8 t! O4 M( A- F7 W) T% O 飞机进出港常用英语 ) V1 y7 L( ?9 B# X$ Y8 I, R
W" S, s/ Z( S4 e# W8 D. M% k3 O/ _$ V! k, x6 x. M: p
一、进港/Normal Arrival Procedure
! h; \! o$ p5 j! P
9 o$ k: M4 `$ d% t n/ A
- g$ _/ N) b8 S3 K# X 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 % M3 V0 f. s3 Y; n4 g7 k8 i
/ Z% y" b) [; b; M' h0 T+ L
3 e7 i8 C0 Q7 a
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
* l8 E2 x0 z" j1 x! t8 \$ F1 g
3 f: f) F0 e% ~( V- S6 S( ]9 `7 p6 ~# f
9 w# f1 x. e0 X( o/ P- e) Y, I( L Ground to cockpit
, D, U* v1 l2 b$ s1 ]" ]
1 L8 O" b( d4 p0 ?# D9 k: d6 Q( a0 E) _ R* r: ?. t, N0 E8 @
地面呼叫机组 7 q6 U0 ^' k+ v3 p
% J" J* k' p/ ~/ f: d7 P2 M6 i4 l2 j4 e5 \( e: M0 J
Go ahead
. Z0 W% K8 i7 q- h* h, u* q# |6 [) ?* Z! u8 J2 q
9 ~$ H" W, T0 r5 o( b# } 请继续(讲)
4 _5 H- H0 B( X& H& p* H$ p+ x) h! B
- E* M3 B) l0 _$ Q0 } All chocks in, Please release parking brake. ' K: j0 m' L {/ y8 E
" W/ ]. Y" B2 R1 Y. ?2 T7 `9 M$ Q
3 Q4 M6 K, K- t w% | 轮档已挡好,请解除停留刹车 ! v1 P( ^) U% O. D
# A& R( f% u- ]$ G3 d/ F4 H- g. h" N7 A: c( W5 E, y+ ~: U
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) - ]! A0 c) G4 n" W! T& [
; D r5 {, q: s
2 d; _' j5 A3 E! _6 X 收到,停留刹车已经解除
. |+ P) S5 q) C0 ?8 A
; b; v2 f; L# ^
/ l6 d6 X Z l3 S. a1 { Waiting for ground power.
/ s; a$ z2 Z# w: C5 k6 g" _/ ^- {/ t W+ ]6 ^- K
[/ X, C5 h% F. M/ l
等待地面电源车
0 `4 m) d/ o2 Z0 y! k8 }5 n1 Z2 M; c
9 e9 U- O5 c R
Roger. $ v$ I- K' t, Z: i0 {# b
0 s6 Q/ {7 K+ A, h
% E+ e$ Z5 U* W( V4 q9 Y8 Y 收到 % R8 R# f: g' I0 K$ q6 `4 J
8 `( [& A& \9 F
6 J: Y) Y* @& n, d, Q+ N) R Ground power connected. + z: E6 R% t6 J. M! H' i! F9 P
6 k2 |& L" b/ M: m2 B( j5 e2 K: F/ Q' v3 w2 O% X8 ?: B) d2 ^
地面电源已经接上
: q+ X- \0 t$ _% ]4 A
' a8 z8 y9 s8 c$ N7 _- d7 p2 t/ m0 b' e
Roger, thank you.
# v, w: b8 c- o0 m# @. K
- H' Q' z3 P- {' H9 w4 b3 _
% ~7 j; n% B- K+ K 收到,谢谢
/ W5 v5 l5 a5 w9 e( v9 ~) T
( i0 C; P, n* t; U$ F8 P8 K& t! Y- j: |% s# e* F8 Y
Is there any trouble with your aircraft ? ) v' c/ O0 v! [9 u' i* V
8 M& K$ h8 e3 }& w$ \ L0 |1 H! {% W. V( R2 y
飞机有故障吗?
( h' P4 S4 c. y: z! y6 W D$ K# v
; R+ m# N0 @* [2 u# a( t, _
7 h; U' q" U9 X9 L4 r7 c6 W' a Everything is OK. ' \+ n1 s, A7 J* J1 n/ i
, T9 R6 h: _$ ?& v( T# q8 {' k% }
0 Q' J$ N- M0 O9 b: F- E 一切正常
6 F3 D/ ], M# E* T7 y9 ~+ Z0 H8 h
2 j& D8 I! R- n4 M T) x3 j% f; {
! S! R8 o# `. b; u Yes, please look at flight log book/cabin log book. & e% U* ~$ z1 Y# ]; g9 ?
. |5 V. I ^+ d! N
: F9 P3 @8 t8 s5 `1 y6 n" ~
有,请看飞行记录本/客舱记录本 2 v, C. V$ u J- G7 F4 `
8 l8 z: d+ s1 C5 o- C! {
5 h: i7 B7 h+ j1 v' L APU is inoperative, please call a ground power ' g g; } j8 ~( F
+ Q, ~3 m: [+ u9 {' n* [: X: r6 B
7 j6 Y: ` ^) i) X# a% p
unit and a air start unit immediately. / ~% ?3 R" e: d* F. x
% `& V) P" W2 O2 p- a8 H, N7 ~. r
( m( }% m6 w; x
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
* \+ r/ g1 G( }8 v8 `( ^" A4 h. y
7 u8 [: _$ v6 \2 V( @6 U: ^. w# q2 `0 x: \: O- K
Roger, please wait for a while.
! v# j1 t% q, E1 F$ D; S' z7 u1 }* K4 h
( K! m* l2 B# ]5 m' d& t- K
收到,请稍等。
9 w! Q+ Y# o& k9 w1 z
& o p: Y7 G2 T+ y3 L
- A0 t* C' p Q0 v8 _ 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure . f. u$ M. J% H. }' q
! l0 Z( H9 P$ l5 x4 J$ F
3 J/ N& G; R+ u. V Ground to Cockpit Cockpit to Ground 0 ] ~% ]1 d! y/ b4 J. D! K% }7 K
1 H, m9 h0 w) w2 F) d$ c& }9 \* {5 E% a0 n2 m
Ground to cockpit
+ i. U+ r% C- B5 K* F
" U: g$ V5 Q) F; H0 t7 t
/ S; d' `# a# k: e! e 地面呼叫机组 9 M2 `: B6 o3 n6 B# W7 V
2 f* s) J% O. e
+ V9 y" t5 P% S5 Q8 S Go ahead " Y/ V$ d; e r+ ?; K' A
8 O$ U- [6 O3 E9 y
: g6 V2 a+ |& D. X
请继续(讲) ! Z& j5 x1 T# y. q+ ~6 a
# o( k" Z5 _8 @; ~3 u; i: F, ^1 j" ], D- }$ B7 u( n+ A# `, i
Clear for towing(pushback), The aircraft is not # ~& j, s8 X+ ^* F0 h- p$ e
; M' l9 b& {0 J' ^5 H( g, C: S' V3 v
8 O& P$ n- p3 q into position, a little more forward(backward)
6 c. j+ x4 S3 n) q5 T$ H
4 T% L7 J; j/ F) w! s
5 z5 j2 ]' O7 z2 e( g- } please, waiting for tractor. 6 N$ V( i! F* G$ s: z
/ D. M) P% C& w. m5 n; |, F% A9 @, K5 H( V) O* p2 u
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
* }+ W7 C" R$ |" @) k# _. Z+ j. Q. L! S& C! u! n- m3 y- N' S9 @: w' C
8 R8 w" X' @* O
前(往后)一点,等待牵引车 & j2 n _6 s) _, g
9 f* r( F' \: v' [7 S; F9 Q
2 M2 Z* e& ]! J
Roger, waiting for tractor.
& L! X- p& q8 T/ ?; f$ Q6 n6 |$ ~5 H5 @1 t" j
# a) ?# O1 k1 l, R, A
收到,等待牵引车 % Z( Q0 @6 }! w+ O; \! P- ^9 G
/ W4 O8 f! A/ ^5 P- n
4 z) w, Y4 e4 f8 b
Tow bar connected, Release parking brake. 0 l7 q* q4 l& u& a' E/ w* C' b
8 I5 Z; K" k. s
/ a# w! u4 z3 |% y8 z0 p3 K o 拖把已经接好,请解除停留刹车
8 \6 G8 h3 o7 I8 c5 G/ w& b% q. G
6 X( p2 w0 } `" x# I) j. @8 Q4 b5 {
Parking brake released. /(Brakes off) : L& t* B& J- v# R- D
$ ]0 h- J+ E0 a( d* F! i: P/ u- N
3 d" Q9 O& }- R9 W9 m" A. | 停留刹车已经解除
. N* j" ?4 H3 A7 c2 H+ q$ ]9 H. L
- F( H) h' c+ T$ i# j$ X O
{+ k) B9 c, x Z; ^( M1 v) \ Start Towing forward / Start pushing backward. * Q/ \6 h2 h- N1 L& |- t' i. W
+ y4 C! s+ {+ h: b
! d X0 R% q: q7 o! j+ r2 f 开始拖/推
( h4 w$ |: f- l- _# @0 V- t& T. M8 u% u! v2 w& l6 D2 Q+ Y
4 ]" U8 ~9 [" j7 {) q
Roger.
