# G9 X0 z7 n
; Q# A( P4 P% J+ t# s
; }. f# K+ _! }/ \9 I. i Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
7 d" {8 ^* ~% A
|0 D5 s* ?4 {# ^' |8 Z
7 m8 W! h' m& ~' H4 t) H) z2 ? Standby for hand signal on the Left/Right. 1 U+ u. m' ~& `* I1 D+ n
8 z& M n7 U& X% B& H, O6 R" W0 z; _
5 n8 M9 Y5 d- X9 c. v 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
) ?% q; W/ n. T: C0 q- }7 L
# O( p: z8 O0 `" g( E* \0 G$ A2 @1 \% r' c/ o
滑行的手势 # C f* \ u* }& X N
, o' _0 [* ~% b e" i
/ v% H+ z" J$ ^" ^* g Roger, Goodbye. - p- d) Q7 f. R
t) s1 W- S [3 R: n; }% |
! o( B: E4 m3 l# R
收到,再见 , L2 H* x8 i5 R; o9 ~5 [
5 w9 u$ ]* ^& _1 x
7 Y$ k! o- [) W2 B8 m 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
2 {( M* l" I$ t+ j5 @) Y
* M" `- a- X( ^' X$ R" a% j- y& m4 O4 `0 V d7 [/ c
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
- H, M; |- p/ j: U7 [* q1 l
4 C0 O. a. |9 x( L
" f& h) R7 Q/ K7 ]. w) Q/ p Ground to cockpit & r. Q' o; O5 E2 j L; c; b, z
9 j) g7 b0 w; N
6 g7 M7 ~5 S$ q; ]/ N3 _7 X
地面呼叫机组 3 ~- g# ?- j8 G9 J! s5 O
- [$ b9 h' Y5 `4 Z" ^
: o% N) {$ a, E# O4 d2 d Go ahead
9 s; k4 O+ u7 b9 M, s, r! v
; F' N( k8 \3 e; S. d1 c
& _8 Z5 c6 w& u" Q 请继续(讲) 7 g: E1 H) }+ `6 V3 q* d. b
U( F* z9 n$ E# J# E
! Q( u; o$ g. d Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
5 s" T$ y$ e7 Y2 Z3 b+ u. W+ W3 r. [) m9 h! i+ P; S
8 h( A% W7 B- |5 } Engine) t* y8 y, |! y" o
0 r: K9 y1 @- ^8 m
4 Q8 u- r- {8 b3 ` 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) # p4 b% T! a5 A! H& e6 T
( N* y2 a" C3 C
8 G( ]) H! G& w' W. H- ?5 J- g Ground check complete, All doors closed and 3 W2 o* O h1 I- ^2 [+ ?2 c4 H
, a% k1 W3 t" c8 E. Q$ h$ p: `
, c" V/ {) |9 n/ f3 I% X locked, Clear to start engines.
. g4 C4 \- A/ F+ {' u5 e, l1 S1 i9 D" X9 H4 y5 z/ F
! g, ?: h/ P( f7 q, f 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
h: `7 ]2 X1 p" H( R3 o! k
" a: I& k1 l: m/ S( Y( e! ~- Y1 R/ X: C4 s; s& T9 E. I
动发动机Staring sequence ! A' P' y$ m# z: j& ] z
# j" Y: z |% Z* I
* t( Z. r1 u. a
启动顺序?(4 发飞机) : u, s" `9 {, P
$ I- B. l- c$ _) ]
/ W1 }1 g3 p8 z* I5 i6 i Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 3 M- x e" W9 D
5 _ L: r' T2 a! M' Q' s
& Y( G; J3 _! y; E2 s1 L" a! r B$ [ /Right Engine)
% m$ }; [. {: \- O7 ~7 q7 \# ]' ~: W. u( ^" l3 g* s9 T, j
B3 R% [. m% j, }& _$ j4 h4 e8 S# o9 F 启动1 发(2 发或左发/右发)
. V9 I7 s7 T: k- h# ?2 o; l& x' R3 T3 D* K: _
5 d( e0 R1 P! e0 `. Q+ K1 O" O
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
" A) n7 n$ M2 j1 [: G0 d8 u8 }' A8 l( M( x9 v- e! ?
7 u' _; d1 X+ q" ` 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
& d" j- J! N- D6 Y
' F, a8 E: b" Z; @- o8 H
* ?. A, x! Y$ _4 {4 l' ` Roger 9 ~/ z1 T% ]! g, O% v5 F5 _; R
2 ?( O( o7 `3 ]
* B+ k6 q; ~' ` 收到 / t/ S k* o% G1 V0 j
1 h; f5 \' Y, i
0 J- L5 e1 W2 \) Y% T
Engines start completed, ready for taxi-out, 2 }- _5 k. N9 D7 s* K' s+ ~
) X! }$ I9 N: g; G* {8 X3 C* E$ X
- f6 u" O+ \3 W' e waiting 7 w9 o( @% h4 c0 j) M! b. l
" A2 P- a; O+ E: J% ?% K
$ ^6 A5 Z+ `/ d. N2 H( w) `0 T; j for hand signal. ) H: L, S- O( U, E/ v6 x* }
0 H! M" W5 B" }- c) K. i
9 Q# A6 e2 W1 T$ H) m8 g 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
7 _% o# T& l% k# v& e" _
, V9 }1 y6 r5 c ~9 z/ E! [" l, Z( _/ z' c
All engines stared, clear to disconnect interphone 3 d" J8 {5 ]4 j0 Y) O
9 S) x- E5 P0 ? _' h+ m0 C* \+ ?% V2 B% {% r, D
and show me the interphone and show me the pin, . L; [" O8 g+ c3 ]' f/ T J" Q
; U A& n7 ]6 f5 M; B+ w s, J2 R
6 U3 [0 ?: U$ k j- h3 Q# I1 S good-bye.
. @/ X8 q4 s0 R% z- P2 K& G2 W8 ?; [3 h/ \
& W. Z; e9 k" O& C+ C2 x. ^ 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
% S, L9 a% E' S# L/ E& k5 g
. h$ s- u$ R9 h) v0 o N4 {/ V: Q( [7 ?
