- K7 r* [8 h: f5 L/ [9 z+ W
飞机进出港常用英语 , B& I; y# f, P% s. ^* ]
4 j# z5 c1 b" i. y7 D3 Q3 c- r
" t d6 x5 p. \; `, S; j( }5 n$ F 一、进港/Normal Arrival Procedure
e$ @7 A; B1 N1 V4 H* i1 Q8 m! m! f- @ S
' \. ?/ N& E. y p$ s; H( c9 o
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 8 h1 y6 D; O* @) U5 Y
6 |. x" B7 B2 v4 l( z9 `- E6 {- i2 b0 n J2 l
Ground to Cockpit Cockpit to Ground / l5 p% x/ B9 h! h, x8 ]
8 ~) l* O# f; g7 Z: B- b
4 t% s; f& G, n, @& m Ground to cockpit
4 {: H( a g7 h$ m8 X: X2 U
$ J6 r4 X% q4 k& D
4 v, |4 T f. u: G: G4 ~1 [ 地面呼叫机组 ! _) L" Y z- Z" I$ t
- F4 z+ ]+ s6 j# m
$ w* t+ V# H# V, C, u: n+ Y Go ahead
8 z1 @9 f6 {% K2 {
) p/ D; j- Y' R; Z2 E- I
5 w. e7 d2 ?0 Y( Y 请继续(讲)
' [& u2 c6 _1 R1 Z6 N, I9 c7 O0 y; G+ _. ~3 _8 T" {9 o
0 b) D7 y) [; _1 ]6 | All chocks in, Please release parking brake. : A) M' F& d |( F; u
3 ^! j5 h5 a5 a/ F- D
2 G& k7 q" @& `3 f
轮档已挡好,请解除停留刹车 8 b: `2 p/ l/ g# k% D, J
6 N+ k( g8 `5 P, y! x
* }$ K% G5 }$ \ Roger, Parking brake released. /(Brakes off) * [: @. X3 H( F f$ o+ M6 b
4 c- U3 U5 G5 G+ u5 D) ]* ]/ _' {6 F7 z( A8 D+ \
收到,停留刹车已经解除
/ m+ J3 g1 Q" p4 i+ r* H8 i9 Y7 r# N# W' `/ ^, Z: k
$ l4 ?+ s5 `; I! O- |
Waiting for ground power. 8 O$ v8 |% Y* X0 ^# J
# j) s, M1 }+ x% r' Z# e/ z0 n1 ]
( h" P* L; C4 c; G 等待地面电源车 5 _) d( `! s6 ?+ ^$ v+ j
3 `0 B8 [$ z# W3 b4 z- T8 k* \" k# V6 P7 k" v- v5 i% D8 X
Roger. * ^$ \( J' U! y* A: }
" }% k7 v: y' \$ G# m" e" ?% G( h7 a$ ?" R, c! D; S
收到
* B! |1 K9 F2 y# y; l
! F- A) A5 ?2 L# F- Z
, s9 V4 h+ U: N; _+ F0 o Ground power connected. ( O1 Q: I3 i; j; i3 N, t
- |7 k: T5 v1 ^ M4 s" w
& V+ F! |. d8 G" y( B8 y/ K
地面电源已经接上 * V* I1 s- T( X) h) J, \* v* L
- T! x7 P0 L5 w+ I- P
* ^) A( T7 d$ o0 T- g Roger, thank you.
2 F0 o/ _+ Y% _% _" u, j* Z7 q+ f# q4 r8 ^" x9 D
: H& C& N- w$ ?' U' t* {
收到,谢谢
* b6 s$ S' ~% _" o
" d" j& h1 Z% m8 [% W# Q3 @! b+ g5 Z6 s: O T
Is there any trouble with your aircraft ? ( q- B5 u8 h$ N
/ x0 i' M4 M0 T) n. w
0 z3 y) u1 ]: F& M- `, L 飞机有故障吗?
6 d$ `% ?2 \9 c6 Y0 s* M$ ]% x2 `4 N
' j" }1 p- M2 S/ _5 U Everything is OK. * o# T W. }7 F4 t0 a1 t7 E
. T! y% v9 \0 u! u' p E
' A8 A4 O/ w1 \ 一切正常 6 Z3 j$ F* p+ S
4 }: Q# P! c& ^) k6 C6 Z& @
: T0 M/ X* ^, j3 ?8 ` Yes, please look at flight log book/cabin log book. 9 S3 G4 H2 O' T% Y+ ^
3 x# D+ d- i6 [* c- h( R5 E4 ]9 J* A8 l
有,请看飞行记录本/客舱记录本 9 a) H# S- o% ]8 Y0 B' r0 Q0 A* ~+ E/ m
/ h9 h) ^$ v5 c3 H
. {" |( u; B5 w) @. Q( J APU is inoperative, please call a ground power
$ @9 p, q8 W, F' A, g2 P! o# F: Z
7 P/ }7 |7 T% @9 F, H unit and a air start unit immediately. $ Z& }) R$ i4 n w3 \6 W. L% i
" e+ S; S$ w! e, {5 d
% _* x, I) W8 N APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
4 N2 Z: x! l% Q: R- \7 |/ w) a' f- b. t) Z3 b, I; u& c
s w1 y8 J+ V9 A6 F3 D9 K Roger, please wait for a while.
: ^( X) ^4 I( I V# u9 n
' F& U6 V( `4 \6 \* P$ X* P; H$ Z5 y* G* K! }) w
收到,请稍等。
1 b1 |" @% S0 ^! L5 Y z
# Q9 h$ W* c; o* A: P+ X4 i: E4 d; K# Y
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure 2 O/ S! t- W+ C7 @3 Q
3 X) Y5 `) v5 W( `4 O! d
7 h/ N5 ]$ R" V) j. n Ground to Cockpit Cockpit to Ground 6 w' l. Q7 v0 m m8 I
6 p$ ]5 o; i* \' v. [/ Q
; z0 }4 m9 _2 Y Ground to cockpit + K4 b: s+ D5 \& r
! p4 |( ~3 U1 a0 o' V, L( g, M' F; u; S
地面呼叫机组 , f" {$ f/ x7 E0 k. a1 r
! X% O3 u8 |- {: b# N8 k% d" t
3 F: r7 c! h h3 M; K, T* \7 o Go ahead
! U: r& x d- j/ N( y q$ _ B2 D0 B0 [' P4 D' S
4 |' G( f3 Z4 n8 X. q
请继续(讲)
/ f3 P. G5 d( l7 P6 F
- E! I- ~& r; E. e$ v
# s7 C! M% w! F a Clear for towing(pushback), The aircraft is not + {* s' D+ t5 U; Q
+ N! ?& X$ L, m# k' i4 A3 C& j. p6 p% g
into position, a little more forward(backward) q1 Q: j7 o6 [) J3 K
9 ?, D, j/ @. q, {0 _2 C' k, w
1 \8 z$ F: o$ S9 {3 A3 m6 ]" m please, waiting for tractor. * ]8 u' t7 ^2 C1 C
7 _. R: G$ t! K
6 W! g$ G3 u7 @% ?) L% E2 ?; L 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 4 W7 |6 f* V, H/ K. ~
. H. C; W4 \/ m) E+ l: Z* @
# R5 W7 R4 D/ X# b' h8 R 前(往后)一点,等待牵引车
" w; Z) c3 a! T# u% J0 ?7 L
1 s t/ I- D9 W) \3 q, b* p- r* u' O' t. g
Roger, waiting for tractor. 3 L; e/ r$ f W. n/ c$ L" j
, Y0 y+ b. c( F8 C
6 V) ]0 q: B) R/ |; E2 `; j% o 收到,等待牵引车 ! ^+ W) F/ n6 J" @- _9 ~& @ f
3 t! q" `+ Z4 n8 H
" H5 u; ^ z1 l% B6 Z% ?- w6 G% | Tow bar connected, Release parking brake.