+ Y7 n8 [1 s3 N9 B2 A
/ d {8 z- n1 `
4 f! W4 Y# u' |, u2 R 收到 z* \' D# I/ G6 P- X `
- } G( Y+ H! G& |) i6 B0 N& Y$ ?* m1 k. }1 v; n
The aircraft is into position,Set parking brake. # T% y( ]( V6 r5 a# h6 d
; c4 p/ X4 l l4 S& r6 D3 F9 A3 W' J6 B+ M* W
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
1 S' O! o7 k9 W$ z+ W& i8 O s% A9 K6 Q: z$ ~
" B/ }% L" }% ?* Y
Parking brake Set, Remove tow bar,please
0 b9 @- c+ m5 E S
( j j" [! l8 o2 l' ^! F/ O: ~; g4 y* W, I$ c S
停留刹车已经设置,请脱开拖把 G1 a1 Z1 R: ^. N4 K" H
2 s9 {: @$ n7 @6 ]
; r8 L* A, q+ t4 W0 J( Y All chocks in, Tow bar removed, Please release
C" Y1 [9 _( a! h' {+ O, S0 N& d \- ?. _( R9 o- U3 {
6 l/ _. j1 B M0 G5 N
parking brake. ( R" E/ Q1 O7 _' [
5 V( }. m# R) }& v
" z! R2 e3 ]! z. Q2 P) s
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 ) ]5 b4 `, `8 \& C# ], o' N
* ?4 `& B- W- O8 N4 p4 Y
9 R4 v Z+ j; }
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
: B( h: x, |6 ^ p/ d* A- P+ h I4 e( Q& K- f! ]" N" i. A6 b1 V
& i- n# S: n* j0 B% ]. P3 q0 j$ D1 _
收到,停留刹车已经解除
$ a1 w* B0 [! m, n$ K1 H2 K( Y2 y }/ W
0 ~. z* D( O2 v2 X5 p+ y 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
3 m8 ~) z5 k3 j3 Q5 H8 x' A# b
9 U& b, G+ ~1 B$ L/ `8 X/ ^
% q4 a( F) p9 W) {2 {" b 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
6 ~. ^" H9 O2 b
/ q, b' Y0 g3 H5 \
0 H2 X; I. W; Z$ Z. r- \$ i# f 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
: O' _8 k* y: i5 A, e- q( `# R! g# b0 I9 J6 b
5 |" `# Y. D/ U2 U 1、推飞机/Push back Procedure 4 z! S Q, i9 P1 Y0 T
/ H C2 F4 U: ]& f2 Z1 z& b" \# _' U
0 V6 |2 z8 z0 _# y+ e1 Z
Ground to Cockpit Cockpit to Ground # a/ D, v U& C$ x
- T1 ?) r9 a" V7 o9 E" S' q: u2 ?$ K
Ground to cockpit
1 |" g/ Z8 g6 r+ f
1 j7 M) E+ `9 ^" U8 [" j& I& k9 _* V/ y$ w2 ?! t; g$ k2 I
地面呼叫机组
. T4 J3 _$ i0 b, n) Z( O+ ?
6 c) U1 V4 p2 l. {. ]8 y+ i9 N5 _& L! |9 S
Go ahead / U9 c/ a5 f* Q+ l3 C) a
" m% I9 b4 A& W9 X$ @
8 p* h& [* y0 Z7 H% Y 请继续(讲)
. h' J+ {/ X' ~- w$ _+ W3 f$ \ W8 ]$ l, {2 R8 e/ d
9 P4 J' r8 C: S# ? Ground check complete,All doors closed and
0 F6 f- a$ Q7 c& T4 P
% D# v9 N8 F1 g
" i: Q5 l2 I+ X1 m locked, Tractor and tow bar connected, We are
: Q# R i+ P9 P
# y7 L! N& j8 [3 h ?3 j$ O* x0 b% b% |& u: }! v+ T+ |0 E8 V
ready for push back. 2 l& J) E! |3 j2 i1 c# i' N3 M
|% y$ Z4 q" m, ~/ @6 @: c
* g# u7 J) r2 v 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 % W, t- Q0 ]( j3 @* ~" f
6 M3 J2 |9 X0 L+ q1 y
( x! r/ k0 \0 F7 ^$ n6 j
和拖把已接好,我们已经做好推出准备 $ S1 ~$ ]* |6 N# _' y
7 u# f7 K% E+ S! \0 w3 q- R( F7 i: b) Q
Roger, / OR Roger, Standby
9 a5 O% Q. p/ s3 T* ?6 L$ Y. ]5 a' q/ i
8 C' |3 C! c) I$ f6 e
收到;/ 或:收到,请稍候
1 D/ b) o0 X" F7 }' \4 c; R) a3 z( ^' r: ?8 B7 d
8 Z* M' \ N$ }8 I, T Remove Ground Power Unit?
& q) Y; }/ d) X8 H* v
4 F9 o9 X5 t( C; m
. t1 f% ~" E+ S: k( Y5 v 可以断开地面电源吗
. M c9 a+ A- G9 J
) w4 E* ]- ^2 N$ |! c! T; y y& k- t/ f
Yes, ready for Remove. * I& P9 h! \' Z" l
: f4 B' H& g3 [# ?) X' Y
' Z9 s% n8 K; L/ l% U1 ?, t 可以 : i7 U6 L: b+ c4 }* ]
+ A5 V3 Q5 T8 k" X, V$ ^) P
6 o( t$ |1 O2 ~$ e) s+ ? Please release parking brake.
" D8 ^" s5 l( u! M) \6 `. u0 M
[8 q& C& Z& t) M5 v9 |3 A% o6 ?& ?
请解除停留刹车
( N; Q2 ^. l2 o9 I; B4 @5 T0 {# I, {( s9 f* c8 N
6 q# G: r" W0 ]7 X9 \' F- D% [
Please confirm brakes released
, q2 L& g, {+ O9 r. z
! S( F( t! s- |$ [: O& |, C
* _3 S, f; R# [* k 确认停留刹车已解除
/ {( D3 {+ Y3 k3 L) m$ L& b+ _. t
) r6 \) V+ W- g- r# `
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
1 _# B9 ]( {) a0 V, m4 p
4 J: r5 A$ J5 ~5 @2 Q2 d$ F
7 \% U4 J: E% y& \5 a 收到,停留刹车已经解除 2 D: @, w p5 b
6 x& K$ @. q- U! M
6 m8 W4 T8 Z: E I5 b
Where Nose toward? 4 L9 l5 H# [0 p! B2 u* b
4 @0 {" E0 \. u9 \; _, V4 U% j7 S" ]( R( {8 q
机头朝哪个方向? , e3 K: r$ z% k
! f9 t7 B% u$ B+ v3 c; u& E5 }0 f; f7 H( s( [/ r2 K
(Face to where?) ' \( y; E7 l# R8 f( d' G0 E
& i/ W- u9 b( A r. u6 z: N
+ \7 n% n W B5 q6 R1 u9 l
Nose eastward/westward/southward/northward 8 s" x( S3 [5 A& ?8 V" s* O
2 X* u& \& U; Y& F+ Y
2 |8 ?" I* V% k4 j5 L/ t- i 机头朝东/朝西/朝南/朝北
5 S, G) b, Y1 F( ^# W4 ~: ~& g7 N6 |0 ~% X, c7 P
3 `% n9 L) j: \
(Face to east/west/south/north)
3 i3 f* p" U- A. ]( C; m6 I
- T/ p# N9 N8 D: B2 a" ?) r8 p7 ] g/ r( R6 a8 Y6 m1 V% R. t
Roger, We start pushback now. / Commencing
: b* ~! m# A" m C3 l
2 g( B, G5 ~% i- q3 U+ `, Z% g
( d+ V! O, t0 Q. F* h7 T3 w( F pushback. ) r2 j7 z. @ O6 _7 g- y
% y. h) ?$ ^9 Z. g, `
( y$ A+ G2 ~$ v. ]1 g 收到,开始推出 ; [, e4 \: | f& [) B3 Y
# [6 i) C. o2 W3 j% Z. t1 Q" Q0 S3 J9 k( A( ~% h! h0 V# E
Cockpit to Ground 4 S5 T( y: o& |
3 }. s8 @9 l+ j/ p6 q- A# w
, M& w/ [0 T! d ^) K. U- i 机组呼叫地面
5 m* ]9 o0 k: a0 r9 c5 G8 q6 ?7 j! z& z8 C' z
) D, R1 n: g2 T7 e3 @
Go ahead 3 S3 ?" N9 g3 U0 J
; S) z' n& q; k4 V
3 a( F7 g6 ]$ T6 p
请继续(讲) 5 }# _/ E* s8 U5 _. S% m9 T
8 K. c( s5 u! ?# N& h b% m# G% \
1 p$ X2 x( U n4 C9 e
We are ready for push back.
! v6 l7 k2 H1 s, p. S5 g
: |! l: Y; v' f d* C! s& y. @" H% K+ }
已做好推出准备 % u' W& g/ f( x8 _2 g7 A
- M, _0 |) C" S9 y4 m
3 T" U# L, d) Q4 s! h# V# j Disconnect Ground Power Unit?
* R; c8 X6 [: F$ \) F# B0 |9 {" Q; Z1 g
5 F$ C" K) b# P 可以断开地面电源吗 6 n3 L/ n/ Z6 H4 q1 l5 A" a5 Q8 P
. Q# h+ y- J" e0 Q5 s) i
" u) S% E) A. x$ y5 G/ M, X% Y
Yes, ready for disconnect.
+ i1 f& z. P" L; I: S: j4 R$ m g/ @- g
! W7 }4 Q, S2 ^/ {/ s
可以 4 D* X8 o7 ]. Z; t7 R
/ C" J& @! M1 x6 K$ V& [1 I* M7 c3 q5 o: d) k
Please release parking brake.
0 K! s& ~5 h4 Z* s8 m+ w( G' p6 i* U. L; _
, D k+ o1 }6 H4 W2 Z1 F
请解除停留刹车
. `5 j9 R( D, O5 W
5 H9 U6 i+ {$ ^' u5 r3 ]6 n ?7 M. d: m, q
Parking brake released.
1 n5 R# @2 C/ O# C1 a, n/ R1 {7 m- f8 c A, K# g$ n' H
+ e( e/ }. Z' r2 }& l/ n. \
停留刹车已经解除
/ y' w% h8 q' d. z
0 ?: @) N9 k( q
0 U) _) }& }" _) x1 S; J% a& v Where Nose toward?
6 m J) v2 K+ A( i$ u; C
( i1 U+ b3 Z, N2 V' s8 i7 M( n
3 l, G+ @% V! i' `* o$ O 机头朝哪个方向?
! l6 |9 U- ^; @8 p2 T) W
$ m* Q( k8 u; `/ d8 c1 q8 _* d% G* y3 K. z0 O! J k
(Face to where?) 3 L- v1 W4 n, i; r) \( J6 u5 U
~6 Z) {' o# `0 o# C: Z* e7 R* i2 H, z5 V" e
Nose eastward/westward/southward/northward
3 U& k! r9 y7 v& a* Z% P6 M5 |5 C! P" Z1 |2 v/ m0 v. K
0 `0 g1 p: J7 d7 o; w0 ^& @( \( t 机头朝东/朝西/朝南/朝北
6 O8 {9 _" J5 U9 d4 p
+ X& l2 q: y' J: j. B8 I6 c6 y4 r2 F: E% g- g( F+ w. d! ~
(Face to east/west/south/north) 6 _5 N6 o( f4 T" j& c! `
: K$ r$ G" Z) I1 l3 e* R2 d; Z5 w7 p0 L$ y7 N6 l3 j
Roger, We start push back now. / Commencing - u* G! k$ {8 a
* P% j, f& a* o+ z& N* I4 W* `$ c4 `6 L
pushback.