转弯销子,再见。 $ v7 k2 }4 X. i9 n2 L
( q9 N1 ]6 C3 H
) L, b' I6 E8 ~ Clear to taxi, Standby for hand signal on the
4 E' ?: ~* i7 c8 O% y F3 I& {3 p) M$ J8 T1 g5 n1 `
. k4 h$ u. c# G
Left/Right.
' T" e7 J! P: p8 N- L. V T$ H# Y- _. D4 @$ C
, g `" ^) L4 D/ ~% h" m( V7 m 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 , H& Q. ~& G" E# ?* H
0 }$ {* u# Z/ l( M( V9 y2 p
, b& C1 j! U6 ?! y3 @* L0 w9 j7 q0 P Roger, Goodbye.
5 h( L2 T; u7 u* q8 W2 M R( A% i2 o$ U
1 B; M! h: [' o" _ y* } 收到,再见 " `7 l p$ D' J7 x
; u$ Y. u7 s; u1 {
/ R: |& _& [5 Q# M 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
. B7 c5 u& { b0 P
# c/ E/ _4 y- D
+ j& }4 b* w/ O$ \7 @: m 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 ) e; n0 T L% ]& _% L; A
+ T. E' b, `& ?
) @8 S, J; N% j" d ?
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
$ S; A* ]# ]& v3 I" X% {( \% p& o, a2 y G* n: W
" P! c5 @; {& m( }! h M3 }* L Ground to cockpit
+ e# R# f. D! q2 z9 `
) S5 `$ l% M( Y4 q
9 [' m/ b! ?- _/ e$ D8 a* c 地面呼叫机组
) q& d8 c6 C9 R0 x1 y G+ o0 e' e. d# K
! _0 N; s' d( ]' F1 J Go ahead
9 P+ [5 n2 E3 k" w: J4 \; Z% w* B7 @4 j( m" ~, c4 J6 o
- F4 G! T& h: z
请继续(讲) 0 l T9 o. M9 O8 s' b
b8 l: A- Q% x$ P/ j5 S
" t* U0 O3 x& q( Z! T: `
Groud air start unit connected.
0 i/ u& U0 A+ [8 r; A. h! Q' A1 p0 |
+ g) V5 D' F, q& t& O 气源车已经接好
; U! y0 a5 t# y$ c" k
2 G( g- v; Q: N0 K3 N% c* z/ O( o" t7 q) k! D9 g0 M* z
Start air pressure on
6 D1 a! f* ^' H1 o4 `/ L
+ ]0 F: s4 m- p! w& [
% W" z% ?, L! g' ?8 {; P Clear to start engine No.1
8 ?" o* r$ N, t( _! D/ |6 ~& |, b* [# i2 \: f
& A. d4 E9 w+ T/ a: i' ?1 {( t
可以启动1 发 6 i0 j4 X g4 O
. s2 b3 N) I% {5 \& @) N7 b$ c
v3 O( u6 S- H& {9 K
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
* u% c% X- d& ^, K7 E* C5 ^; [0 X/ G8 o: l2 O
) O# W% X0 L; D0 Z0 h 收到,准备启动1 发 $ k e! \3 ~1 A0 j: P% c
, Q9 S& V: s0 q/ b" f. Q/ O3 o
0 L7 m) g( Q3 P7 ~) u: o No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. 7 Q4 t6 o- k. W% Y3 X% y
/ g! T$ c! O* M; t
0 e! j9 Y& ~. e
1 发启动完成,请撤除地面气源车 9 p7 R2 V0 S& O( I8 j) ?$ K7 b* u7 Y
( j$ ]! Y0 }% h3 g1 s% {/ G/ o) H/ }7 j! z
Roger, Air Start Unit disconnected. & S( F7 m6 Q1 z: d Z9 T* U+ v
2 u0 M' D1 N7 S; o% h3 s5 z
1 f0 [9 g! u$ v ?; n
收到,地面气源车已经撤除
+ Q" N+ ~, ]! d9 p. J3 e# ]
) K8 _( p; y7 v" J
8 ` S" c* Y- F Clear to Cross-Bleed Start No.2 / |+ X' [% w& A! B: t, {
% N: j4 Y0 J/ w+ D }* u4 b% I: d& N! Q/ n& K% K+ E; f8 h3 O
可交输启动2 发
$ C/ @& ~4 U; D7 {+ K4 U9 i1 ?" l7 i: K# e
5 L: ^0 @, l5 E" W% `, y" \
Roger,Cross-Bleed Start No.2
2 h% p, Z4 u9 h9 Y. f) |8 s4 w8 L. h) F# C+ O4 j. e, J1 n3 ^
8 o% L& n" v' r2 `* W) Z' ? E. ?* O. U
收到,交输启动2 发
- X' w' Q$ r$ `* y3 @5 @
! U- C; M! |4 L; }+ w* K
, s0 t8 _% J8 S. w" t Engines start completed. Ready for push back.
4 y/ p5 t* ^+ m! W6 _7 b9 `4 n" Q# q {% L! @8 n: n3 j
# U5 l( \! a9 e* j- E2 r 发动机启动完毕,已做好推出准备
0 u; I* o" L. z# Y( P# b8 j) g' d9 O' C6 ~4 D7 c
7 N+ d( t2 m+ M
Please release parking brake. - o+ R! o* ?, H- S6 N2 t- W
9 I5 |: b8 o) T/ n, H' O: x% b2 Y, l: ]# u* I
请解除停留刹车
4 G" x5 X* A5 F, r, g; x+ y, R* f u% l. ^7 M* ~! S$ Q
$ [" X( O6 V9 H. W
Roger, Parking brake released.
: `# P7 [7 d9 K" f7 h, x' r/ I% ]( u9 U
3 @" |: e; J9 ]: p' \
收到,停留刹车已经解除
) w, M/ O. ?" a0 P( k* Y4 I) U* z( y. r' D: d7 k& a3 y
! S: W) C* ~9 R/ T
Where Nose toward?