]1 G2 K; |% @0 H* I- L8 _ [+ {, f* ~( ^# c, ?- i
+ }- c) M. S% W6 L9 c( x" ? 拖把已经接好,请解除停留刹车 8 S: B% Y8 c8 H$ l
8 ^/ a" y: Q! z$ N" t% j* f3 [) T+ D+ m2 w
Parking brake released. /(Brakes off) ( u2 q7 Y9 D( o* p$ c7 Z; {. O5 B, P/ C
6 t. V/ A; S. c7 f" U
& q6 w6 c8 `9 T( R/ R6 V6 {; I 停留刹车已经解除 3 Z. @% u7 u1 G1 j+ `
3 t4 { R0 p% B" ~1 Z$ J! e7 E: ?; ]5 T, g) m& a
Start Towing forward / Start pushing backward. 7 a1 U8 @: t8 Q( B0 Z9 ~7 a
+ _5 z' @7 A% K( E7 Z, U# X
! b+ j, P( F; i% `$ y. y. _ 开始拖/推 " r3 I' l5 D0 f; Q( [# l; G
4 D0 v1 Z0 n7 Q* M2 u. d
0 x% b6 y* P w% U
Roger.
' _+ {+ v3 a4 A C3 P$ l6 J
, M8 T# ~0 s: D' S4 P- I: Y* ]* g# S3 |1 J9 j
收到 9 I& ?$ C- z% ]6 M& ^
% y2 @* I& r5 B0 `9 z1 D" _& ^, a
& t' i4 l _0 D The aircraft is into position,Set parking brake. 8 d/ q# a9 f0 S+ D3 u: `
. k S7 x# e) |/ l2 F b4 U
2 I. I) }* F7 s2 n9 v" l 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 5 H& Q) `$ }$ j) R
1 m1 A! y: T- I- c! a8 J
/ p) J$ c1 E# F7 I Parking brake Set, Remove tow bar,please
) {; b7 ^8 Z5 ~+ V4 P; @9 l! \
$ d$ C8 e" K% _$ f, t9 R( f1 E! d$ h% p% o" ^' A% Y$ T5 N
停留刹车已经设置,请脱开拖把
# G" ^0 T+ b% E' \. L6 N( y: g! l% i) |1 g" l" m, O$ d- G
4 M d U4 k8 u0 j; l% p4 V All chocks in, Tow bar removed, Please release
. k( g4 a- Y: s j; @3 ~ G1 r1 w* p0 K
6 m4 G6 n- m/ X) S3 j: q, V
parking brake. - s! m1 \ ~" R2 R1 L& m
) I& R) f8 E+ v5 y# X5 [
' d* Q7 Q; w6 c/ Z6 w 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
9 H% Y8 \/ F& }1 _2 ]% s) ~
9 ~- c2 m( {6 g6 b) T* o; X3 I6 M) u" J6 B, h' [% K: x
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
% P! N' m7 e3 V1 Z' k0 R+ ^. ]8 D1 \
J6 F% D- }6 s) J
收到,停留刹车已经解除
4 G* k" b [0 w: b( w' S5 x+ m! u% m: [# h
# }; \: [; J+ J; ~/ P 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure 6 X5 f7 g3 C' k9 j: N0 I+ o! G
4 d% A7 {" B! e7 y! b p) ^& M
/ k: W* n4 |! D9 k8 J F& R 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 # W7 i4 F. U: @+ o( ~+ g0 _6 u. @( \
+ ]" f! }* P$ c; _& _
8 m6 T4 V5 S- {) f. x- o# w 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 F$ e& V4 {9 Z- C1 ^$ \# `
" l: |4 G' u& R" o, \% W1 U* M% x7 f3 J6 K
1、推飞机/Push back Procedure
e, L# A. n, ?8 p; ^! _
. o/ `7 P5 k. t' Z( M# ?- S" k$ _8 k' G8 J4 a& ?0 w; k" S3 y
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
2 l5 n& |! @+ e% U/ A: D$ s4 H9 {) N& b4 b9 m0 T8 z5 Y
# y6 l& s4 ?8 [+ D4 m: e( p5 S; L
Ground to cockpit ) @$ Y6 q8 j! @1 z' w+ H" Y& o
, B& b; \ k& w8 H0 z7 ?1 M+ K9 `9 C$ k6 F
地面呼叫机组 7 K+ Q% m0 l. X; k
- m9 ?! H& z& r' K) w& A- B1 S- X% j. q' l
Go ahead
, {0 w% c9 w5 Q. s6 d
, E# w5 f0 Z5 E4 Z
: _1 j% S5 r2 _% O: D 请继续(讲)
, M( j& v& g8 o& {% z) K! W, {% `/ o4 z+ H/ q4 ?" y" }2 Y
1 ^6 O; M/ h( _8 D" F9 l Ground check complete,All doors closed and 3 y: R. E, R8 a9 F/ k% [
- c b p; M8 T8 M3 r9 K' [
+ I) Y- I! h. ^' y j. p
locked, Tractor and tow bar connected, We are G4 o# r% Q4 d- h( }
4 X( h1 a" ` P" }9 A# A" Q* G: p s @1 D1 X! I
ready for push back. 7 {: b9 _ A) N/ z4 w9 |' m0 k* ^8 u
5 j. u- J. K# a2 _4 f' S3 Y3 Y
: Z; J! u6 g8 w0 S
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
" c7 y. b5 P2 X" V
2 z: x. w) w; h; J& e/ n9 e
* }4 B3 l, s: D1 {+ ~4 t 和拖把已接好,我们已经做好推出准备 2 o+ g: P$ D1 ^# ?$ T/ M
6 {% \6 Z: S4 ^9 W g/ g; J5 U- \
q0 q1 j% @& D Roger, / OR Roger, Standby % X: a3 C _0 @, b* L- C( n* k& T/ E
y, a# X" A, \- d. H! b# a9 ~2 V% I. |. P) l
收到;/ 或:收到,请稍候 9 _# }5 i/ S! z; Z9 t7 w
9 N7 J8 L* V8 @
* K5 A. k2 i- x: e/ X/ g& |
Remove Ground Power Unit?
: X( `$ E, w+ S5 Y! O+ W# O/ c" m/ T' y; A. m2 H
& X0 M: I5 n; M( P8 c5 x 可以断开地面电源吗
* B3 A# G! i: A8 ^6 S/ P& e" l3 \3 S% e# i
. C/ b3 H2 F! j; o' g Yes, ready for Remove.