# c t/ ?9 g i5 w1 s2 A9 O+ f
+ V( l. G8 J# t4 k6 O4 w: Z$ H; I8 n' E7 \1 @6 e& A- X3 l6 x0 ?" l
收到,开始推出 + R" {7 D3 Z+ W! c/ X S
1 t" j8 z' H' U3 l
0 b: a0 q3 J- U4 Y8 K
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
; |. M2 H- s+ t
( E* {/ v5 i. t; |% J9 t
1 u, Q7 m, d1 S Ground to Cockpit Cockpit to Ground
. K9 l V% J6 H7 x% g
% [& K- y0 G4 [9 ~5 ]4 W3 X+ j& ~/ s7 B- ^7 N ?: u- i; x
Ground to cockpit Go ahead
' l' z* G$ L7 K7 C. A/ b, G+ S! i
# U7 }8 m! x: @2 I0 o8 G' @. U
7 r3 c# ~& V) e 地面呼叫机组请继续(讲) % F% P0 a' k8 M% o I" u
8 J2 l4 M/ | y8 m9 I* |5 B) D
2 H& g# V0 w; `6 u& k Pushback completed, set parking brake please. / I* X8 _; I$ l) O& }
: L" K- M- r7 i! r$ R2 `
6 s. x/ l) j( p* w7 N! y& S
飞机已推到位,请设置停留刹车
1 m& h6 X8 K- \% {3 P+ s. R. s: T3 S$ v
# C. L/ E( k* k/ A5 o. o
Parking brake set, Remove tow bar. 5 f9 R% {* H8 T( j
! u. J6 }. o9 a
2 d3 B5 i( Z+ L& J3 \5 E& F 停留刹车已经设置,脱开拖把
( X0 r9 @5 l1 C" W5 s0 H. ~4 u
6 Y e$ b p* k7 H- ^, f
* Y- C+ s; A8 u0 w5 f Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
' t) |, I/ r! v; ]
' {8 x k W, w# n+ b& A4 Q5 U2 h. U# s
5 M; B/ ]- x4 ^2 ] /Right Engine)
. r% v$ X& ]9 ^1 c
/ A2 `" L3 Q3 E* `' L
# {' S: f' A8 g; x2 R) c" w- L 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
2 B$ v) Z7 W/ h7 S
' |8 R! f1 O! g: V3 j
8 [% Y0 G' p* r- b' O/ F1 x, L Tractor and towbar disconnected,clear to start
7 J* g6 d. V* i
( w- R4 L1 g, n) b# H/ f4 h
( P. ^3 w5 j) f: f- u engines.
- M4 x: X5 E3 I4 U* V
4 ?& v: A7 K& ^: L0 Q4 F0 L" S! m* g5 a% t! w. M
牵引车已脱开,可以启动发动机
5 e; R9 F o2 A1 {' n9 s2 u6 S+ w4 H( U* v8 m
9 @5 ~: H" G0 X# _9 r- l9 a
Staring sequence? A4 i5 a8 k# b6 t
r+ w% g) K( Y2 t6 @, ~8 v9 i1 ], Y! A3 d0 C# W D o
启动顺序?(4 发飞机) 0 n1 b$ e z8 O* W
1 U J, X( i5 o( X9 b% u2 H U9 @8 A! t: [ n7 U
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
) W+ r6 t: h1 [7 m3 Y$ L$ ^$ F: ^0 G
( V% b, e" z2 O: `* p1 Q) s1 P /Right Engine) 7 Y- I0 S5 ^( N" t) O4 ^
3 A0 |+ _9 q. a/ {, P) F, |, ^
6 [8 J1 ?, ?6 J7 x 启动1 发(2 发或左/右发)
. @* h/ X: s. Y) T$ X/ e
( \7 F6 U/ v. _
) q Z" h$ x- p9 Y% C6 V y Starting sequence No.3 .4 .2 .1 6 h, j: Y. b, z4 a( ~
" G7 \6 m) V, f2 A! O% \; D# Q6 o( C
9 @5 E+ d/ V) _5 b 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) R, z; e3 b: b4 K6 c9 H7 H
9 @0 k/ P' m, @# Z; ^. q1 |( M( Z# h. Q! h5 z
Roger & p4 G2 Z: n! H+ c
% o$ C7 N; ^6 f r+ ]
! P2 L6 o2 |* G: }: t3 J 收到 & C# ^# x; s( W( ^( L4 U( t; H$ `
$ E/ Y+ _( K( V9 v, S2 S; ?
2 _9 E" B" u' v- w Engines start completed,
( ]8 G3 q- p [# e, n
& G P: ?2 k' O; j
5 t1 g" ^2 `. W+ \% j4 E& E ready for taxi-out, ) u0 ~6 F9 q% a" i- y1 U
. B; g9 G3 S- |6 T" m8 J0 M2 p
4 y! f k. M& \& s; H
waiting
9 E8 v" R! E4 o. n& @/ A8 C1 E& e2 W+ L( c
, _+ S8 u4 i: @+ d! e% | S for hand signal. 1 L& E' [/ T( j. J7 Y3 t# R C1 f8 M
; z- }. g9 Z5 a4 Z2 @, c/ I- j8 ]8 Z d4 _9 n
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
5 ?, Q2 ?! U: Q
# g# x- [- D/ b
6 N6 @1 ~/ U4 {! Q, J( r All engines stared, clear to disconnect interphone % {; k& S: E- P/ |; m% L9 ~
7 I3 V9 {0 c" i5 m" {0 S; w4 g0 R& B3 e; G: x# B
and show me the interphone and show me the pin, 9 e, i- h7 A! L) O' E4 @% Z
" V6 Q, o3 Z$ P# e0 W2 {/ [* }& p
1 s1 ~- M6 F6 e) l5 g good-bye.
/ e1 Q& o! i$ ]& G
" U# x- F# b4 G. U& ^' ~$ U. u' c/ K! A3 q9 d H T
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
' c, h. P5 Y6 o1 }+ t0 t% g; o2 h
7 s) h0 z- ~% A8 y) ^7 h* J0 F+ T; @, L: ^# D8 C* y2 _
转弯销子,再见。 & a; K: H2 T y( |0 o1 j s
+ g4 V% K" b* [4 f, J- b; _
7 `3 N" v4 d* G# C Clear to taxi, Standby for hand signal on the " ^2 n$ f1 |9 t3 d1 d3 n
% ^8 J* v5 B! |; e$ l1 |& d2 k: |) s& s# k. B
Left/Right.
7 J. d1 N4 f+ K H. H3 y% _+ I6 r4 t
* ]2 i8 y) A n* h) G _* _9 N* _- b; S7 u" q
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
5 i9 R7 D# c3 y" g
9 j* y Q: h- y1 U+ ~/ D
" t4 T) d" }3 D* o# a3 P Roger, Goodbye. 0 Y& G3 T2 ]9 M* e( o
- @9 u4 D' P( T5 M# X; D3 a, L
" L# U+ P7 M# c# X* G( f; _% H 收到,再见
4 v# b1 P+ J( j3 i: E' d9 X! V9 v, v3 U% j _0 Y/ W
# c. y+ \7 a: t$ j1 ?: p2 } I
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure & ]4 p% `$ w F: ]
4 n0 V9 F* s0 I
7 y* @6 c" f. w3 z; ^ Ground to Cockpit Cockpit to Ground 6 ?% T- x- m0 z9 C; X
* r: x2 e( }) o& V) _* c( S+ J+ w* d5 u
Ground to cockpit 1 f) A. e) l: U8 ]
% @7 m/ v- U3 r' R' Q6 w0 e/ C+ k N3 w. e! H
地面呼叫机组 2 q( A% X# R- H
- p5 u3 e6 W7 D' k
4 o$ `( W1 m0 W& o! u( U8 \ Go ahead $ m; z# L* R8 g0 @1 `* f
) d: d! F# {) {9 D+ o- N
# d2 I8 h' g3 k0 \" H# z: B 请继续(讲) / H1 H! M3 ^% K8 F' ~7 y2 n! o1 \
* c" F' L" R O) R. W2 D' Y0 t' {7 `
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
9 Z/ ^+ r8 G, d/ w6 m* |
; h# W+ ]9 l" @# c" N0 C; R6 |0 C, l8 N: C5 N" R
/Right Engine) ' m/ }' T: _5 [7 z
7 D$ m# P8 V$ _) e! F0 \$ k
* m; |/ b! l6 e; l) }' D1 @ 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 9 U7 \ D" _% e! d% [5 y
& \, Z6 Q2 x, K% u8 M9 U# Z2 r" b
( t3 r/ }- x, W( E Clear to start engines.
' ?" g9 K4 a: }. K, M& ~% m3 F. u/ z
1 a6 B' C4 F, I+ i h
可以启动发动机
9 p! y% ?+ ]5 Q" s# C; o
2 V( q9 h; [3 }
( i+ V2 k1 {! s; G7 j Staring sequence 5 P2 ?; }3 d6 E z& ]5 \* a) ?
6 ~9 M/ i; O+ `
" S' d: R8 a1 z' v. l( m
启动顺序?(4 发飞机)
2 l3 O: z8 e, {) B+ U& X; G" X8 v# Z7 d, ]- g3 z" [8 T- X
6 j4 H( E$ i" } c Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine ) x" t. N ~- _8 ^
: p6 t" C& z4 @, U. G7 Y4 f5 I; o9 ~4 \; V( d
/Right Engine) . s8 ], E% Y# ^0 C' L: Y
" E5 P% N$ S2 r8 E9 j2 U
0 \. M4 n9 v" P5 I% v6 S) {' M7 T 启动1 发(2 发或左发/右发)
5 m7 _# j0 e1 ~2 U V. z' u4 \2 l) u2 ?) E
# [! k; X# \# [) k# Q: Z Starting sequence No.3 .4 .2 .1
2 h1 g3 Q- B4 E& O/ s; [+ B0 d
* L X% i E& k2 Z, } t: k* n# g; W. ~( ?$ m3 f
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
6 e8 y) [5 t v# ]' ]/ Y
7 u o& P, Z/ c. L1 {" x
N2 G8 \ J8 {5 ^$ P1 ? Roger ! I& M' `0 ]- c3 @' t9 i
/ \( D$ _# K4 W5 X* e4 U8 d2 w( o
0 I, m V1 m! L0 ?! ]9 T
收到
- f0 ~2 v" u1 F* S( Y0 c* L8 B
: i6 u/ F! D5 L5 A! Z$ a Pushback completed, set parking brake.