K. ^: T$ D% ^9 }4 `% K7 ?5 K9 {! c! _$ S5 \" f
2 a" E4 U8 x4 ]1 L
机头朝哪个方向? L' j# ~/ ]9 t& X
, a) S# ]$ @* c8 B3 Z1 x
: l" O- ~: [9 z* M$ i- _ (Face to where?)
% Q8 Y/ r$ }- l9 K! q) V8 N0 ^* S w; x% O( V# v+ i$ A8 I+ A8 b
, J5 B/ r. X2 E$ x4 V' n- Y" y
Nose eastward/westward/southward/northward
+ b, O6 U2 K+ e+ [8 k& J/ c. M; c3 W
* @* `1 n* H/ O* t7 S/ Y2 D5 ~6 ~) r
机头朝东/朝西/朝南/朝北
3 }& r4 M! \6 }8 q) ^. ~
6 k6 }8 b7 v( q" P+ u
9 {/ \6 K- |6 F7 J6 @ (Face to east/west/south/north)
* |( p% w8 a2 @- B; ]$ y/ q; [9 }9 E
) V. |' `: _+ o4 a2 _$ U- }- }4 t2 B Roger, We start pushback now. /Commencing
, a m5 D7 b! c) \- k- e: T$ P/ F2 O
! g! ?- \& }7 L1 C1 _7 K; y9 T% y
pushback. 6 X: k g" J! u; n
5 l, G: i4 L2 x5 n" H
% _& g6 N+ u9 t/ ~5 ~3 A 收到,开始推出
! @; B+ E" e) A& e( b2 e
% H2 O% S( ~6 b8 c) d8 Q: Z6 Y+ {; e. h% p) }! K
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
4 Z0 p( Z E. F) R* O" q1 b/ G8 D% }% D1 V q
p4 A' X$ M# p* T7 S" J Ground to Cockpit Cockpit to Ground
% h7 @, W$ y% K" X/ A1 I8 o% M/ z0 E! F$ ]9 [0 Y T7 @" A
! e- i4 F1 u* g" y
Cockpit to Ground : v4 n! D/ ?1 d9 J0 b6 v
: _4 d" e# J) B
Y$ s- d. h& A$ @* K: {
地面呼叫机组 " u' Z" V, Z$ Y5 Q/ K) e
) ?. T- n' ~3 Y+ W+ \9 _ b
' v3 W' A, l' g) ] Go ahead 0 W! T$ d8 S) h% q$ E! Y, w& p
2 m- B4 a$ N; B
0 S! I8 C- }: `/ s. j
请继续(讲)
; J! a* @- r- Z3 z. l" h3 v2 m
% h- h$ g$ S! ]1 F: v* m) c( L8 i. n+ G7 e D9 Q
Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
; ^0 K* A: _( r8 r: a, f( A. {: z' h3 m% f4 }7 ]' D2 Y) Y% h
! V5 y0 |) n- k
1 发启动失败,请求人工启动 : k' f' l' o' e7 ]( y4 i
D6 F, _% P, Z$ C" S# {
/ s* o. z. Y) v8 u4 } Standby, Preparing for manual start.
4 l, } \4 I& d4 r
, E) `1 K" W. ^; i% Q
# `6 r. Z1 k$ u+ j 稍等,准备人工启动
+ H6 L8 D4 j; {3 q
* n2 j( x9 b: j5 g1 L* G* x! @: P$ b
Roger,Standby
" V8 ?/ B" s) J. S6 A' S
8 }$ f) M7 N$ n& A6 ?2 V
+ K/ n9 T' ?$ @2 M# b& J/ R1 C 收到,稍等 # c0 J8 {1 k7 q( \0 }$ A1 x+ g
* _ |: `% C H7 S) y1 ]
' T" O* ?5 ?. b No.1 Engine Ready for manual start.
6 n- s: D' F. [, K: o; v' S! h
+ R& K7 E( o1 @! M! Q9 @
7 q7 l. Q% W1 p3 H m% U7 K* @ ^ 1 发已经做好人工启动准备 ; M1 y+ c3 B [
9 `. a! f; x# v' O, b$ Q1 _& m* l
2 W) N. k; w6 @/ S- l Starting No.1 Engine, Open start valve Now o2 F3 i @; [) [! [) z( t+ v
/ J( T. V6 N# |; E) E6 N0 t& t5 t, I: P7 m
正在启动1 发,打开启动活门
. I* \7 K0 z/ F3 _. u/ G
" ?) ~( W; }% x+ t! b7 V
( f. I4 x9 x* C0 j+ M& @8 x, X1 C Roger, Open start valve.
& Q9 K. m' o+ z. m6 C! H/ E- b( Y0 g1 K
j0 E' ^* c r7 U# l* @9 C5 z 收到,打开启动活门
: j9 C- D% d2 D5 D4 I; P7 y& y% y' n& P' I. Y
: A: F) v/ k7 `! ]4 u- t$ B Close start valve
7 s" R I1 d6 W8 q3 a2 p) ` S3 V5 [' Q0 v" w
7 Q5 J( B9 P& W, B; I$ G' @
关闭启动活门
, D/ `9 u9 O6 r4 s3 x4 V5 U; k9 n0 \
- J7 H7 ?9 I4 Y3 C f+ k; s
Roger,Close start valve. + j& O0 Q" ?% ]( I# H& u
8 y1 r: z+ J& H: H# V f
/ H; y5 V* o. m# e6 x 收到,关闭启动活门
3 A) n$ n7 Y0 @5 K. C& t) I" ]2 ?+ D9 U# @% { H
; \- \ u# Q% N6 W& s
Start valve Closed
4 h5 z. V, W$ U2 r/ M X: k. @1 \+ z( Y
0 v& N% A `6 L- q& W S) h H8 P$ d, \ 启动活门已关闭 ( ?# A7 m7 Y3 P$ i1 m
' Q% J' b0 {& c6 ^ }6 \
8 d3 |+ I# K9 `3 |( @) j% a$ `. z! ^# e Roger
1 W G m" }+ D' C3 K( J5 n& y3 A# p
/ J8 a n# m f+ m, ~9 ^ 收到 6 Q4 t7 L( L3 h. p6 Y
! T1 ]9 X4 G3 c5 T; R
& _- y1 N% D1 ~2 P 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency 6 J4 R2 s S- x9 l6 n
; R( p, X2 o9 v# Q, o* B4 C O" _! x; k
1、排气管喷火/Tailpipe Fire * {8 F. v/ s0 Z8 H n
7 x8 c. p4 K; o; |8 \4 q% F* {/ u( z; F
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
; V8 Y7 C# ?) u/ T) n
; q( H, S" i! u2 v- ]1 V% r
, y- N1 A) Q# F6 j( A( ]7 V, X& k4 } Cockpit:Roger. 7 ~+ u) [5 Q9 P" }1 n
) { G( g* K. R: Y( g5 U/ R9 |1 _9 r9 _# r
2、发动机着火/Engine Fire
2 @ y" h3 x7 D' ^: A2 v* P- s$ q( S" x2 e' k4 x( G7 G
* D5 x: f, q& e3 Y Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
I; M2 H. X5 W' k/ V! U3 t' m, {9 o% N% i1 r( h4 V
; p0 ?8 d! W; s- D
Cockpit:Roger
! l, X9 }( |8 p1 k! T8 u3 O) K) l, U) R
( L; J L7 D; Q' i3 R
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
" T4 Z* s5 ^7 x# H( {1 }, O7 g! L1 U$ |; L8 {. S' _
& o* z8 c! ]2 j Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
( [- s3 I& |/ v: ?2 E- e+ _5 \$ T
* H) O1 i- [# M1 Z
% ?% H; h/ ~/ ]% j$ v Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. 9 B; w/ ~& C) } e! ~, X5 n
: U, d% p! J; x9 w- ?