2 {: U4 r4 \( @( D5 ~' k( k4 ?8 I( _' I( @
% N g. n# F5 N. V( f( U/ M 可以
! S2 r' e8 Y, C. Y+ z% J+ `# h) k) z& Z9 c$ p
% H' G( r: q/ l4 n9 q, I Please release parking brake. 4 l& m/ x! ^! X
8 N% P1 f' F) a+ v7 q5 p% B) Y. V2 I2 C" a; V1 K
请解除停留刹车 7 W3 g8 t, [# f, [' M3 ?
) K% R% e# ?% ^2 I5 d2 H
+ e5 S- A3 A+ ^7 ^ Please confirm brakes released
5 Q1 Y( D$ }& v2 m. d2 N6 a# K/ J5 Z* D+ y9 Q6 r
0 d) y- _7 h9 \
确认停留刹车已解除
1 V. ^. w1 F Z2 S' y2 H- i' ]+ R# l ^4 S& u& W
/ \* z" o/ Q- y; K0 @+ } |
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
1 m4 f$ ?- g4 C, a& j) _2 L+ p% `4 q! N- q3 D9 a0 y
- D- l: X# O) T 收到,停留刹车已经解除 * k1 H2 U. f0 v3 y5 n5 w
9 {$ {# }+ e2 m! ^5 R3 n6 n0 u
8 U( {! y9 D& {- O) c7 z. D5 G Where Nose toward? H7 O( k1 t7 |+ O4 c' k$ a5 u9 \
! o- w3 r/ M' H# {: }; F8 M, O& n" d e+ m: K5 l, q1 W
机头朝哪个方向?
8 ]2 O- v) S: \0 \* @* c. F& O
4 h! p( Z9 _" W# r7 i. t3 _" i' O9 H/ S$ m/ `$ D' n
(Face to where?)
1 \8 c8 F- @2 Q( ]0 c0 t# w. b, _* K* ] x/ L- L/ g, a# i9 N3 @
# t/ {( j9 \" b2 h2 J Nose eastward/westward/southward/northward
5 f: h0 v! \! N! r! j* p" u9 g6 v
- B" u. r0 E* R t# h! ~
机头朝东/朝西/朝南/朝北
6 q4 R2 r% X5 b9 r9 u/ d5 N1 J, J G/ U2 k$ j1 }
, K, P5 S' ^' P (Face to east/west/south/north) 1 o* y1 O: v; g
; d$ h$ F" ]6 y0 D6 g4 i( O% }, r) ~! q9 Y% l
Roger, We start pushback now. / Commencing 2 G$ w/ I" M0 C0 @. s
9 ?, A; S6 L. L8 A* _0 b# Q6 b" C8 L
pushback. ( }# x7 S- \. V- ^% m
( `/ w D @7 |
% V# z8 L {' S2 Q9 a& q 收到,开始推出
9 g1 S& n& e$ T. ^% W" T8 `- A; e f+ n. |3 k) N. U
- G6 ]$ N* e7 m6 u, f V H Cockpit to Ground 6 y1 E) x& T! w+ L0 H: _" w' J
3 Y3 i8 S; R) l. ~( i# u
2 A. \. S* K6 m2 E8 b) U! p$ A 机组呼叫地面
8 ?" S# o7 w- w0 }; p
% H9 V y6 k+ J* R5 [$ Y) F! H8 ~( ^1 T
Go ahead
" K3 k4 |6 n. L( m/ }8 P$ y
7 J5 y3 X$ o6 o5 j5 ]. P3 B3 N( {/ C H' p9 |' ]9 ^2 A
请继续(讲)
1 G* d- W$ c3 s" g! |" a8 K7 a i3 K- ^% G# {* x) i% n# |
G3 K( n, {" l
We are ready for push back.
+ A' l* M+ c2 ?$ Y8 [" S' t% A+ z$ J* d9 L. U
/ t, F. }+ K( g; P' w
已做好推出准备 , f- a, f2 S9 K3 \ t5 H
3 E, O5 }! P( J7 v& j6 B p* Y
- u% s/ _9 K5 p2 i1 o# H# X" [$ Q Disconnect Ground Power Unit?
+ R9 `/ H, F! \: `1 |% D$ h& {2 c9 {* P9 y# k- f* D9 d
8 p6 B( |1 g4 o* w2 O( L 可以断开地面电源吗 ' _" } g; c- a [ w
( V. f& a9 `% \* z
& [, \4 b8 E0 _- _* a0 C1 i Yes, ready for disconnect.
) m5 F( k, A' i' S" Z7 u: e2 t3 r) e. W! p- T. V6 X
4 X5 O3 y& K4 H; W( L2 ~ 可以
+ d* _) P# p6 g2 t+ t* t. Z0 i( x7 `0 ~' I- I) R5 J
) s. w9 V# p2 b6 K Please release parking brake. 1 e$ Y* S5 P( w- Z# ~# ~- _* v
. j1 \+ b; k% s3 ~* W
% Z8 B9 y8 N1 u
请解除停留刹车
* F7 S" H) h7 ~( ]
s% z$ J. R, P
) D) _8 K* R% t9 A Parking brake released. & j, O& m- r2 u# g) V
* ~3 H8 i; P8 Z6 c7 \% P: ?2 {/ x7 ~4 s l, f8 R; n
停留刹车已经解除
' @2 S9 ^5 }2 A+ @
) C( E+ O8 v7 i: }' @" \/ S
: ~: P% a. ]" M& i( ^. B; e- J Where Nose toward? + s% p1 @: t" i# V! k s4 K
8 N) z5 y( E. [4 w4 e0 q( q8 _& n |/ ~* p! H" z
机头朝哪个方向?