! }, X3 V. @2 v/ G* ^/ a, T& d. O. R6 Q, A7 a5 I. D% s
, [8 _1 O3 Y }' J
飞机已推到位,请设置停留刹车 - P$ K! O' Z7 p- b% r
( }# Z9 M# m0 v" i7 i
# D! ?& v' k( E Parking brake set, Remove tow bar.
9 V& {: b8 M. Q& s; x
5 \8 R. ^+ p; o( @; \2 a% Q$ ]
# Y$ X0 |1 n" X1 Y- A( ?' d+ ] 停留刹车已经设置,脱开拖把 * @4 @9 D/ n5 q
9 |( x) B) l, q% y! ]; a! D
( W% b$ a; A0 t Engines start completed, " \% d" O( e: U0 {
, C6 A4 G1 T* @% s$ d
, l5 e* [) e* b
ready for taxi-out, " O s/ {4 Z% {- {8 R
9 Y8 C) ?* M& S, h( V
Y. N# d7 j% S, E' r waiting
) P2 v# B* ~# ~3 O2 ~, P
) h# y1 X" `3 \4 ~; y2 h, M
* _9 U( y) u* y9 o! f Y, a for hand signal. . V* ^0 _/ S+ U( }
2 t' L1 L4 s% L0 O5 T
9 F& {9 c. m) l! T* E 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 2 B x- h) ~9 Z- R! E" g& S$ I
; \3 c$ M' S& g$ q, K
/ M. P0 S& [; J1 Z5 y7 h) Q All engines stared, clear to disconnect interphone
& a2 k# F" R2 ~0 K& N/ Q: f& \& i: a- ^9 s) E! ^/ z" Z) E3 I
# }3 N" n" m$ _2 H _ and show me the interphone and show me the pin,
7 k4 P1 ^% @- m% p% d a
* l) k# _/ i( F1 ~+ H6 B9 p0 a" ~; c. L5 u7 Y
good-bye. & G% o1 o @& t5 T+ H9 S8 k
5 Z6 e% ]' ]8 L0 c+ O7 s6 h+ @: ^" O7 ]2 e/ h9 x) e
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 - ^8 Z3 g$ J1 v8 A6 p$ B5 v: y
- y/ l8 I2 [. s/ D* y/ G' \
l( M( m z% e 转弯销子,再见。 9 r4 p; a, k! l u5 H
N; k1 b1 `$ f' T" r
8 L$ i v& ~7 S: y& W9 c/ P# s( | Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
- o# l0 S5 o% q8 l
( ?/ Z/ z& V- `- _0 e8 D* W
7 A, r% h ~3 K( f9 X Standby for hand signal on the Left/Right. ! ` Z4 \- r6 f* S/ |7 L7 o9 z
r0 A5 ~( Q! k7 H& x: u
# f: O% ?7 {* N; w 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 + g5 L6 Q$ u9 |
9 N& b2 B' U E2 }- X8 M& F
$ R6 R# l1 i( i2 F7 a
滑行的手势
3 T w2 }: @5 j" V5 h% _2 b7 b
1 P' V* g y: L9 n9 g& L2 ]* F% n3 ~ `- l! W
Roger, Goodbye. " r- K+ s2 e# p. \ Z0 Y
' D; J+ S# S; O" z8 X' P
* h2 o# P: B2 V& L( g0 g
收到,再见 - i( K. Y: W% I. F1 l& S# ~9 J
S5 o& b! q3 }: g( C6 O+ V* R" [, m! L: N x$ K
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
3 } n9 K" Q: R6 F$ P# @9 G8 ~ O$ g' p1 V
G7 X0 y: Y; p* v% \6 z+ d0 u
Ground to Cockpit Cockpit to Ground - w0 g. ]" Y6 H5 M0 w v' W
# v; T; t. w- \8 Y8 [. y* `7 r9 T
1 l! m) P4 h; _# b
Ground to cockpit 1 v( U, r v* I3 R6 p9 G8 {
0 [3 i n3 \# X8 M, u; _
5 [1 m1 z5 Z6 C3 g7 b* {! t) @
地面呼叫机组 / P/ G6 f$ y- r/ u# [7 z
6 p. N3 s4 U2 }
0 @' M+ V$ N+ e Y/ l1 Y% \ Go ahead
% ~7 [) p0 [5 J5 r5 t# I. B; `% W. w6 N0 B
7 j9 k7 {1 n, T
请继续(讲)
+ C8 ^3 E4 @5 P) a; B
9 y* c) M, C/ B1 U0 c% i8 Z) Z4 Q. v9 m. i- Q
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right 5 _" c( d9 D$ |# d f# s5 z
+ |. I0 x ~' v( x% s/ W1 L
2 P, u( d# u5 \: I! X' Q& S5 x( V Engine)
( O5 ^8 m4 }7 l4 ]7 M9 Q- q& y/ _# v. C
- _& _. @& C7 X5 u J1 x/ ^! q 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 1 U9 B) X7 U4 `
% o9 L( [2 L2 ~4 g6 T( ~
0 i. H& ~8 U, h+ [/ o! c Ground check complete, All doors closed and . l7 r& X9 {4 f4 q/ M2 o6 K% O. P
/ Q$ A( [0 S' j
5 M6 y3 I) B- s1 S5 ` locked, Clear to start engines.
1 p% z% S2 Y# q0 u4 o9 V! y
" W! x# p; T, N) t$ F) w5 S5 ~
; f5 ^' M. N, W+ b8 ^ 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
) ?, X$ f/ _0 {8 P+ m# e. H1 ^. v% M; Z; S e9 O2 x
- ]9 y5 X: d" y9 q: x
动发动机Staring sequence
" N: o$ m1 Q3 U; @! |9 Q2 B. @* L
/ s2 }5 e; T8 P1 Y2 K4 A9 y6 X, F) D# B" |3 o- i) `
启动顺序?(4 发飞机)
8 f R+ `& x2 m7 i; l) d
. a; s+ c% z; C2 k
, }) M- \7 s( f `3 f, M Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
3 n6 T6 S; ~- G, m1 Z3 v9 \! b8 a, M: a8 N# e$ F5 |
& _$ B9 y6 d; P Y7 n; o
/Right Engine)
/ ]& M/ v! i I$ `; o
( e/ L) i6 x* v* b! ^' E7 Z) s
6 V+ v' L: K, S* z( f( h x; ? 启动1 发(2 发或左发/右发)
. i( \8 B9 L3 M# E( W* s# M1 y6 q$ @
* r# i7 l+ l" p1 `
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
6 J! G" i# [+ P
. J: ^ Z0 X( J/ G; f4 k; o1 P- x8 s- u3 X
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 4 z: Z5 U( N1 w
5 p# \! T8 _6 o2 C' Y) m6 H5 w3 K
0 l" j' U7 E" _/ d& ] Roger 7 F' y0 @) U3 L! G$ s2 T0 c
Q; `- n8 }: j5 n
$ |: t5 D ?, H* N- |
收到
" }* p" d8 L% ]# S4 Y7 b( y- Y) I. U4 F B- ^ ?3 M4 d ~
. z0 Q/ ^$ {' }, M' t, [' |0 |
Engines start completed, ready for taxi-out,
# n6 w. o' L# a* ~7 s
( {7 u5 z) u# N* G* [, `( {6 i% Z2 N3 k: o/ P. Y9 `0 f
waiting
: w( N; R1 s/ Z( z3 ?! u- ?/ y. f; o
) p! Y" f3 l$ ]9 M$ @ for hand signal. ( h' z5 K( u: q5 F
' H5 t1 s/ o( P: N L
" [; }- J6 n/ N3 ~8 O) B1 [
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 6 B! n: d5 J B% o) D
0 Z5 Y! Z& l9 v) k2 N+ X
( @" N- g6 X% p* k+ d0 Y All engines stared, clear to disconnect interphone $ z+ i* X$ G7 w" ?- B
( c! g9 ~4 Y: f6 x0 a8 g( C
% U/ e5 S$ v& { and show me the interphone and show me the pin,
& b" {; y& B! l# [- y
4 Q: Q- h/ {$ b: l" \3 V' b# r5 j3 L$ P8 [' D6 }6 d
good-bye.
) }& |$ e2 a) I1 [1 ~; ?5 S& ^8 @; @7 z
! o; f4 u2 ^) h9 O+ F! r t$ P, H) G
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 0 A8 i8 e% I1 V' c1 r: B& x/ g
/ U3 E+ } E/ }# d" `- L' i
D* ^, ^1 v- ?# q- J i
转弯销子,再见。
. }9 V% D1 l) Q' V% r2 R% ]
( J! q3 A" l8 r/ `5 ~. M- B: f3 Z# _& D& H6 O
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
3 S2 c' q" |3 M7 f3 m+ Y3 I* }0 M# q
! a$ N s7 v( }* K8 Q
Left/Right. ' z1 k9 ~! i# ?, R" P. D
% _& q/ L" L( [# K
- l5 y' X N' h8 s2 [6 N+ X0 {, ^ 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
( r. l8 t. @) M9 ~0 M/ O' h: y" l* T0 [. k$ { h8 g, F
' L9 e' ?% t2 Y( R {
Roger, Goodbye.
* w# q$ e) C7 Z
# p' o, ~, ^# w' D# s8 x1 y5 X4 _4 `9 o# S' [7 ~+ G
收到,再见
% o/ Z' h5 ? |+ L6 u
3 s! N# U- j4 y4 E7 @
7 p6 ^- p4 a: E 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure + V: [; n' X* U" {3 B: d* c
" }* Y6 G( X6 k% B: C3 O1 a x1 C8 u: o- _8 Z& E) M
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
! B ~5 s: y8 p: ?