) m% q3 ~3 M6 k! I) w Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. 3 C, E; l [2 j; Y+ ?" \- t5 X
% [ l7 s& w) u4 |5 B* v- j% P2 K7 w3 a, Z2 m9 `. _
Cockpit:Standing by ! m. s# P1 N K. l# R
2 i; Z* T0 ~+ W9 q/ @! {
* A, b8 D: y ~9 d 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
, W/ b% Z4 d. k/ L
8 T3 X4 v9 j) S, }/ ]$ Q
! Z+ _5 G; n1 C Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. ) S9 i. X: X8 n4 I0 f
) O; c+ x$ v. }3 p8 T. _1 t6 |
4 r$ S) i4 f! K5 z$ n. L7 m5 L8 E$ j Cockpit:Roger,parking brake Set.
6 [9 B( Q3 ^; ]- j( F' e0 X) }0 a" c8 n
! t+ G5 J1 @) T$ u Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. - A! y: x( h8 M4 c: C2 `4 d
. n& \4 N, [. o2 V# J( C) w$ l& H4 A9 a: w2 G6 b0 r
Cockpit:Standing by. $ @0 T, X( d/ G) F! `
1 w' }) K% P; N( H+ C
% X7 B3 H( n! y) w$ \0 i8 U" h, O 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate # U# }0 w( z9 Q4 |7 n1 M2 V
2 E% H' L; ~/ s7 _$ Q
# M" ~% @# D3 `9 v3 u4 [: F$ `/ V
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
6 ~9 h" M" t; y. o5 Y4 U/ T+ k! ~/ T; c* C+ p& E- F6 g/ H2 i
' X3 x$ r: U! W, P% s1 _ Cockpit:Roger.
/ Y$ }# K6 \, i* Q: d7 F7 I/ j( s7 }$ X! R, Y( B" t
4 j- l; ?) T# k! X1 I
6、启动悬挂/Hung Start : W2 _7 Q; p z. q. }: a
. q. U' q+ C% f' v
: ~8 E% t- W/ C" @/ G3 x: u% B Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
/ w2 V: k3 ^- k: ?" d( ?- o8 J; C0 @* p z0 {( b
" d# V% b& _6 u1 I! M' W Ground:Roger.
8 G8 a4 B7 n( L- u0 n$ W) Z! J7 W! v$ \
: f+ ^( O% v7 F1 M9 u3 V% D, R
7、发动机过热/Engine Overheat
0 Q6 q4 e& t- U. u3 x
3 X; R5 e. e( ?3 Q* d% W' u. t9 g! y5 Z
$ q8 d0 M0 F3 n5 g1 k+ w& ` Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
- K$ P; k7 }$ n8 S0 ~2 K% V& U! b) F0 K e
: i5 P% L4 W9 X% S3 [/ I Ground:Roger. 0 a2 m7 R$ v8 g Q
( F7 j E4 f* H9 t, p0 @6 a9 \ X! [3 Z9 P4 a* w
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate ) i7 M, H2 @ _. p/ [1 [4 s
0 K& [( W8 v2 Y; E3 E
3 b9 V) F8 `4 S, c/ N Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
8 n5 {) n% s, |; b1 B
! }( d7 E1 v; n E
& J( l$ b$ V* v F6 l Ground:Roger. & L) A8 y# S0 e6 @8 v/ y
M2 P4 T* j8 H* P8 O
4 S A# i# ^: d4 x9 ~* T1 o
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) 5 W2 P1 v0 t! q% L
8 o5 j8 w8 h `: S, R: i# o# M* T ]( e% [9 W' v! k. F' A
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine. ( H# r( K- Z, Z2 z1 K0 b$ S/ k
. @4 [# _. v. W' {8 Z
8 Q& y4 i' _! O g+ y1 z( \ Ground:Roger.
/ d: W4 Q3 _( X' U& l& R+ T. Q3 C$ m5 ^! P- q- z5 G
: s/ k$ o1 n/ n+ d6 K. Z
10、热启动/hot start
3 ]! H3 L7 d/ l( c% V% X
; t" y$ p; N& |/ E5 D: N4 {* }4 k$ o( _+ k5 q
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. 8 a" U9 v. M, o
1 l1 E% n6 ^% N4 I. E) t& B/ ?
/ I' X) \* m" z- T! l
Ground:Roger.