U/ r. s# e0 ?3 u0 a) \3 a' b2 w5 A9 s+ b8 W: x
0 E( ?4 @" K+ T% r1 Q (Face to where?) - L- n, a5 u1 X1 n+ ^. j% h
$ |( o; \2 B8 j. C7 D3 G y3 N; L, r4 ?7 U5 S' q
Nose eastward/westward/southward/northward & ~6 [2 A: B2 U. q! C& x) ~0 |/ I& M
5 [- L5 x$ b1 s; X' I) c+ ^" P8 q
5 I8 s' L3 K7 T8 P4 H8 n7 z; m
机头朝东/朝西/朝南/朝北
4 m, ?# d6 l# W) L; E8 y4 J2 R
$ P9 g% m0 C6 [- t; i# N) }- a% A9 v
(Face to east/west/south/north)
) i: ?+ ^# Y6 y% n& z6 ?. v/ B
, M' [6 ?$ d3 I$ \. x# }6 Y, i2 o% l5 J; [. T% q& U4 b9 I. B# y
Roger, We start push back now. / Commencing
9 \1 J1 |* m% ^; u2 v0 K
% t" e! ], b) i7 N
5 X0 [; o2 w; Q% \# [1 v pushback. $ z6 g: C6 H6 K1 s' a
" \2 m' J9 Q" |8 d, ]6 n* ~
: k' y4 L" e0 i7 g) |9 ]1 X+ y
收到,开始推出 / q; G# o- _, {- l8 j) `' L9 O
* p$ [& \0 V8 x+ j* E) e' f* p3 h' s5 J+ |4 g/ W) B
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
& t& @) x# [" i/ x/ {, E
5 B- k0 A- `0 U0 K* P# A6 y8 v/ o. O. j/ R$ i2 F: _) N
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 2 r$ {: t5 Z6 O+ K! T
; H* ~8 x8 k3 R' x% n& d0 j' G
! f* v( [0 {% Q5 e1 j1 q Ground to cockpit Go ahead 0 }/ f) @4 T$ d
8 O0 m# j1 O& e$ p1 T! {9 P0 v/ M/ t2 M$ T) E
地面呼叫机组请继续(讲) , Q) S8 z8 u. D) S, w
2 D7 T- ]- v9 H/ e1 U. {+ W7 ] w( Q- j
Pushback completed, set parking brake please. , c: I+ h4 ?3 H7 x2 \
: Q$ { Z; a" N u1 |( Y" F
: b" v' O* L% B! N
飞机已推到位,请设置停留刹车 " b( |0 {' s e9 c' ~2 W
7 d% s: v) R3 w$ B T/ h$ v: t. u- ]9 K+ x
Parking brake set, Remove tow bar. # _# \. X+ z' `3 O' W* q. G2 Z
2 X3 ?3 A' w% R: ]
$ O: D: v: Z" j; W( b: l- | 停留刹车已经设置,脱开拖把
" c; I& t& @$ V3 ~, R" S+ O9 a# j) f# D s d$ g9 R" H7 q
- P5 p! B/ r" {9 P8 [ Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 3 X! | w1 }! T3 t1 t5 w
7 {6 O; o6 S7 Z) C N1 F
s( ^9 E6 s- {3 J# r4 X
/Right Engine) 8 @4 I) M0 D8 y* g: B8 X" s+ i
9 U! @; c6 n* u& o5 H
/ \+ P! x4 d+ T0 y1 N4 ^ 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) & D% G7 r7 j y$ F
7 t- n) X# D' Y. ~
% q- b& J' q! g0 N9 h7 f& t
Tractor and towbar disconnected,clear to start
: ?% [, ~( B# n [- p* n
0 Q) O1 t+ l2 a- V5 J" e6 v2 @$ S* H
engines. 9 s! }9 b* Y8 l) o( u
# U0 J( |1 O: w5 B, v B# {/ A& C' Z% N6 S
牵引车已脱开,可以启动发动机 # o2 q' }! p! s4 e$ _! c4 I* U; e
" A' T+ ]+ f- v9 U+ G! G! f9 Y; l0 A9 m2 y0 c
Staring sequence? }9 c3 U- n7 A, t6 o) g/ D
$ M: }) X4 {: i
; q6 ~9 y, E* _
启动顺序?(4 发飞机) + ^! w9 A2 }& e k2 f" r2 Q4 s1 ]
+ e7 K- S% l3 `4 W% B
* T6 V" M% \. |! ?$ {3 @, Z2 { Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine , p# y7 [1 T2 m/ S! w" g/ j1 l! \
+ e, H I9 u3 d9 H o! _ r: S2 H. D0 w4 }
/Right Engine)
. [6 _- }! c& L" Y5 S7 h9 g9 j) L7 K( y, l. H+ x$ h
& Y6 b9 M, T* m6 P2 O& E K6 i 启动1 发(2 发或左/右发) ) q6 A9 e8 X# v, H
8 J- t6 w, B% ?+ u
. Z; ^# { R3 @, w d Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ) S1 A8 y2 @$ `9 M- T( Z
) I/ G3 N& [- b0 r8 k
1 p6 @1 K% G) o. H. R! u* O 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) * J5 V- n) S9 q$ S1 a: Y
% E. A) c. D# g$ f4 @9 c
( c7 e: x& Q/ |. B; e. a0 \: y3 C Roger 1 b7 \0 t8 O$ y/ P2 O& q
3 f ?' i- C2 A" Z* Z1 {! a1 o9 Y7 W& z* _) w6 U
收到 , [, C7 P+ y8 u; p, N. u
' j: `( r3 p6 G8 i3 H$ `7 a. k+ M4 c9 T
Engines start completed,
3 k; ?7 n2 ?) y5 M
4 M/ @; n) |% B* b2 k* V& H
9 O2 t" y# [7 }3 l2 L( h' ` ready for taxi-out,
6 I$ V5 S; F4 g9 x& u' B
9 I* _6 c4 W" R1 r' C5 l7 e7 j
" f# {! s; A- L+ M3 y) Q# W/ ]! e waiting ) i4 @( e R* N% T2 h' a
+ |# j' K0 V# V
7 @8 i( w3 _/ V/ u+ V' S for hand signal. ! ~. W: X4 }8 L" \! r0 _( S
3 e* ?+ e5 i! r) P+ m3 Q" Y" U( \! E F7 D6 K3 X% z! M* e
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
0 z( B. w! T2 X+ |3 G, ^( z6 x$ p+ a: a- [8 O3 {8 q1 B
# \. ?4 W( ^) E* T' \
All engines stared, clear to disconnect interphone
2 X5 [7 r* m% u2 K4 ?2 e0 c3 }( I- u/ n' ^* Z
0 u' S5 L9 g/ l, G
and show me the interphone and show me the pin,
J! L# _! o) i
7 r# Y) ?2 J* l% c- t6 L7 U& G- D( ?8 k* V! B
good-bye. 3 v7 {" O2 a: j. p
( B# E2 Z& f1 N m, x! ^
" Y: O4 n: R3 t! V6 T. u7 v
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
3 \0 r$ y, l9 U1 \" k
" Z( d: x4 [ k- K2 \
+ Q# v6 D# |% `0 c* ?8 {, H/ H+ f 转弯销子,再见。
) F! Z: i! a6 b: V
& m. d9 L( L, o( n k( p& ]
2 ]( |/ J! _( c* o l* v; ]1 f Clear to taxi, Standby for hand signal on the : n( k+ z1 u2 b
8 _+ N5 \& Z3 w8 z2 y- ~( Y4 W. \7 V) J# b! [* T
Left/Right.
6 T7 f; [! e, n8 t" {; J3 |) f6 ^; W$ S% q$ }5 m) o; j
* f9 G Q t- T3 v) \+ Z6 x0 B 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
[, [1 z" i7 d- j1 [/ v
7 c: t0 E4 O& I, G% P. O
. R7 n( n! Y. b" p Roger, Goodbye.