& I2 s" a% J! i6 ~+ ~% ~) w7 _. c5 k( \. h
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 9 v+ `. ?6 \* S
4 }0 s. E1 Q4 k* R9 [
1 N- j1 m6 d& [6 M- G r; e8 c! f Ground to cockpit
; R1 Z- k7 j$ F( E/ K1 ^
& g- O S; v3 p5 q" D8 R( Q y0 W
2 G3 T3 P1 ~$ S& V( y8 L7 V 地面呼叫机组
9 d8 q0 k# H1 n5 y7 {4 }
& p! w+ N* |, L5 Q% H. d& D- I6 [" r4 z. X8 }
Go ahead 7 U( y, g% k& ] E! y5 w6 o
5 F" s; [6 u n1 X
+ Q2 G3 I0 m2 i$ ^ 请继续(讲) 3 }6 o) o/ d# k3 _5 o Y5 r
8 T3 m0 h2 ~8 W0 S8 q" s6 l, d0 p& k& l5 K. J6 {) ]& B
Groud air start unit connected.
# Y& ^2 G( U+ B) a) a3 _3 i* B
3 r& p" \+ `4 O- }1 y8 g/ q, P3 c, m7 T% O
气源车已经接好 8 m. R5 M9 y% T& L9 f% h% V
. _" U8 W0 Z' q( I/ n/ d5 o% ?+ k; }
Start air pressure on 7 O2 W/ l7 g% [/ S Z$ w% X
: B& }# g+ H5 Z
( H, F4 K3 |3 l9 L4 _0 Z2 h Clear to start engine No.1 9 b! N2 R: O1 U& ?1 |, r$ R
" s x0 k. U) U9 i$ @
& ?1 U7 x+ N# W 可以启动1 发
9 v, @9 |3 ], j F! B
' \$ x$ P. W: P' e' H/ t* g
/ R m) W; `, R$ G$ k. e Ready to start No.1 /Commencing start No.1 c `$ p! k" v, c. M$ E4 f
/ {+ F# F- M+ c# R, j
+ C0 D0 \# r( B! Z; s" O 收到,准备启动1 发 2 M: r3 T3 T8 M5 P$ S0 E6 ?" M5 n
. N) e, y7 u3 I! n5 A
4 |, ^5 {* ^, [
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
4 V/ `( V9 Z7 {4 H; Y
! ~/ r' w# ?8 Y4 J% t- A1 V
. W3 P' \3 T- X* V 1 发启动完成,请撤除地面气源车 b1 h* h( K+ }
2 m. D* [; w& D
1 U. @0 l% l9 U _/ O Roger, Air Start Unit disconnected. / ]! H5 ~8 y9 ? L) x
& r. ~3 _- U( l. z
+ t& u9 }( x0 G* J+ ^& V 收到,地面气源车已经撤除
) I% F Z# A8 ]
! q- b! R$ K y1 d4 p) \* B: R/ {: V& s% o- U/ D
Clear to Cross-Bleed Start No.2
. N: U# E, S& t6 _+ j
' G$ @; g$ j1 r5 E- Y8 X8 W6 B. o: F, B: \) f7 Z5 J
可交输启动2 发 ]' O+ U) e2 B w7 @' P( u
$ U5 d# }* s9 F- R k: Q
: O2 _9 c2 Z2 J0 p% k* |. H9 @. a' S Roger,Cross-Bleed Start No.2 6 _, G$ x3 Q$ H9 V: J( v% `( s- |
/ a7 X$ L/ a) I( A5 R' o
: M- d+ h& q! v 收到,交输启动2 发
; i$ v) t$ d, i& O$ i2 b3 I: b: @3 M. }& _
4 G/ i5 H+ S# O% H/ Q% j0 x
Engines start completed. Ready for push back.
- E8 Y4 \3 M% p8 m) h* \) _8 |
4 u q6 B/ A s/ j. Q
: S3 L4 p% y% V0 [2 S2 O 发动机启动完毕,已做好推出准备
/ I% M H9 i7 B! u1 }9 v4 h$ y
% x* {, f! l0 |5 b# ^" X- t3 H2 L
0 u. D! v, A* e+ ^ Please release parking brake.
- G8 s1 M, b8 s8 c
- o F/ b6 l: m# _ j/ K Q4 A/ F) t8 C4 B2 s" ]
请解除停留刹车 9 O) `0 z _0 t# |
3 y3 Y0 n/ i9 u2 ?8 a
8 U1 T7 f2 M. I
Roger, Parking brake released.
8 |" W/ E) @# P& D
3 v* S$ m/ S- T* [
* ]5 {+ S# _6 ]2 Q 收到,停留刹车已经解除 ) M2 ]/ m6 ^, S3 h! b& |$ E
% u# E# ^. m& o' v( Q
% F7 d+ ~3 C* X% I7 \; X5 B4 g Where Nose toward?
9 [ [" K% b' q7 U5 }- S
w, g, V* ?. b+ T h: S A! z9 ?7 y+ c2 E& R+ F
机头朝哪个方向? # W: O) F. q9 W1 q3 O
+ s" S) T4 s. u- O( `$ {9 `# G% A5 a1 T# _$ p) f
(Face to where?) 8 ~6 `- W- o+ o7 c0 a5 j, F
) l3 e) q! z* s: c9 B# Y
7 b; d* e. I+ P f' I9 } Nose eastward/westward/southward/northward
1 Q5 _. \9 x/ N- h' q# p' j% F. t5 N' u8 ]+ w" i) ^- i
* Y- S6 E1 S% x2 W 机头朝东/朝西/朝南/朝北 - T! ~" F& ~; A
/ ~$ P% m. `- x" A& ~& C4 ~9 I9 S! T8 L9 u5 n% ?- @
(Face to east/west/south/north) 8 b, H& Z' D7 W5 K1 S% E1 d
6 K" \5 A, F- I1 n: a3 a
# g- K8 G8 \( M2 G Roger, We start pushback now. /Commencing * v* J8 y n5 p6 L9 g8 r. E
9 @) j4 F6 p3 h0 E
# b- F0 d9 X: l; y pushback.
: K+ |9 T! U3 q; V6 f4 \8 H- v
5 d* p4 J9 q4 Y! M: I% a/ \! t7 w
收到,开始推出
# P1 d* N& U$ c5 Z+ s/ E9 B/ O9 J" g; P+ t& b
! L2 J% E; H, r5 y/ x/ q, I 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
1 f8 c0 y0 W, X# C
7 ` ^! y1 a; [0 k
0 t' U& f! h% V- H) P4 l* M% }) u9 x Ground to Cockpit Cockpit to Ground 7 u( U# A9 {8 P/ x3 `! v
E! h$ |( R4 f
R5 {/ |4 L5 a* G( e1 ~ Cockpit to Ground
: U: \0 d/ C# w1 _% G; B1 n8 A% X6 H; Q& L' z
$ Q6 l8 g* }7 f' R0 s 地面呼叫机组 ) r* P8 g7 f, E6 s, f7 L3 i
' J# W, Y0 p6 y9 P1 ]0 V4 K, Y0 A; x( ?0 S
Go ahead 7 A+ B Y" K: Y0 D& K
8 t5 k6 b; X! C( @0 e0 w& F$ `: ?, i
9 Z4 D$ @, h# t% C5 r# Y$ a! n: ] 请继续(讲)
0 E& [. u9 u, v B) R& M6 `- E2 M+ L
0 r8 E: y0 f0 N2 b5 q2 x! m2 z Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
" ~% K! v1 Z3 v3 e% V6 e8 T- s) `) X0 k8 O" W! Y$ o
2 I8 j0 u0 Y6 s" ~ 1 发启动失败,请求人工启动
) x* r, ~" w! I# D& Y) Y: W# F, H7 k7 Y4 T) Y3 d% E
$ [0 H2 L+ v$ F) E* P Standby, Preparing for manual start.
4 E2 s" |1 h! W8 r+ d) }+ d; L: l8 q" j1 X% |& {) t i
' X3 Q8 T$ U* ?1 M( C( D3 L
稍等,准备人工启动
7 E2 X; o8 t5 T' L7 o* c6 f5 t1 f# Q, I" I% E" h$ }7 t! V
6 u' t% p/ |, x( I. `( h; h! x
Roger,Standby
6 }, }9 c& i& K9 F; x- D0 d" V( W5 _) e+ l
% p4 Z3 g# P- S. L9 W 收到,稍等 ! O! f' m7 o2 Q8 ~& c6 s4 m
/ ]7 ?) a- w5 d4 U* a- o5 E2 `/ {- `8 \' s. L
No.1 Engine Ready for manual start. : |2 n6 A5 D$ B. E2 B: K; }! U2 U
+ W8 V: s7 K% e
3 A6 ~$ i4 W2 ]8 y6 e 1 发已经做好人工启动准备
$ o& V( X+ g5 W% M9 L- Q+ F5 N2 ?% T! H* V
3 L: x) [9 t( h& r `" c/ N Starting No.1 Engine, Open start valve Now ; ? |3 u7 L A4 p8 l( e
& W0 S w8 Z# J m' L
. z9 h2 Q* |! @8 t
正在启动1 发,打开启动活门 3 {4 ^% C! ?! c* p3 b3 T
; Y# W$ m" i& b' ?: D
. X: g V Y% R Roger, Open start valve.
7 T0 o5 z/ W/ I# {# J! {6 ?$ Z6 q# U7 c4 ~! g1 L
5 V' ~7 Q. C/ | 收到,打开启动活门
+ k! L6 h! d/ c/ s4 q
, T1 V5 Y* ]% C2 f b' j! A& f) @& W: W
Close start valve
- O, `" J2 q( u) y' T, p5 ^, d$ w# _( ?( n
* i. |- ^$ u6 D! h* ~ 关闭启动活门 C7 K N& c5 E; E, b
, J" Z7 C8 P6 G( I$ Z
% W% g; h9 N! q2 b0 K Roger,Close start valve.