+ l$ p8 i- g% x* i/ B2 H* i4 @
7 O2 O# ], |" e/ g y# _
. G' }7 i* X! k, V7 K4 p 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
8 r8 A, E6 n9 ~8 O' M; R! u! }2 q$ w+ {5 Z( n( Y
/ m* [. p C+ j/ H8 O5 U
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. ! a I+ k; ]- Z$ C; ^! s) _
$ C3 n2 ?7 I2 S! K
" ?: \4 R: J9 b4 Y3 h( L4 s Ground:Roger. # l0 B- M6 K! m
1 e8 L- W" R) G7 o1 `& b% w" N h' }( V* w- t
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase P" t' ]& g, Z$ D- A8 k" y! {3 C+ j$ `
4 c# s" v4 Q5 P- Q
6 G/ s& g1 ^% G' f Chinese English
3 f7 J: h v# M$ E4 N) H% I* s J1 l
4 E* ^- V+ v2 ?: |2 V, I7 ~' K
收到且明白对方的意思Roger 7 K% J+ `9 U/ C2 f
& D) N' m. W: P: O
, ` m8 |+ G$ i! o5 r 轮档挡好Chocks in / Position chocks 1 {0 A4 ]' C, o; I) k* q6 l
6 U3 V( r- x+ \) F1 T0 R" f
$ }5 {' R/ c( k, d 撤除轮档Remove chocks " p' I( I5 n0 H9 j+ ~1 [/ j4 {. c9 @
9 c$ ^1 b- R E5 j" B) g
9 a5 d: z W+ u( j& y7 @ 松刹车Brakes off / Release parking brakes + F0 N8 Q) n- D3 }+ Y; r( t) q6 Z
; x! |" ?0 R7 m3 |1 J
B1 f; G/ z/ ~( C! P+ F3 j 刹车已松Brakes off / Parking brake released
" O$ y6 e1 Y# R' _8 a: s% t. m; H" c- X- a' j# k5 l
: p7 F9 G" Z( ^3 S7 W9 c
刹车Brakes on / Set parking brake
( C1 b4 Z h; w* t1 T m- j4 b# b! c7 b
# `8 J6 O; C* d) Q 刹车刹好Brakes on / Parking brake set
5 R$ B1 l: j1 K* @# @( C. X
7 u4 b, Z1 n4 H& n/ E
1 R+ A# G# M1 K" w2 M9 l 地面电源设备接好Ground power connected
+ E& ^# {- B) J( ?$ B# V( W7 y: P; Y% e& m' q* Y
4 l0 E/ i% L, t( f" Y7 @
断开地面设备Disconnect ground equipment 5 V7 ^" D, j. X+ |
* |. T- c" `) Q V$ Y$ M: _
2 U2 x) h7 p4 R3 c. C5 \" { 地面设备已断开Ground equipment disconnected
- T% o1 _0 U6 z, e2 g0 @9 P$ |/ o7 {# L8 Z: S5 N0 Z2 g
- O K i, `0 X+ Z 所有舱门已关好All doors checked closed 4 G& w& X& U. R& c7 z1 i1 h0 T
: v5 b N* \. f# E8 h
, L/ v6 Y9 T1 D, R6 B. {& |1 q
已经供气(如需气源车)Pressure on
0 T1 R' _/ ^: e7 C4 ~' |% ^9 Z- O! m" @# y
8 }3 }9 m: H5 H4 @, ^
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin 9 [$ {% L6 A, H2 j1 u
- p" ?3 O3 W U! m( d @
* h$ d9 v: u/ H! v: q 插销已取下Pin Removed 1 T( m+ ?* r" a1 \2 U: U" b: i9 ~
) b! B9 C0 J8 T1 H: V
5 D5 E4 \6 ]8 f9 r x Q2 R1 a* F 稍等推出Standby for pushback
?9 N0 J' m! \6 T0 n$ q! O8 Q$ R2 s3 Z$ v3 ?; S8 O9 P
3 m9 j/ `$ E3 K5 ?5 Y
可以牵引Clear for pushback
' j- [3 M2 H5 d x* a: [. C+ T' j2 f5 Z" h3 X4 p9 i
6 o, W O9 |; ?2 B: H' v
准备牵引Ready for pushback
. O2 E4 o% L. w
: k, V: s8 D/ v4 W* X$ T; k# F2 o9 p0 }6 O9 W/ Z+ s
牵引完成Pushback complete ) ~' s7 g* D' f: ?$ U0 n
- `) ?& A7 {: r; N" s. ]' m
" [1 p4 l1 f2 k+ g) x/ G 稍等Standby
: Y) y- U* z0 c: z
$ {; [* S2 O- e* A3 I2 r2 q$ ?" i$ q0 U. `
稍等启动Standby for start ; `, m* M' O) M9 u8 {2 `# E
: Z" J6 P. x1 ?0 _" e
: ^% R3 U! T* @9 U6 Z6 K 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
" l) Z$ t4 b5 z4 A" a# T$ \: |# u! j; g4 Z- k6 Z8 U3 ^5 _5 D- G! y
Z( W$ ~) n. n6 p" U8 Y! n
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two ; L& ], @4 T% B9 @5 J9 ~
3 u, x% r) w! {" h0 ~3 m. F
4 v2 X9 r# s& |% I* K0 | 启动结束Start complete
) F6 \' k$ l* ]' _5 r, h. z# W% P% P# z
* C& o/ }4 x# g 请关车Shut down engines
5 c5 W% @. _! n0 j7 ~4 _- ?4 k4 ^+ g8 d7 v0 t G- Z1 W
/ a' T2 { F, U8 @5 D* p
25 号跑道起飞Runway two five / face two five % F0 T/ q1 q$ O4 c. t
0 {- k9 y2 `. _: ~ [7 ^
* Q' e! C1 x4 D! ^ 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three ; o m1 i# I9 K- h. n
9 a$ W8 g% u3 w8 t, G2 |
- H+ c' o/ _0 \1 P+ e" d% ]
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right ; S. o+ U: R1 s/ T6 m3 \& U+ G @
' H# s+ |4 Y: Q* a4 ?& i$ C
. A4 l+ D- [; a" E, `
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge }& `8 |& n0 y1 t9 k9 t6 P
# y+ f6 k% Q: y" _- A
. W5 s) N, l7 ~9 ^3 [ 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 4 c9 h: R* f1 w0 I7 W
9 e( d1 B" O3 X& _ l! k4 Q
9 ]* R0 y4 L6 F) Z 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
1 x# ?; d8 ~5 J' R& h' C
" M2 o& r' K- n& M$ H; H
7 e) `) Z; A+ m& T4 S# J* o% m 正确Correct(What you say is correct)
) _/ E* P8 Q3 G( W7 s9 K" {! G& W
6 G% ~7 B1 X# j+ u4 B+ Z _3 E( Q 请继续(讲)Go ahead(Speak to me) 8 I! @8 w, X* Q. t0 v9 k3 o0 d* h; |
4 |+ d, N( B3 X G0 Q, L0 U+ T7 I, _9 [5 n! G1 }# `
请绕机检查Ground check please , u1 ?# @4 C6 k7 K7 ~
* ?. u# |8 i: O3 R. S/ R. }7 @! k4 y: ?$ e
4 c8 r% K0 H) b' p
绕机检查结束Ground check completed
! K, C) U- z4 W
4 W9 ]; t0 n. y* n& R X' l" n$ j9 X9 R5 K ~1 N; v7 z
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