) M& ^" G8 l0 Q9 t1 R6 l& H
( I. O6 a$ G$ `. e e2 t* w( S" i* D x) i( t- e8 X+ L- S( z# g' @
收到,再见 5 s; _0 G( |5 W$ g; x: r
* _" s D' Q' ]9 e) w: }
+ o% o) H5 f( O1 ?$ z( Z$ I 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure 9 ~" ]9 I, @5 K. v0 Z4 d
i2 \/ f @4 \! X! Q+ m3 U) ~
, x% l; p) U0 z, u2 B9 Y( z" T Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 u0 j, Z' N; x, s& X- P. t0 N& R4 C
# L+ m( S9 P) v% _$ s5 {& i3 A) l" X- T: T1 C" ^4 O0 A
Ground to cockpit B9 j8 L! S) g" V$ H f: f5 c4 N
; T* I. o& }3 j) j
+ K+ K( K+ C2 h/ T4 y: T
地面呼叫机组
+ l& {& s7 _8 Z; P- }% s: Z3 b. G# t9 Y; J9 F
( H# K. Q# I h* F3 i Go ahead 5 y; t U+ h) h- F
G5 Y: W. ^' q$ w; k) K
! u) `: E# F6 F: S2 I( b, f% x 请继续(讲)
) f3 y/ J1 k* w3 T- m7 v% \
% n- |- i! u" H7 E
: j) a6 p& h7 C" W: y Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine / R( h7 _; a' H/ z
2 Z, e& S% S9 ? L' d# {) f3 n
+ ], }( p4 l- b3 Y; H /Right Engine)
- N+ K, E, B; ]- o' r; @% E" Y N9 U7 \; c0 F% j
: l# k8 r( E- @: w' }! n 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) . e) H. F7 r& D4 d& v
8 _4 b$ a# s& o
+ |0 b7 ^, z: _! G" H3 G Clear to start engines. ) [( X! R7 q, @5 e
- _/ B( @8 K' i, @& U2 k0 `. J q$ R2 u5 D/ X4 ]. y
可以启动发动机 2 s$ V& {4 l& [5 ?. x n" X
+ |# {& H8 o0 p' j h9 {4 [* D: M; I& j" z. q# p: V3 g9 s
Staring sequence : r4 }* w5 }6 |' w
; a) H+ A0 u4 V8 y) o% I
1 `6 h, {; t" H- p) ^% p$ q
启动顺序?(4 发飞机)
, u8 y$ r8 v) G* ]( b6 i
+ B) J5 w' @; r4 h8 N, P+ C9 Q0 D+ k! @
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
; ^" O8 g ~; p$ ]7 T+ g
% q; l2 |" @- i5 e( w8 I
, Q: p( d! J, Z3 _# ` /Right Engine) ; Q+ U8 \% k, l7 b/ W
7 ~1 M1 G/ V- b. z3 r* O5 O
* c) k# B1 I/ M( x1 M7 Z7 h
启动1 发(2 发或左发/右发)
% m* ]) j" R2 @+ T0 I% I" P3 g/ R- T3 k! g# K y% P
0 X, v7 V- r, L Starting sequence No.3 .4 .2 .1
8 a6 r0 Q4 O8 x5 D v! Z
6 @0 d! X( v4 N4 b' F. W3 ?) C( T7 Y! W
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) ; ^8 B( a1 \7 L
9 Y2 g3 q5 D/ W9 A9 P6 n8 J
5 _1 A6 c7 o9 @) P. V Roger 0 @2 r% Q0 \0 l. J1 e
2 q- S5 G$ n/ V L% @; t& Q
3 W4 \, d9 ?- v 收到 ) U+ ]7 \, f; w* V d1 q u5 u9 {
7 p; W0 `0 c4 v0 A8 m
2 n: @# X+ e& E2 m' N
Pushback completed, set parking brake. 8 }& O6 Q: E8 t/ R
$ {/ i" A# B7 Q# k- s
3 t% p+ O( [5 k) Y% x: [2 D4 Z 飞机已推到位,请设置停留刹车
0 D' T2 x2 k7 j# F* w0 \+ y
6 c: | b* t" C) C) q- Z' p3 L& k* y1 Z% A A
Parking brake set, Remove tow bar. ; ]+ N# ]7 o$ |5 E
8 {- ^) b2 o$ S" v$ {! [! c
* T+ o5 |9 A% p8 V2 b 停留刹车已经设置,脱开拖把
; d. U+ G* D+ J0 X2 y& V& v, J% T9 Q. x" c2 A, ~5 H
$ p* q9 T9 o/ P9 y2 [/ y
Engines start completed,
! q5 e+ [; C4 k4 f7 u5 }( ^6 q) F% e5 U- ~
2 v5 ]7 }: p- _ ready for taxi-out, . m" E( }7 A" R4 {& R/ C
* i- M/ J. F i3 x; r, M% r) P) k8 k0 k
waiting
9 T2 P$ Y# o# ?# t. I
' C/ C( v3 F7 f+ r! W- B; T* a1 G9 Q) E( ^
for hand signal.
, h% o4 \: i: Y f# `9 V2 X7 X# [3 e2 \* _. q
' y' ~1 D7 x" B+ m( Q( e
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
W+ ?2 K7 |3 o- w: \
8 x' }: G) M. A5 G$ M& R/ R+ r
8 \5 a3 `# n9 @$ [5 U All engines stared, clear to disconnect interphone ' k3 i; {! `( e6 [+ }, j, e
. @, ~, I# S5 ~1 y% I
" n M0 d5 O/ t* e& Y+ h; }- L and show me the interphone and show me the pin,
" ?! W$ T# y$ K9 K" G4 n# v' H' t+ ^5 m$ d" r! j1 n( | Q5 y
) r2 T) ^7 ~& I6 f: X% m1 N2 W good-bye.
3 ^0 c! a) p f9 c( o# h$ r' _* R) \5 F& X- w4 e
: Y; N/ D4 t0 w# V/ i, U9 L 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
( T* c/ r x$ S& e; _( e8 t5 q
6 N& _2 E; }% S' c# U, s0 @, ] h8 N$ H* Q: L2 A
转弯销子,再见。
- e1 ~7 d, o! [8 f! U, N# t L3 r0 y% ~! Y" L% I+ p
, n5 [$ h- u" H. c1 ^2 _7 m. `
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, % {* v7 Q6 l; q, S
$ A: P J3 R, b
' j$ x* V1 k1 C. m Standby for hand signal on the Left/Right.
# Y3 j9 w/ G+ o9 d: d( m1 Q, f& L2 w4 f& h
/ i, X7 e$ n I, g# M" Z6 T 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 7 W! }% b- f h$ }1 i1 Y
9 D2 p! N$ S2 a) [2 n$ d
9 \& N. M+ y- k
滑行的手势
* l0 R! q/ v8 C( G# T" R r2 N% M+ O3 K8 [2 e
5 T2 ]4 h; d7 o; m+ b
Roger, Goodbye.
% k0 ?5 c1 G( R/ a# c4 h: q1 G4 v8 x u0 Q- z$ I
" l* Y( W6 x/ x; w( x# e. h+ T8 R 收到,再见
6 D! t7 Y( z! G) O) l3 h2 g: _. e$ |
- e" j) P9 q; ?/ R7 n( t1 k 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
' ~3 ?% b/ Q% \! |; s
" q; z, `* L5 K8 G, C0 l! }% s6 g- ]. F5 M4 c, f
Ground to Cockpit Cockpit to Ground / R* ^3 `3 `% z% V
$ J; v; S2 i$ Q* N n% |( B) V4 l7 ^4 ?