, a h5 ]' o0 E( J- a% g$ \
; W+ D! d0 y( l+ G, X t1 ^
' h' X( }( b/ d' F n" T 收到,关闭启动活门
9 |* |8 g8 ?( U' L0 C$ T. U! j4 M6 n3 E, S7 f. a
( ?4 u8 o1 D; ]# i( X- X& p' l3 x Start valve Closed % o; R% A# L3 j) u
" n+ t3 v% \8 c; c; |& b
) o# t2 u- w2 P* m+ Z2 ^ 启动活门已关闭 7 L5 L# i4 l5 R! k3 q4 i
. \2 D! d# D! y/ g$ q
+ X' U/ }$ V' _' L4 g
Roger
2 L+ D1 N, T0 t4 s) N9 h$ X' T! C" G- g- P/ R r
! w9 ^2 }! n6 @8 C$ | 收到
, w% {) C9 E$ l, `1 Q9 s [0 F9 A$ C$ K9 g. D! L8 ]
~( @! t1 P( V' a" \ 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
2 @2 Z9 t% O r1 q( N) U" a G+ {
- Z6 Z; }& G6 v7 f
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
4 H! f J2 D! N, p: ?0 E/ O# h
; K/ S, x# \2 v. d
W W- g8 `; Z6 ]; C Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. 2 ?% W# [+ N6 {3 R2 d r: \! C+ S% r
5 z2 w& D. c, v% C/ Q+ q1 j4 |) i5 b3 p2 ~5 C9 o2 k
Cockpit:Roger.
; D9 A; F" z/ ^, f
/ D& Y' m, V3 _) ~
$ f2 n M4 C/ [# `/ T: ] G 2、发动机着火/Engine Fire
4 h, y# F" U! W3 _
9 U% R9 k& o, q# }# S- T' o- w+ l# ]4 z
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
% W$ Y- ~8 d, c+ l0 [* s3 d. q% `
. J- S, u# @+ H" i- Z
7 B1 O7 O0 @( }' ` Cockpit:Roger , b1 R0 X% E2 ^! a1 N: u( l
- [# `6 W& G5 V, b
1 }0 f6 O$ e1 R' Z
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
( y0 E- E3 J. Q0 y4 w. n" X. g7 ]
$ ?3 q2 ~& e6 Z, S( h$ g: v7 g! G" B0 N I; A
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
! ]) O) l# X1 W
1 h n' Z1 r+ P. z, F( w6 [* a$ |$ e! A+ @8 l0 V; K
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. $ c8 A# N7 F' c$ m+ h
! f* ?+ G7 ?/ z& O# g7 j: b' y4 `
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. 2 X6 t3 |: H; v1 P
% Z7 x. a9 ?1 [" `2 k3 _7 c
2 w, J: |/ o' g, m( `- ^; H2 X
Cockpit:Standing by : |3 ?' j- ~2 W7 `+ S' A
# S9 ?2 T A, @8 o2 I' g' P* e
4 I8 p4 C) B- i- s& l 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
. y- ?- w6 x z6 ?6 L0 k7 m6 |% U2 N8 V# u
% z" S5 r6 H& c# F! y Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. # v1 I. g7 W: [2 b
+ i3 x: z4 b* G) g" l; a6 ]4 e7 m4 m( x) {. x7 o
Cockpit:Roger,parking brake Set. , G8 S6 O( i' T4 ~$ N) A
5 G2 c/ t$ E6 E, I+ t
$ w# ^/ @9 Q& ]3 Y" q' V3 N Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
% K* {% a3 o7 q. \2 {
/ @5 a7 W! }+ `
4 ^! F; x# w4 ]7 W8 Z# m Cockpit:Standing by.
% ?7 y: T; e I+ v- s$ i
1 d2 ?% o9 B+ O( F9 g8 [; C4 `. w4 u3 o* m! Y
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate 3 ^2 S" i! ?/ j0 A- f
, | [8 M& O' t" W
5 t4 R0 {8 @$ m+ P/ x: E$ T6 `% W
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. ; v3 Q' Z# f+ Q. l* C3 e/ _0 l
3 q+ v9 z% g# [1 `5 w& D# ?% \
5 d( I% T: Z; O l. p: C, f$ Q Cockpit:Roger. 1 b: ^% j8 Q9 b+ @" k6 x5 ?
. q/ F" ]0 O" Z
- t$ L5 u& h8 ]- k6 W. E# X( o z 6、启动悬挂/Hung Start
; V3 o, x* N6 d/ O. J' e. I" b+ P# L" V5 J
j" \7 t5 o4 R% A1 ^4 |0 H Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
; u' w) T2 }5 {/ T$ D7 L
# T X4 J& G3 N3 G( t; f4 Y6 n0 z: Z$ E
Ground:Roger. % N6 b+ c5 }$ G+ N
& ]0 g0 t5 I& M$ d1 f; S3 k" ~
9 t7 q4 S; m& k& U/ H 7、发动机过热/Engine Overheat
5 ~ d! E* i5 f1 I5 Q" j/ E- f
/ q8 @* L: [5 F2 l9 L# {
9 O6 C. b: j" i. ^, q Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
1 A" k) n) p# L, i, N% y
3 P! @ I+ d( C- a* a' L, ]
% [) O9 T! A0 t3 U Ground:Roger. 6 X$ E1 B1 ?) A( k d% A! o: \
N2 {3 j1 _2 W, f' @" n- A8 Z7 Q
9 S7 k2 o' f' N: q4 a e 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
\: _3 P* _& X. I2 B# p5 p
3 L7 r c+ Z; u3 m0 D
0 [. {; M4 f- E/ _ Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. ; b3 ~- o- J# U# V: {/ m: H, J/ l+ `! E
) b4 c: I O4 O: s. }+ v5 R9 Q P1 t1 l6 Z5 |
Ground:Roger.
$ S4 ~7 J6 V9 j+ O: B; [. c2 v% T
% S; u% r m2 ~6 Q- E- W) Q m
- ^0 J1 O6 {7 y* U1 K4 K0 z 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
$ A: Z2 o' V0 T8 J0 W
2 @; N* ~: C! H/ ?" h
, x6 I, u; A1 O3 A9 a0 C( [) k Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
7 m8 p) O% D/ H! T2 f5 q1 _' i A0 e8 {
6 L, ^: w, C0 l+ H v/ Z' S9 b! K Ground:Roger. A( L) C0 @: h: c/ p9 z
7 q9 V2 O: n: p# W7 S+ Y/ K+ Y. x- ^2 E3 Y0 \6 w
10、热启动/hot start
2 `& i! R$ Z Y7 i9 l' g' O# N) a) M! W" N+ ?
( ?6 v/ p7 _1 A. G
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
0 ]% n0 O- C& i
( C& S& _3 _- ~- S' D" ~0 p* T% t3 h' C2 _
Ground:Roger. 5 j/ C. ?1 }8 f
9 L) `7 U" f7 ]# r( n! d! b% y$ f5 l$ t
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
/ d3 _7 A! ~3 a! ^! e, E, H$ |; L0 L
- _; p( I9 e g% U; [+ F5 m& S7 X Y) J7 b( I. n9 _2 @
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
4 I. A7 g! k' [
/ @3 k. S2 d0 F0 e" C2 o% g. c1 W8 G" k1 |; `
Ground:Roger.
% n% b1 s H4 j! R$ T
0 N' E( n2 M$ Y
5 V% g ~) _3 M) T, ~ j 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
6 k# M2 N7 K+ G; m, ?( J6 {+ h- ^% |
( S9 V" v: j1 P8 }6 ]1 z& l
+ a- T, P* d; x Chinese English
- R4 ?" a) r/ O- y5 D' [3 j) r- G
# }: e i1 |" Y
/ S, C7 ?/ }! q; M1 [ 收到且明白对方的意思Roger
4 ?/ p' _1 O) Z: A8 f+ A& G5 w) ?" r. [
' q, e) F h" @6 R- a3 k$ E# d
轮档挡好Chocks in / Position chocks 7 H3 F# h2 k1 J& [# y/ B/ g, U
8 }' n# k# E+ D. q% O. B7 D: Y: t8 s4 N/ d Z$ x, \
撤除轮档Remove chocks
0 [2 m! G% D ^% I) m+ n2 m
% e1 j3 u' {( c3 f
& S) f: F$ z! k5 r i$ T% i, p% G/ g; M 松刹车Brakes off / Release parking brakes , f. u3 ]8 h/ r5 u( r4 e2 O
* \; i0 }% [0 a' Y7 U( f
' T3 k6 A! h7 X3 h7 \ m7 g, ~ 刹车已松Brakes off / Parking brake released ( _! @& [' O! Z; a# [
4 {# W% G" b& Y
# k9 @% i6 h$ Q# w5 a. k. Q 刹车Brakes on / Set parking brake 0 \* Y; A- L( U! |8 j* ?0 {, Z
9 P7 Y2 ?" o. ^; j7 E
- v, `6 n" M* g" H, b+ B5 W 刹车刹好Brakes on / Parking brake set
1 K2 @# _ \6 l& |# ^& e% [8 Y( {4 P4 ]# a+ b3 c- c3 d
. r# e) D+ }' h6 B3 D# d! x 地面电源设备接好Ground power connected : }* h5 j+ R) E$ b6 s. y% M# B
! n% Z. b. a. C, K
+ t3 J+ m* z, Y g3 |6 ] 断开地面设备Disconnect ground equipment " M" J" c6 B9 O! W
`' D9 e. Y9 ]- I( o' `, h+ v
+ L+ D* k2 M/ L" L, o8 S
地面设备已断开Ground equipment disconnected 1 W$ L. C6 j" ~6 G: Z5 |
/ k5 c0 _# n7 F" I& X9 A
; S5 `+ z* j! V, t2 L' y7 |; I) x# O 所有舱门已关好All doors checked closed ; I% M6 T# Y( l: s! P
+ J* z" R8 J, @1 m# B
5 p* n2 z& L2 D' M7 Z( v 已经供气(如需气源车)Pressure on + u, A w7 Z) m" x
4 W3 p+ D! N( n# _: W4 E( D