& H b% O7 ?5 n( d6 A/ q5 Y* x! e6 p9 i; \/ ?& g
4 r1 J. {6 D3 J2 C- t! S- G; g
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed 9 ^$ n3 x. N: `) _. [' t& [. p% N5 o
( i- O4 Y5 G5 x( o+ L2 H
% l$ S3 v( t( B b( @, U" z 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) ) p* b* b* y4 S$ E! T1 I$ o9 f
+ a1 L/ ~% t8 x/ c- Q* j* b
7 S" p9 H( i/ Z# L8 Z 请重复你说的信息Say again
( k5 m( I0 ^% h$ L
0 X4 f9 v" P; S
/ [- E# R6 v+ e' }1 m3 ^3 O% _, j$ ~8 M 请重复,语速慢点Say again slowly 9 t5 d1 w- j2 r
1 @& } u" ]8 R4 i: O6 _
8 w5 a1 S6 X9 i2 C 照办Wilco(=will comply) 5 B9 G7 R/ L: I# L& h8 x5 \
: V. J2 Y, x! i& m0 Z) S0 D: |8 @7 Z- J- h" Z' F' S5 c8 P' Z
机头向西Nose westward (Head westward)
1 G& q" W) | U/ R5 c2 U
% [ S' d5 ~ j5 i5 z
: O0 j9 J, y, L' \9 T 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone ) ^, N/ b" f/ o: \- G# \
$ f* F$ z( ~) [, I% _7 O! Y* ]/ {2 _
5 t0 f8 d0 J: g3 ] 四、故障报告
2 x# b0 b# V3 B; K2 M6 t
5 A7 d0 P$ k# ~2 y: |7 j' ?/ R; j/ r/ l1 T2 y% Q- j
1、1 发推油门时反应慢 ) `* b8 V( H6 p% p u
D0 o# k0 |& C
: I: F% h) }" F' i/ T/ P* k No.1 engine slow response to thrust lever increase. # t) Q; d" O- o9 L5 r
( z6 T* W4 |% T0 D3 c+ F7 y( M
2 A5 m$ K" G" o% Z0 O; W 2、2 发震动值高达4 个单位
5 i& C3 G- S5 F/ ?
+ S! n4 S+ K& H
. o! r m( {6 }: z8 U" I No.2 engine vibration high, 4 units. 3 U: E% V' u+ B7 K |+ [
3 W: @! A7 x4 G/ p2 V1 l2 O) k( l- _% {8 V# y
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
1 Y8 ]5 V( c' X( u2 Q% I' x8 ?
3 m1 `. v1 H& e- H4 t/ N
- O ~5 f: _2 Z3 p7 o' I No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. * s* I5 a3 ^. B: f7 V
% W$ S1 Y% {# S5 C M+ `, a0 a( B( T& Q' W
4、1 发滑油消耗量大 " f; G5 \3 I" n- P C) I* ~0 ?. F
4 Y* {) `; @. Q
& A3 W. Z/ A$ t! g
No.1 engine oil consumption high.
4 \ Z% V5 I, f8 T5 [1 n/ A5 t. f7 I5 @: A. v) Q8 w
5 Z& y! w- O+ t& [. ]- P3 e
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi / U4 q0 S* l* T2 W& }3 S$ b
) I$ N7 [; g; q/ X( I
# l( r7 x% K: H$ u# [
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. 4 f- R$ a* H* L5 {% `" J
, T8 t+ J6 _; q' h+ e; Z: }) Z) k: T) ^8 n2 G( q8 v. s
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
3 R$ X4 f, v' V# Y
. t+ k2 ]; ?: A. y& F4 f' M- h. m L$ ]
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. # H: @8 U' Q3 g( I+ t4 {9 U
3 i$ m. a, n' N4 r
# W& a6 R% Z: m9 Q% r 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 1 t4 S/ Q2 O. p; A
' Q2 g) ~0 h2 H G+ L/ G
# Y8 [7 ] |$ T' p) f No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. : G6 I3 M7 F! U) z: R9 q8 t
( w3 x4 E! u! o$ }
{ B7 }2 y8 I5 t/ K
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 + @8 t; G3 {' L4 [: C9 z$ c
- n) q, {% L. w' `3 Q$ X
4 f) c4 E4 u/ T; |/ Q& M No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
* z# O. _& S" \# Y+ \* p' T1 i7 N# D& h( F
& _% n1 @% R0 S exceeded ; W. O" I$ q: P, W9 \
! o4 L2 i1 S' ?3 W5 t/ j& I6 M+ } {& b3 U6 N
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 5 c' F4 r0 b$ w$ b* [! m5 _
& A' g* U' y+ K: E; B4 J. z0 s8 D& c- f* ^' A
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
& l; ?+ E7 b- N, `( M
$ q- [( e) W, y% a% A1 I9 D9 u& w" s( R" _5 B+ G& l. s
10、1 发启动电门不能自动脱开 0 M: w5 F2 i) b. a
; ~# |: h/ _; J" a4 _& F) f6 d: ?. i7 @; A
No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
0 B* O, b, o% `! y9 S; y$ |4 N
* @- K$ I) N- S
2 f) i( g# F1 x I7 g 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
2 z" p: | N, l. L7 g8 G% _4 A) C, o( q
/ X# `) _) q0 L _8 {! T" n No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
! t- W0 z# D6 j
d% b6 U4 o: J4 r% g: n# |$ Y) ?3 T0 ~+ _0 I
Fault light was illuminated. # f: ~. C+ d* c& B8 S' P% o, i% Y7 h. }7 J
8 [ p+ l' X& H% N' m. [; ]; H$ p
9 w. R1 P+ v! B% T
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
# [; b2 Z7 E" G0 }' Y' g) d& {9 T7 X/ Z. B9 w" b- ]
7 r6 f# E9 m. E' n Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. , ^5 w6 f# U% w: a$ p7 o
0 i; f+ o9 ]# \8 P$ h
1 }5 H% ^( G( O 13、1 发引气超温灯亮
' ?* W# e6 h8 K' F1 f [2 g3 g+ u" P9 ~+ l9 F
. P6 t7 h* N/ b0 E7 m, \ No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
" O0 \6 f0 O+ G. i. H* I
5 e. d% J9 @- _6 f+ K+ ?0 k4 c# B1 a8 n+ S( B% W, t0 n V' b8 e" z
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 2 D( m+ h3 C6 n( q, q0 y
+ i5 f# e" f b( b7 O6 ?; i
& K3 q, a. }4 {* |3 j+ [2 B9 ~9 f" W! H A/P A engage switch failed to engage.