2 d9 \( j. D1 u Ground to cockpit . V3 _& S4 w; t! M. X, Y. m
+ s# N* z5 E0 P7 }" U9 s3 ?
/ ?% t9 P/ i% s3 F# j 地面呼叫机组
; y9 Y- s; t+ {6 X$ C( J. M6 f" v! n* }0 a) {7 [& {9 E% w
- N0 d4 l0 U [/ T( U Go ahead
6 s! ~5 [; y+ V7 n/ z3 a+ Z" o
' r8 `# M) N! |" O0 l/ H4 ~. Q, t6 R9 V/ U/ j
请继续(讲)
" E6 b6 v% Z" G8 R; [+ R+ Y0 Z l) t5 V3 X
/ K' |6 B5 K% e) @ Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
6 ?' V, s# u4 O: L$ d
4 y0 J* U/ ^" _' P: x: M2 \! K) R3 P! I k' P
Engine)
! ?% c9 i9 c2 k5 l. s3 Q/ s7 `4 {/ Y
$ x- ]6 \: _% W x 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) : b" i$ C: F% \
, F9 Q9 q+ N$ \4 Z+ W0 [2 k4 \
, l8 k ]) h& e( Z2 E) `
Ground check complete, All doors closed and * W7 ~: O! r/ q' m) _% l' x
' z1 M: u# t9 l, p+ ~0 m# Y
0 [0 [8 B" W$ m+ H% y locked, Clear to start engines. 5 M! E# J; V! m6 ?& k |
* G) A+ p# P9 M1 g O$ `4 K
8 o" W& X$ F0 C$ s, g! ^$ d: W
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
0 [" ]9 x9 W4 _: m8 w9 ]
2 h; m0 T3 l/ m- r9 M3 _: Z" u' B9 w8 G9 S2 S
动发动机Staring sequence - K+ N1 D: M6 ]; c- `
& s' n) p; R+ }+ s: t; o
5 B7 }3 e! D. m
启动顺序?(4 发飞机) % L& P+ {; ^; d) c ]
2 U; m& i# K3 p2 y
+ D: `) ~' G' s) b7 ]3 w
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 8 c' y* m# T% i( X+ M! r
' j5 `' M# K7 G/ ?
* l: h: h! _; s+ T* o) O /Right Engine)
' H5 J, q: G) ]& M0 |2 l0 ^; s2 c) h# z, l
7 R$ i$ |' B2 j6 S3 `* }& w
启动1 发(2 发或左发/右发) 1 k& X$ m. a6 b
! J. a& f8 C8 k q
! e+ [. w- @+ g4 D) C6 B Starting sequence No.3 .4 .2 .1 $ ~! t# u) e& C3 e& N$ a& f- v' L
8 w* ~ }/ X1 Q7 L# l( q+ M* p
2 P( F$ ~8 E0 k# m9 V/ r
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
( H; a) x+ j& k7 A' V
: k: A+ I7 G5 f) L8 P% E7 {! K6 R9 g/ p
Roger 3 S9 K8 \, k7 a* V2 O7 }, j' H$ t
- C& `0 b. t3 j; n& {0 q+ ~5 j7 w) \3 ~- h' B' R
收到
! q: |% w" o, S. r8 D
" {3 L/ A6 H; E% e2 R0 F2 G I: @) o) Z( q
Engines start completed, ready for taxi-out, 8 c! g) d! ?) K0 s- s$ m @/ Y
5 W5 w! j+ _ X5 A
: g6 \0 o5 }: p) s0 q6 ?! Z9 ?5 W waiting : ]9 _, Y' q6 D5 j# A1 M S
V* Z* h1 m( s& Y B# @" N O
" W- T! {/ h3 N9 |' ? for hand signal.
, m/ m" ~" }3 s7 f5 F4 S& j, a5 X0 I5 O7 e4 f
! P. t4 \/ }6 l+ G& ^7 L! D5 |" ^
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 4 C8 _* D: f5 I) C @4 z
5 n; I$ K+ M$ T# \
% q2 h* j3 b4 g
All engines stared, clear to disconnect interphone 0 d& O$ u& V5 h% f+ u7 ]" B
+ L5 T: R. c8 u) |" e' ^% h5 e3 O
) a/ r3 ~- q6 J9 L- F% c2 [. ^ L and show me the interphone and show me the pin,
3 t+ J$ f2 u0 |& H) @; u5 w3 n. z6 i8 l; Z
: Z9 @" y8 g0 E: x; y, H, S good-bye. " @; h4 P) ]: v* B3 V: k! b
9 r: b& S1 X' D3 W+ E6 C+ R5 f9 D i+ x1 x
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 " L& E7 i5 d9 |7 x$ v8 ?
N, m u! U7 W& ]. [" k
, l) g) ^& b+ v! ? 转弯销子,再见。
. Q# ~6 ^4 u. o N4 t" k4 j* H3 o( _& E; v" \
) S% R. H$ P& g# v4 d) u) `) A% \ Clear to taxi, Standby for hand signal on the ' Z" O$ r' Z% w$ }. ]/ d1 I5 ] N
5 x% M# j7 C! K- S/ G: [% ~
% T5 p, V5 \9 \. A" {; {
Left/Right.
7 y8 L' D3 t1 l2 \5 P- J5 R
) P. c" i3 ?# O% A* f e, v) D7 d, o; v+ Y
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
: C$ f1 Y+ \2 {: x) T! E$ z% |. i# H
! g% X n0 u" V: x3 i
Roger, Goodbye. ( U$ J4 t% J" L- q2 \& ]8 V% K
1 k! x; y/ d4 h/ A3 \ X
2 a# z9 O* U* S1 k0 a 收到,再见
, D9 w. W @; V5 l3 U
+ U6 P( c6 a" p3 q u5 g9 N; H( W% k! t. j; c$ [
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure % P. Z6 }0 T. n' [1 v/ ~1 d
4 h: ]5 \$ P) K$ V) p! _) R. \3 G6 K6 n& E v4 y' b
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
, a3 \! J& D+ k% N4 [5 U* T" `4 B/ M' y- X3 W
x$ H! N1 y3 D4 d: h0 G3 X Ground to Cockpit Cockpit to Ground
1 K, w. V/ E# F8 x, b7 ]1 H3 |. a" B3 x0 ]; |! _9 o, M: x
3 b3 N9 _1 o! F Ground to cockpit 7 c* O6 S) p, [* F( u7 S
+ \' ]5 J8 y! y$ d" c4 _$ R& D# i+ V0 b
地面呼叫机组
6 N# P7 M5 m6 j: G% `* w
: A$ Y( u) a3 a, d8 e0 I
/ B) n0 |; C W! m9 O. f- d Go ahead
) l9 f8 B1 o# B; |, O
% k4 L" F4 L0 J/ ]. x5 r# M* k9 H- B& W) p# M) K
请继续(讲) 5 {- }7 T4 u5 G5 Y4 |$ G( p9 D
2 W' ^$ f& x5 o* U3 T
% |: Z8 x' v7 T
Groud air start unit connected.