0 _3 ~& r, b9 k) S$ {- Z$ }8 [) p 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
; A; l, Q8 A, g8 ~: G
* @1 r# N6 r2 S) U; y0 @6 i/ n" j
5 Z, C3 ^8 ~: h& @8 R 插销已取下Pin Removed % G- J4 H. N: J1 \7 ^( g% c# z2 z
' H/ e$ I7 x; ~8 z& K6 z" j4 Y
7 E4 H( ~5 M8 i4 X 稍等推出Standby for pushback
* Y2 g' h$ x) E! L! C9 ]% P' s; D$ ~2 W9 w0 O4 i, x- z
! d N3 i. S+ T( F; l( g: G T 可以牵引Clear for pushback
. _- _( C# p* D6 j, |& A! K( P/ q8 e7 J! b1 x" ]+ o# g/ z
1 g5 J, ?" m! ?! a$ k) m7 n3 t
准备牵引Ready for pushback
0 D# s" v! C- J
" k) u% G* ?% A8 H& S2 e3 p
! q# v6 _7 C# u' W8 Q/ q" R 牵引完成Pushback complete . ], h7 J1 _. `8 Y2 F% L
6 e) x9 I4 F: ?3 d( U5 H
' U( D+ k# e$ b* {5 \' N
稍等Standby
) {: W3 I& A7 X3 w: Q' w5 S7 S& }6 ?- _
( j" N; B6 I m# D 稍等启动Standby for start ! q; u& L1 Q2 r( o T0 ?8 T4 O5 Z
, u6 ?9 t; E" J* g5 q4 v7 _( O
" ?9 A k [7 K8 N& O: X+ Z# i
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
8 n( w+ _( B3 _9 d- w: ~+ | j& j/ s% {0 k7 z2 V
7 z5 x2 N, U) e: F
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
) x' O6 E7 O4 m2 ^4 V+ Y1 X( J! {" h7 Q v
) s- w/ {7 ^# b2 _- m1 M, { 启动结束Start complete
7 w4 g& _5 g+ a# J5 o* y# C B: E: l& @, Q: C& f
3 q# x" K3 W; s" l4 | 请关车Shut down engines
7 h+ x2 z5 P/ E# i! ~: F: X9 |
0 ] W2 W% b; Y0 e$ e) C3 G
8 R6 ?7 ^; }- w1 |; i! e 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
. l: M0 h/ I. A# |2 N2 [9 E$ o' t/ x# e/ Y- u% X/ |9 Y6 E5 k
" q! X/ g+ T" i, O, y7 r' i; _ 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
7 ~1 n" v# d R/ z( B$ w
" x- y0 ^6 Z# ~0 i- F0 h& M2 w6 Q6 g. @
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right * J' m; V8 Z2 M A& j" o
% i1 N; L+ Y/ f, ^: X0 E' t$ ?" G
& j1 w% |$ C0 o4 J 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
9 I" O; c8 B# f6 O" e: I9 v: ]% \/ ]
; j% S- u& I- ^6 f- K& X U# \! D0 m
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
. h6 e! S3 h& D! z5 s7 C7 |" U# ~) s
# s+ u4 B0 {% ?( w' b3 B1 }
0 A9 \8 O1 Q7 `1 {0 h& J 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
; U- e' ^: ?- T3 q8 `' l/ {" j- I; i8 ~
0 g# N* K+ r3 Q7 U
正确Correct(What you say is correct)
1 ~; F; }' d5 H J" x; m* \: \ ?& o% i$ H" ?7 k; |
0 F8 }8 F+ C& m. f+ |
请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
r. R' c. H' s4 {& }' M
8 f$ @- g3 D \9 y( x+ C3 L% T; U% f5 [9 L+ b# y- s: i1 B
请绕机检查Ground check please 3 S6 E) T" A+ r7 c% x! t t
; x7 E5 p* V' L: s3 S7 T+ g% h8 i8 T _3 A4 J
绕机检查结束Ground check completed ' p) k7 _7 [4 C0 }2 r/ E
, {! A1 h9 k0 w" `1 |- ^* p2 c# M2 O6 c: [" N7 b4 f' h
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) # E+ } Z! G9 C9 c- D
0 X3 E+ h' p" D9 M* U- y
, w1 Q3 l. o0 g& V
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed $ E$ B5 a8 I; D
" x. v) p- L/ k* B4 Z
) u7 Z" ]8 \) T9 J- v 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
" m) W$ ]7 O- t5 K# s6 h" x* f# q. n( v7 b
2 z" s2 R6 }- ~8 w6 ~) @ 请重复你说的信息Say again
2 \/ n8 P9 s" w1 u% j+ c- e& M" w* l1 M1 o5 s; q) [3 [. b
$ s3 r" ^. k8 H 请重复,语速慢点Say again slowly
r& Q6 Q' m2 |9 I
, o0 s3 y/ ?) M- z! j& y8 ~
4 V) Y; y2 j5 j/ p" w 照办Wilco(=will comply)
! q* g6 m2 ^( S" c5 Q; L" V. y8 o- T, U2 ~4 J; {3 B" j
4 z" i9 \% r0 [3 x7 e, s
机头向西Nose westward (Head westward)
' u2 Q7 K$ I9 C2 b% V& Z6 S8 F7 F* k% Y1 w
+ ^* h) u& s2 v6 @" `& Y; p5 C+ W7 I 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone : c7 S6 v/ ~/ |0 [6 s
7 K" p( z) J* _; u, ?" l, d
2 t# r4 t' `4 E0 `$ N 四、故障报告
6 t4 T9 ]8 [* w9 x2 S" `) s/ N, s& A" m
2 p$ S9 F1 W& e( B6 B
1、1 发推油门时反应慢
3 v/ i& C/ n7 G- Y
2 Y8 Q( G/ H8 A) c; l3 k5 I
3 F) X6 ~) d1 F* G- t7 ? No.1 engine slow response to thrust lever increase. ) w' f6 x$ ]5 I1 p' n
- C4 V. W4 f) u t5 x6 `1 Q$ E1 T/ q9 ^7 m" {) n% [! d% l
2、2 发震动值高达4 个单位
2 e! U* e/ C, O b+ p
6 \4 D* X g$ ]- c: y3 G7 V. f" W# _1 R7 X
No.2 engine vibration high, 4 units.
6 N! Y7 o" I; k) J9 }3 A: {! W% t5 z. r/ e S, \6 Q! ?0 I: A( {0 b
# }$ Q" a% g3 h- {5 O/ B0 p# c/ F6 ?
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
8 b6 C5 ]& d! i$ x+ B+ A j) L" ~5 ^ V- ~6 J7 X" p
( j5 d4 P& |4 a; j$ B1 _
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
7 S2 ~* r# h5 l, r, I- E9 ], d5 p& u( l+ m% b' b
3 H+ H& X& e4 `, a! u( f9 k
4、1 发滑油消耗量大
) m0 R, `. Y8 s% p% Y5 M) }: z% f) h! `4 ~- N( h
5 X G7 s) \8 b8 k2 h
No.1 engine oil consumption high.
6 l, H+ o( k+ r( v$ T, b% e+ S8 @8 J
! A" J7 S' G8 d: e* {' b$ V. n/ f 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
9 ]' f; h, Z' r
% G* G$ c6 ~& b% H# `0 Y) e) O9 L9 p$ X. j7 I6 S I% N! D1 N7 y
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
* y9 H, O+ K. L8 R" G9 E, L: x
# |9 W- B8 P" s, g0 P a; ~5 v) x* H7 @8 H
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
1 r4 T: g# l. r+ _
3 A- Q; \' @, H# x$ c3 e( J8 Q# K) h6 o3 i x
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. - z5 p. e& X0 j2 |# ~
! T/ R. A9 G$ d3 g& z5 G
8 c" r# M; Q. s
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 : g' R, h% y; ~, v/ X
M( W) p9 ^9 j
, k/ k7 M, f& d$ _ No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
: C ~8 N. ?. D; e, ^0 i5 u& ~5 |5 D! |9 I: g5 M6 A2 [
3 o$ H8 ~) R9 ]. s4 t% F5 |4 w9 \' G 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
3 i7 M- ]1 \+ Y; t4 ~; t3 p5 _4 c# J9 l2 d ^
9 q1 g; F$ B. R5 c6 }, i
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
! B O/ A/ d* Z) e: w% I- H [4 T* H/ X* Z
: i4 x7 K, Z1 G" Y9 @
exceeded . ?; ]& c6 T U- S2 F1 I0 x8 {
' Z; j6 E. z: S& H6 [' N5 ^3 S3 N s8 W
7 S5 z( a! ]" x' U4 @7 _, ~ 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
% H) F2 m+ e6 @( }1 G8 @
; x* W1 M$ {( `+ F! S# B- K) J& L) q B
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 1 y2 a' ^) K4 E3 `
; b0 @$ z" e+ q" Q; O3 J3 Z3 E) `" v
10、1 发启动电门不能自动脱开
: E" f2 M6 a, h2 p) a3 T7 x3 T& d- |) r. d* y3 i* [- `8 }
, ~& G/ w: k1 x" K5 H$ @ No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
3 q9 C6 ?, D# C6 o% j$ h( q* L9 a' L& F4 N, B/ u8 ]7 K( n
# |) e1 y7 I, n 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
. H2 Z. f: A8 {* P; H' c
4 c* p; L% P" t1 _
- }+ W8 H0 r: \! F8 J1 E No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
+ t1 K" T$ I3 S! V5 o9 C& `$ X: y" K
" _7 t+ r0 M! e+ |
Fault light was illuminated.