8 A% A3 s5 v0 t9 ?4 b* `8 E" b/ q7 f4 z/ Y6 Y S5 [
# y+ I' `$ H7 E+ O7 ?9 a 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
- n: b B3 ?6 `
: y! n0 |3 G$ r2 @9 I8 \5 T3 \, A4 _2 g/ ]: a" l6 R( {5 g) }
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
3 p7 v- {0 Q1 v9 c9 Y
. k2 d6 f- S2 c$ K( R. K
2 M$ h0 ?) @% w5 t0 M 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
. G! c, Q# T* T0 X1 w* W$ R
( I$ P4 K9 K: s. V/ r
9 o3 ]4 W/ Z: z1 N9 H A/P B warning light illuminated steady red. ; J8 S) O. @3 {+ N, X
+ M) O) E# J0 y z( M
& z1 d3 u3 L& e
17、自动油门不能用油门杆电门切断
* w. L/ C X7 J3 H$ K: e3 J3 R2 M# ?
& V; \% ~' x9 E- @! A; i5 M; o9 r A/T will not disconnect with thrust lever switches. # w/ Q2 g: Y# P$ m. H+ d
3 z/ u8 Y; P3 K
5 g# q1 \- u4 B1 r6 i' @! D 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 ) Q. S; t1 b$ Y$ J( Q* N( o5 P" d
" l f: x' }- y5 q% u. q
! }, n! n! J) L No.2 HF radio transceiver inept using all mode. : S2 x4 E: E+ s+ G5 `) E6 i% o
) C# F9 g8 Q6 g2 U" q5 O- J' D }- B- w) A
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
9 m6 Z) k: e* t3 v; ^ [$ I4 [- P) Z" x; t
O. @5 u! K5 U! }' i Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
8 T) x5 ^# a- t5 r" S. a; x1 ~* I
8 Z" ^* A7 C& O0 j7 J8 T7 u/ o/ m) V3 m5 s: r
20、机长无线电高度表指针卡阻
0 s9 f3 ^' p N% g4 }8 I
# C. [6 T$ ?# W( I: [$ ^: K2 |8 O1 n. N0 |
Captain’s radio altimeter pointer sticks. % Q- j) h, c& j2 c; G, x
9 _: D7 ~$ w: o' ]0 a7 [/ e
' ~0 |% f- i1 J- L" {$ R& z/ M
21、1 号惯导的距离和时间不准确 / h; F# e" T3 G3 a
' h7 X4 U7 M* w2 A3 N7 k
0 m2 \, P" Z: B No.1 INS distance & time are not accurate.
- v7 Q) l5 I. v' ?- u. L4 D5 ^$ \, V, P
/ _- D$ u5 p+ J; F6 D8 z5 ^ 22、右翼尖遭雷击
5 V0 _; h" v; e" C( H4 V5 ~3 s6 l/ M2 v O* g' b/ T* F
; W* f1 }+ v& F. \6 S/ c, Y
Lighting strike occurred on right wing tips ' V# p- K6 ~8 p+ }1 x* [
% s/ b! Z+ R9 S$ ?. Y' o, P
" n6 J* D5 ^4 a5 h& ?9 d2 o C
23、ADF 2 不能正确指示电台 - \+ ^* Y' ]/ K
p( c% i1 X8 t J( ~8 V
F; S1 p! w4 v9 T6 j2 Y7 y ADF 2 pointer does not indicate station properly.
1 T! s7 V% m$ J* C
0 [% R I. L# o' I2 ]. k
$ @5 r" O" x5 N/ M 五、维护人员常用英语 6 x2 B0 s5 t: `# B2 S. x+ R* P
( G- J$ ~5 }" u* { S# ~ `' ]8 r' y1 [6 a- U
1、询问航班达到时间
' a- `5 T4 B! j8 u
6 a7 b# A+ _# `- d! M2 M# {/ n% I6 J/ E3 P p* {( F% L
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? , r, K/ `5 M+ W1 q+ R
' i) i/ z4 G4 W$ o9 ?7 K4 S; A
# F" }# q0 `2 U5 X5 i3 m Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? # |/ R9 Q- p0 ]. s3 Z1 z
/ L+ A3 u+ }4 o: R/ S
/ f0 p1 E; m* C (ETA= Estimated Time of Arrival)
+ F: ?1 b4 E3 p# K. o8 V9 M/ c$ j0 F
# G. F- V' a8 ], Q+ [1 S B:当地时间16:30
) e! O& Z9 Z9 S3 Q* Y/ ?. p6 s
4 b6 |7 t( P; n* c6 D' W' q/ q& I" T; W% B
Sixteen thirty local time.