( _' ~: G A9 V+ L o
9 @; l0 y% m& F0 M& L* P5 J
7 t8 e$ Y/ T9 M5 {$ T( t 气源车已经接好
$ B5 w. e2 B/ F
. w! E2 |0 J% u+ C
9 |+ B @9 r1 v2 Q Start air pressure on # K* k7 ~4 {, X5 R7 |: i& f
. G" C) h( A$ Y1 H0 m- T) P; ^6 T# c4 o! I: `' P, o6 W
Clear to start engine No.1 0 b } u0 q7 P9 L8 |3 A7 t
! K, A. u% i6 m
8 w* d1 \) y- ^% u. y; H 可以启动1 发 # S7 }. p n. j
* }3 ^7 m% S3 m% V6 Q
, M8 l) T G" U5 F/ w0 f Ready to start No.1 /Commencing start No.1
& K" p9 `0 \3 x% k0 _% h9 {( N. T& \2 F
/ Q7 p8 w6 r3 Z: _/ N- i 收到,准备启动1 发
8 q: x/ g1 I. r( I# O1 C2 a0 p, J3 Y8 v5 P+ U
* B3 n* J+ b5 u
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. & {' x6 K8 u \3 `7 v: x, K9 |
* I! Q, e% w( M# G( X
" `/ ]; y: Z/ Y! v
1 发启动完成,请撤除地面气源车 ! ?0 R: Y3 x; o
0 L4 S3 M+ Y/ ^% S. T, p
3 |8 n! g+ R4 X! I3 Y6 ` Roger, Air Start Unit disconnected. 4 q& L7 X8 d# q& M
. o! {9 q% @8 y+ `% i ?0 K! X
/ p( e1 B) v: \1 t
收到,地面气源车已经撤除 6 [# A) Q/ f7 `) a, G/ }
' I. @: s! F: d, N- e% N8 c
% U, ~0 x5 _$ J: D$ u) \% \% y5 | Clear to Cross-Bleed Start No.2 7 U5 n1 I+ i, X$ _) Z3 R! f& Z/ u
4 z j, \2 h& O
) \0 W1 e7 p6 X, O: ?3 m 可交输启动2 发
' h1 m) q3 D: E
! f) P! R) a. r2 ^% W$ P4 {! w9 E9 q- k. S7 o# Z
Roger,Cross-Bleed Start No.2 5 G5 }+ X5 L5 b
- P' c$ p* n3 W3 _$ |- A7 I" o9 K
; I/ z L! e5 m( ], J 收到,交输启动2 发
$ K( |+ l: v4 u) W' C
, o( i% A% l* b7 V7 M# o
1 c8 s5 ~5 x3 E" U Engines start completed. Ready for push back. ! M6 ]/ |7 R- ?# t
- a9 u& R# s4 \: \( k
% q/ @; ]2 e; W# T( Z& { i, c' y 发动机启动完毕,已做好推出准备 * q. e6 \+ S0 T
% \- B, |- q7 \1 _5 l3 O3 L4 _ k/ ~2 _$ C" q$ l
Please release parking brake. # P- J5 G/ `1 T0 {0 v* Z. T6 r$ v$ Q1 r
: {, f( @5 K. |4 |0 ?2 k
! ?1 u: N+ |9 o: w2 j2 v/ V/ h
请解除停留刹车
( z5 c# Q l) E0 g* B3 ?
9 n. \- h- T6 c2 F. d% R% x, U
Roger, Parking brake released. 6 b9 |9 S4 W+ g8 P* G r, u& o
, k; U8 N! \" n- ]& D. o9 \4 J9 x l: C. r- G7 T3 H
收到,停留刹车已经解除
* F) w) N8 x6 I0 Y# p6 ^* @9 z& ?: }* W
' h) w! P3 V$ [$ V3 N
Where Nose toward? 2 Y- F5 Q* t- h, w& `/ f2 w
- J1 v+ {4 T# Q: a# v! ~ M/ j
6 L2 S% [1 B! ]# K 机头朝哪个方向? 5 L5 P f6 i# s" v3 |. A. n
2 ?2 b8 c7 {+ p3 z7 a: l8 V- U, }: T/ |2 i7 [# T
(Face to where?) 6 N7 C8 `) s; ^- C0 W% u* u
9 X: ]. q; R4 Y7 e
& t1 }- a, `1 b2 A Nose eastward/westward/southward/northward 1 U- K+ B, y) J
8 {6 p( N, P( V+ M4 D$ n
8 I9 q2 ~( w: I$ n! B* e 机头朝东/朝西/朝南/朝北 % }/ F1 Y9 z9 d9 R+ a2 _
7 s2 \9 {4 N4 e9 `' G# F! t" J
+ [ V$ N# G5 R8 ]0 X
(Face to east/west/south/north)
& @/ j! |+ o& m; v* r: s5 Q1 e3 d s) x* G" |* Y! b9 C. x
; t0 y0 D: E0 ~) U, G9 D4 Y
Roger, We start pushback now. /Commencing
/ y9 l+ N1 v9 F
5 H" ?! ]7 [; K( ^# D8 o
+ c3 t+ ^2 F# k+ \ pushback.
* |" ^7 s! ]# h9 b4 b9 ^- W
1 @) h" L1 E1 o" G! }( J3 ]- T
( n" i4 ?" `9 m7 U4 F/ [ 收到,开始推出 ) G. H/ V) \: W8 ?. n
7 F8 }- g, ^% X/ X) i: Z3 B8 j9 n" u6 d. S/ Y1 W& C+ o% ^
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
8 H0 }* F9 h4 u8 D) U
5 Y) O! b; k2 C X+ H
: O4 s! V5 Q2 C5 E, |$ O Ground to Cockpit Cockpit to Ground % n7 N& H* X6 ~4 \" a
u2 x8 q. \* w1 t2 q
9 b3 U/ k, S4 H1 c7 f
Cockpit to Ground % C# `: K1 e9 I7 X" b
/ t; N8 d1 y; V8 V+ b& E- G* F* K9 J7 }; }% X# I) ^
地面呼叫机组
# K5 c. l8 Y. i) `* m" h
6 R% u3 H4 g6 _( _
% H3 x: b" }- F: |0 y Go ahead
1 r& p, e2 k0 r5 F- ]
$ U* ~# s& ]! a1 e* I6 S- I! s" y- C, \3 h+ d
请继续(讲) 8 j# g+ G$ s/ s0 O! L6 b' y" K1 d& }
' ?& Z! G( {$ ^$ k1 I) u
5 J! M4 e4 M8 A @+ V, ^6 k
Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
' m/ y9 Z- j: I' y. D9 @6 @4 Z* I, R5 z0 w8 Y% {( V! w* q
# ?5 l6 |6 b0 D 1 发启动失败,请求人工启动
3 M6 F6 E6 C+ C* a
& h# R* x9 |+ p! A0 B: g: ^# ]) e: y3 L
Standby, Preparing for manual start. , }0 U/ D7 m1 t/ A+ u
: U% v+ U( a+ G4 J4 O2 D6 [, l
' Z& _2 a4 h8 t5 E- W' u 稍等,准备人工启动
# I5 v0 X0 J; Z) ~0 x1 W6 g3 ^8 s. I7 j# l5 t% \3 f5 e5 ?
1 z6 `& s Q) @* P, ~6 U# _ Roger,Standby
- k' h5 v Y7 Z% s, u+ b
\7 ?" Q- U1 @ f" Q/ @ [% _6 N6 ] @2 _/ Z( ? _
收到,稍等 ; k# v' }, Q1 z7 d5 y
$ f, N6 d% {2 N+ r9 K r: X& K! x
' q) w2 Y1 {! s# v' S. s' B
No.1 Engine Ready for manual start.