* P$ u/ R- h3 Z: X& m1 f2 z
: p" ?" n1 `- w& }$ d: C% {1 p5 `) w# _+ H, q
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 + Z$ T& ]2 S5 W
& D* i4 G# A7 `4 z
6 i3 D2 u+ h+ j l) B+ A! S Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. ! ?, q! t7 a, d* o( f% V; X
9 K3 S1 @$ K) ^2 n* u
( |' p$ h- J; y: ^$ a 13、1 发引气超温灯亮
% s( r0 l( \; M5 z7 y* C0 W: ~$ w0 p- i4 \! a! f Z
) \* z, C/ {! `. d9 E9 A5 l
No.1 engine bleed air overheat light illuminated. 4 R7 s( ?$ k% `% f i
+ s6 O3 p, x1 n& u) u; C+ Y
5 D( L# L- E; O$ X2 u, K& C3 q9 ` 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
5 r( n) B, g9 |* |0 _6 I3 B# Z9 {
- n3 B( B4 ?5 o: k
A/P A engage switch failed to engage. 6 x1 l/ F& w# Y, @8 E& R+ v
: j6 T+ f+ }& o* }) t
6 O- b o# y/ Z& d 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
' b8 t" K$ r2 r% K7 ]. X% k3 ~* J* }0 H8 q+ t& V
: o, d- o% O- @% n5 R( a
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A - K( M8 P/ S* M+ V# d5 @9 w
S3 O1 k3 v1 G& I- k; I4 S. H
; h0 X. |2 ^3 G0 M! A) C 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 + p. x& c5 x& ^1 J
2 K# X2 {# W# R. k& U. @$ e
6 Y. a/ X2 _+ u- E2 A, s A/P B warning light illuminated steady red. ) j* q" z2 v$ h5 }! z
8 a/ G4 v8 g- J3 C' e' {7 y
+ I; F* M; {; O8 ] 17、自动油门不能用油门杆电门切断 5 t8 }9 q u" V5 D
' S/ [- I9 k0 Z# C4 c
! F" ]2 N# B D5 B/ ^0 @- Z# a, t
A/T will not disconnect with thrust lever switches. , T! {3 W9 ^, J5 i: A* W' G
1 B, S1 R4 w7 n0 g$ k M1 M& l4 |2 q& t. Y5 ]' F8 M7 Y! O6 d
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
- Z4 w5 p( J' f4 Q5 B, @% G! s! c
% M9 v& o( S( J" M" v& o5 ?! Y1 P; L p& F8 X1 B [& w
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. ; T6 h# p# F) i9 U9 S& R# _& |6 V
0 o* q) O9 N% S) Z j2 r8 B% @) _
I( \$ r% n" k# Y* C
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
, }- l+ G: N6 k# N0 s7 ^3 F) g, ~: u( b( q5 b6 R2 P
/ \- U0 [& m( u1 n Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
4 {" W- I$ J% K
/ j0 j# t. p V6 d Z
: H# g3 v! ~& _3 o- r3 ]% A" Y' }! o 20、机长无线电高度表指针卡阻
. x# w) `' I8 n* i$ ]. B: \- c( T
$ F- ^* R; S) J: T0 V4 o) M5 M* g/ m0 o& U3 f, g) O# f5 O( @
Captain’s radio altimeter pointer sticks.
$ ?( n1 y: e% I/ T) H4 U2 o! `- O' {2 o* b
6 D2 [& P6 h8 v8 W5 Q7 v 21、1 号惯导的距离和时间不准确
& o e j0 y( t4 V# f) ^) B" I. Q* E7 R/ E/ H& k9 D& J
$ p' ?/ ?- n0 e) W6 L+ ^7 @
No.1 INS distance & time are not accurate. - F& _" c5 r. }* |
- K+ p) i. q& ~' ?3 A0 k; }8 J
- ]- m8 R% v4 f6 f J5 H 22、右翼尖遭雷击 # f5 M( \" ^' h
( Q; Q7 s+ A& o) L! i* d/ ]
! {. b+ {* _1 U, }: m Lighting strike occurred on right wing tips
2 x$ z6 Z% O. J; c% d& r6 t0 ?+ x7 @
0 B5 `' Y2 i. R! y( C
23、ADF 2 不能正确指示电台
5 E ^$ \ _ Y' Z: w& e$ Y: c3 R: v+ N3 K: W9 t
% k/ P) W. j' E) \& V ADF 2 pointer does not indicate station properly. 1 Q4 F, n7 C. G' I$ w# E$ H1 i
0 J+ i& N3 d2 |. A K, P8 ~- o p5 V. ?2 Y0 J- l) m
五、维护人员常用英语 ; h4 v* }2 Q; c
/ p* T6 ~) H. A9 s
' D8 s. V! P" ?. R) C+ ^ 1、询问航班达到时间
+ |$ [8 A9 ]; `# n- w" S$ I7 h" j. T3 h; P
$ t- v+ S; {& z" W, J4 x A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? 8 n2 |' V) ?: T; F* u v$ H
2 C* z( I. r5 _% \* S: B& i
) s! Z1 v: ~/ u* l- i Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
9 c8 c5 J# E7 z# Y( l) ]% O3 Q
7 n/ {3 N/ Y# @* h; y6 N! {- n g! D( O, a D& Z
(ETA= Estimated Time of Arrival)
8 K. W7 e1 J! p3 C6 p9 s% F ]9 [0 Z- W
1 ]7 Z! i7 K2 r+ n) l$ L8 F B:当地时间16:30 " W( W. o( K5 j- d. T! ]# [# m0 u* U
v' _2 m0 F7 V1 M. f8 n! O
& D Q9 `) O; }1 [# A8 O Sixteen thirty local time. * e) \, Y0 Q' r" z4 m
' s! s, l, ~1 K- J0 g2 j0 r
6 d1 E, v9 O, | B:航班因天气/机械故障原因延误了 5 h. J* \1 a/ N- f. v0 @/ E- U s
; a( x5 z+ F$ S+ \7 k+ d7 r* }' K/ q
! I" r7 ^( n# I# L; i# K The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
3 ]4 }! G* x. ^7 _+ n, S
2 u0 \7 j4 X# v' C I
% o) T) `4 K1 p, N: c2 L 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
! d0 u7 F, y7 B. P3 n' f/ _ M
8 b2 L a& L+ z% u1 E- G! T5 E* y. |0 X0 n
There is a aircraft on your way,please wait for departure.
3 B: M4 B9 f0 R, O4 V% G. C
8 v: |0 E4 Q/ m1 z7 |8 ~% }! q# q# d* p$ t
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
4 @# Z& ~( s+ u D% U8 R# f5 t1 r3 D& Q: s2 E! [& a& Z; j
" P5 |# o/ j1 E' S
Ground need cleaned,please wait for departure.
/ F c. F' |! P4 k) B2 w/ }: A" J5 L- j6 P8 T7 C0 P
# n, `3 f6 \$ q- E( X 4、飞机需要加液压油/滑油
/ \0 A) c3 q! S# c( j
! d1 q9 f' n9 V+ n
( d! Y& h& t% o( q% q% t0 h The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. 4 E5 v0 ^# A' A' @& G' x
" a/ f0 B# f) u6 S
& i3 v, ]/ z K. d: ? 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
; J: _2 Q E# p; `
8 z& O) B9 |9 e" D- U% s( c A5 v- O4 B; s8 o: W2 U" J
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
0 L+ A: N4 w1 i3 C7 ^) a% F
4 b& n4 V0 i) W' g; ~+ M& V& w# v% e, {
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 7 X7 }5 t7 E% W" K6 g
4 {7 ^( G1 G/ B) v
# ~) P) b, c( U8 {! K5 s; f( l6 @5 \ Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
$ }. K5 j( F N! l" S2 C
: B6 }+ C6 k3 ] l/ D/ ~/ O2 _8 o, ~. ]
a deicing unit / a ladder for us.
; p5 j1 {. _* L' c! |: j& H9 g! Q( H2 Q9 _0 M1 s
" v! K( B; @; |; p1 Z 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
( K# v: h; a/ r8 |
7 X' y: D! U$ N1 w5 }, Y0 j+ W' Y7 f- P1 j6 ]5 S) ]9 S, t
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
( r2 T7 j6 \$ x' A6 B. t: A$ {& D4 w
8 y& q( A$ z& v9 e3 B0 b; i connectors.
) W8 w, f" B) D6 M2 i9 x. S! A3 x i+ i' K
) _4 g8 F7 N" d/ H$ p# O
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
: O9 R2 v3 C- r/ h* o8 b) \, y1 |, r" l
" Y% Z' o/ V* [3 B+ Z) p- B# [ No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 1 \# Y+ m" L5 G% m+ ]
( v" F) W( N5 p6 A0 I$ S# `0 ?0 ?/ X
9、请检查刹车的磨损情况
, L$ u( Y ]& Z6 \ d
' o; {: H1 I9 W; i) b3 f0 ]
7 z8 J$ K6 X" h; D7 b8 R Please check for brake assembly wear.
. L1 z r: c0 d, y0 \7 q2 D+ q* D3 {3 f$ \. T5 K/ c# j7 Z
6 g. x6 t5 v( F( |- n* d; g0 T
10、请叫一辆拖车来 / Y9 r$ |: F$ `' M2 S3 E; O7 r
9 W" ~7 a+ h! e
, \4 u$ J8 m, G, k2 B
Please call a tractor.
( k* w' ]0 o$ H; U/ {
" [' Q$ x0 S3 i# {1 e1 ^6 k
, E8 k/ K8 t) o r. D8 P% s6 E 11、请挂上/摘下拖把
# G: f/ {0 D3 y
( e8 t2 H4 E- \1 P/ G5 H& B& \2 r
Please connect/disconnect the tow bar. % n/ V+ f- g. U$ B7 X) X
) T* E4 b0 G/ O+ [1 e
9 E9 F! p( ~6 y0 X
12、请示意拖车司机拖/推飞机
5 e2 w1 C3 a( s0 }2 c" ~
7 ^: ~, S5 ?7 w* W0 Z6 n/ T, d w* o# T* Y: N1 Y: y; V2 S/ n
Please signal tractor driver to commence towing / pushback.
( {: O6 F. I0 Q- s" ^
5 Y z. j7 Q% Z2 \0 z
; C- H$ W) X, N9 D 13、1 号发动机N1 开始转动
9 A% @* V- J$ S/ k% A$ {
, v' U' e0 v+ O9 n8 S9 I
( G! k; |% ?( Z8 @ J4 ^' F No.1 engine N1 begins to rotate. _7 c3 K5 A* z- j% p
' Y9 u$ a; _6 g9 [9 c
M3 Y, j& s% j4 O+ M8 Q
14、地面,1 号发动机要进行冷转 0 M8 b+ ~, u$ o0 p" ^! j! a* I
1 m3 T' Q$ t: u5 N+ r8 `: i' h7 `+ u, R _% s
Ground, No.1 engine need a cold start.
$ _! F6 t1 x7 M! r5 I
0 g* q8 p8 M; B2 u1 I5 @1 X* k) ?9 Q. b% c! i1 }
15、所有地面设备及人员已远离飞机 6 _* n7 a( E$ r' C( i1 T
: C: A* E/ Z+ O% c
" y. ?6 b! G" P5 F, \: ^
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
* d& {! k5 m* O: G! C |