+ X1 ]7 b7 C% |/ j: F) r# T n& N0 C$ e2 X- U" l
0 Z) d: k* b5 Z8 m; m B:航班因天气/机械故障原因延误了 " k f1 P# @# k: P% o. [# ]
' q! x& g: K( J1 _4 |7 w9 m' F# d- }- W; i/ }! m
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. 9 C# c: I; o* q2 F; E
" W3 P/ r% \2 P/ U) G
0 D. ~" }1 w9 a7 g! i0 l7 O' d1 t 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令 9 k. Z7 K; M* j N% Y
) f6 O- O: }+ i3 s
4 o* \- u% J$ Y% A" L5 ~2 p# d% F There is a aircraft on your way,please wait for departure.
# I0 n" h4 ]& K; ^7 z
# G& |8 d& @% ]6 \3 |% t) H" q# G# X4 \/ k1 J- C) H. |- g% L0 F
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 ' {6 C+ U" R( F" F
7 B6 n& |) ]; \( I, r% u6 v3 R
/ `+ N# |+ G: G
Ground need cleaned,please wait for departure. 6 c/ L# d/ u; H+ Y/ O. c
3 R. l2 c' |$ a* L5 g6 ~7 r
: R7 V( y- X$ i0 J2 m 4、飞机需要加液压油/滑油
) `- ^0 b! T; y9 b# @- `4 T$ i
6 \9 z7 Y+ n( G6 ]% D4 a
, x: r% B. [7 C The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. 5 n2 T X! b* S
. s3 D7 d6 l" V, v! P
1 [ C% \& j0 [( \/ G! h 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 . ]0 @8 I" k/ L3 @5 S% Z: z5 @% v7 m
4 p+ Q9 i+ ~+ j0 C2 U% e& T/ d
( U* ]1 [! q4 V& o5 J Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . k$ _+ G* R$ l' a" ^( @
' T; R; M+ E) O% |% c! ~( T
, E* f# S9 N2 y2 t 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 " V. Y7 \, f& y' c, N+ q
e) l4 J8 h- ]
) {! z* P( @# B# w
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / . p/ ]7 w0 M/ d6 Q: R* X- }( V1 F
2 O" o0 ~8 ^) V6 q+ w4 q+ ^0 M' G) J
* V" h5 b! y/ q9 s' `8 q( ]/ U a deicing unit / a ladder for us. ) |% B" Q0 b% H
4 w: r; N" D6 n" R4 ]2 s) z, v) n/ C+ o! z6 I
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
n2 I# E7 u. W8 q: y5 G' ?+ H$ L" u1 E( ]+ }
* j) a. \5 G; Q n% S; ^ Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical * B0 P0 `5 R$ J) I: r
, h+ M+ S0 M2 H: x* B" }" `, l c7 @' w
connectors.
7 I" F) m; m% c2 b+ l/ s! ]) N; k7 N% x
) h0 R' [9 A3 S: Q% b3 Z) ]3 j3 i
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
& U) i3 Q% a n+ M/ B) C& O3 T. N! ~' }
: Z5 B1 ?: M9 C- [( D9 y
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
1 f% V2 l" [" g9 h- R$ m6 \2 ~1 G# o9 H) i1 i7 H x5 o4 B* o
+ _2 V \8 | i6 D5 b6 @3 e
9、请检查刹车的磨损情况
b1 j% T" u; H7 Q* ]$ f$ K! W, v6 `1 ]$ c% c
" g& p* F8 q9 O+ l& t Please check for brake assembly wear.
. x5 g- Y9 R( [* h; y
5 [7 J" P* F/ Q' o# H# p$ ?2 a4 [
/ ~3 R' W1 [* h& f9 N. h: D3 u/ E 10、请叫一辆拖车来 6 P- w7 m! t$ g4 v
& X; l5 O1 F9 B T6 C, G
$ m8 G4 J* j; ^/ I Please call a tractor.
# P8 k- |3 q) j. {9 ~6 c: K
, y! X, q5 v+ t$ G n% M1 [
/ v" f, Y3 O0 J# @ 11、请挂上/摘下拖把 3 N* \! ]" L# E8 z( }
6 A+ b% [' t! }5 k. M* K/ [, p+ t! C2 _, Z
Please connect/disconnect the tow bar. # R0 c% r+ w" ?3 H) o: \
) W( _2 ~0 ~6 d$ J& c$ I4 H. P* H/ T
2 U: D4 h+ j0 \, D& y
12、请示意拖车司机拖/推飞机 8 V% y& J K: x' {2 i& \
! W. }" h- d7 Z* K# V4 I- D
& x; A0 B z/ k7 _% P Please signal tractor driver to commence towing / pushback. # ?# O7 m8 q9 b) X: z m3 @ L
M5 ?, t/ c4 V+ m5 u9 p3 H, l& Q a3 M3 Q) W- I% E
13、1 号发动机N1 开始转动
2 R' Q- V3 q f5 ~
/ k' e# W/ `, j& W9 j
' R V0 o( X! a: l No.1 engine N1 begins to rotate.
- a3 n- }8 o' Q9 `$ J; R/ T; x' O8 U4 G1 K" k" ^: X/ D
1 Y8 k+ F" q) e* Y; }8 B( q 14、地面,1 号发动机要进行冷转 . n! q' Z* t9 [; F1 L, k; z
& o3 C9 t P6 z' J+ l
) t) ~5 [! P5 y. o% V! w
Ground, No.1 engine need a cold start. * s' m5 Q6 d4 s# O4 ?, F# E4 H4 T' r3 ?
8 N8 d2 y- K1 b- ~/ h/ N
- G( v% X0 `/ p4 B 15、所有地面设备及人员已远离飞机 : m9 ]3 `9 [5 a
3 |( T9 {3 {3 x3 p/ Z
: |- O1 b/ a5 v/ F: @2 h' P All ground equipment and personnel are clear of aircraft. : V: `/ H: c' m5 t, o3 }2 P
|