$ d7 D2 z+ m- |3 D8 _* o5 @: j# E" J f' I
x# J; D5 ^9 r2 Z/ p 1 发已经做好人工启动准备
- J B& D6 |$ ?# w/ P# O& r! g! i9 ]* \ s5 _
0 @0 M f" b* @: p' X7 p2 n( X; i Starting No.1 Engine, Open start valve Now - d" r6 B6 Y$ o8 Y
1 _3 Q3 x* i3 _! C( b9 e
% v% q& o i. b4 R 正在启动1 发,打开启动活门
5 A' Y P) U$ r" D
$ o4 ^: c3 |6 u# V) v+ C ]" @* s5 o5 p- [8 F3 S
Roger, Open start valve. , i1 I: ]! O* U6 M; q( J( G5 `
( ?/ x Y, }$ {9 s! j
. f$ e3 Q5 _( a5 L9 O 收到,打开启动活门
) v% K" d+ ~; w+ u/ D O( }& D' A' o: c# Z) W
+ `) A4 N# H# E) Z2 Q# L4 Z Close start valve X+ y; ?: v- k- V* y
/ t" p& w2 P9 q
' G3 W( D; p/ M E6 y 关闭启动活门
# Z7 o0 n( p+ d T+ e9 r* N8 _
7 n9 k# P+ g4 h- M5 ~9 J+ S8 z9 y; M, R0 ^! i _& A
Roger,Close start valve.
0 T5 g* B, G B* \! r
% o1 u1 Y" x4 p/ k2 u) Q. V j9 ?. l* T- C
收到,关闭启动活门 / s! U( U/ Y6 C( m% ^( q
# [5 L4 l2 c |6 r7 e6 J
7 d7 @4 j h7 q+ V1 Y# d
Start valve Closed
% l' X! _# T% h h% v8 [2 h! q( @9 }* |
8 ]' m& ~& Y$ Z& ~& s; X 启动活门已关闭 9 K1 J- n& g, H$ @. ]+ m! M5 e
: h+ ]; |: ?3 `, L
; ~3 `( o0 C8 r. b7 I! y' m Roger
- z1 U; b' Z5 O" i$ v" z+ ]3 m3 q5 `$ Q7 ]
6 Z8 G( d }, H
收到 2 h3 T) T8 X F
/ b" E" u& v9 {; `, H1 e( F* ], C4 K/ D% g6 K4 h$ B- [4 _: F
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency , ]# l7 H8 X) i5 W3 |
# i' h4 A7 D& C' M7 ^
( m- U$ x* T/ Y6 A l 1、排气管喷火/Tailpipe Fire 8 U D: E j7 o$ G% V
h8 }; t7 _; b5 i2 I6 J* }* k& _
0 @( h0 I/ q; O+ }+ V9 H9 T
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
. a0 M9 {8 Y) O, O3 T: N" l' q9 J2 J
( y* r- }; n5 W/ s% B% p* b Cockpit:Roger.
, l6 ^* A: ~, ?4 ~& n; `9 O# C
# J; v8 ^* N1 l0 Z f
2、发动机着火/Engine Fire - r% Q( ~8 @$ t- Q' A
& ~; v" V8 @4 N5 y3 ]" A( Q0 U9 n% _" z3 u8 ?( f" P
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. 7 k& S! t' d/ [; n% z
! X6 N5 Q9 u3 U9 {9 a2 B* K5 E- `/ P6 P0 L
Cockpit:Roger
" n. ^( y- y1 K9 y1 Y8 {% T5 i0 [% H l- O3 V$ g5 P
/ B# \; U4 \3 R7 R9 b) [/ u 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard ' w0 Z( Z% t9 z
1 Z3 I1 y R# G! k
! _' j- B0 E3 e/ v' y. | Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. . q5 }# ~- V' D8 b4 W9 K
, Q- R: g& a6 H% Y* A" e0 n* ^* W+ g$ t& O# {' M. |
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. E2 f V% P, q" e. P4 F3 h
- b; i6 f# k1 Q4 }! K& x4 M
, g9 e2 a1 F; [ Y! s Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
! B; r+ T x S7 U% v) A! I1 m" n y( j9 ?+ T0 A2 g O# X
# P- Z, e# ]) m5 W+ A0 N$ A0 A Cockpit:Standing by
5 w/ L7 |6 {5 h9 o# q, j- H8 |# F+ E
+ w5 l, x/ B/ q6 K! o- E 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
8 h. ^" ] V; l4 H: U" I
3 u( A: N- i+ M! J" T) z4 T( U5 ^- E! U- q0 x) v
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
7 I0 ?+ l+ T9 M- R- v' V+ n8 g: I: ?3 R* \8 K K7 J
9 H6 C$ X) i' N0 |( w Cockpit:Roger,parking brake Set.
( E ~; ~* K$ I5 S6 `! M! J! ~ K; t6 ~5 Q9 J. v4 ^* u3 }
1 f* G! A9 t7 M& B8 `5 ~( x: Z Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. 6 i- r$ G8 \" i, U( A
5 N* C: o8 }: y; `) g
7 F" D5 @% q! a- e- m' ] Cockpit:Standing by. $ t6 {0 w# S. f- M, b1 s, {/ c
: i1 @# P9 L) P2 n
$ n3 m1 D; S- Q& y 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
' [$ F+ `0 p4 B2 s6 G$ @- L7 X/ P1 r, R* `% d% _+ f3 @
# G+ l% _7 G- T- I# J; \0 A) W( _
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. ' ~% D5 s/ |; ^5 Z. k+ y
% M' |4 g/ J" s8 Q0 o& f1 ]
$ ?* x" q1 Z# C% k% M Cockpit:Roger. & B) u, u$ a$ p5 K) i8 u! T
: d0 h1 N! ?$ P7 o4 w
9 h8 u, H6 x& @" q" I 6、启动悬挂/Hung Start
; L" e. v0 O5 ^) B6 [
0 | o6 {! L$ m; t; c2 o; w5 [0 E
" Z& N3 J0 T6 a! C Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
1 ]9 N7 m4 s- J: J) B8 w0 R4 U
( H$ s" q" [, S+ B. p# U$ m
* O: A4 t& y" @( w, p Ground:Roger.
# ?: u1 F% A$ n2 T' B3 Z8 A! o
0 z* z' ]7 k8 G! M. T0 x |) m# c, Y. ^: K" S% U' b' N8 G
7、发动机过热/Engine Overheat
$ ?% K0 V# N2 I7 q& U" M0 T) y
; C4 @$ q( I5 f/ G
" C0 b/ e$ K8 V( m# r Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
2 L/ p; P! I; z
v7 O& w0 ~9 c" Y; T5 u" V' H8 F3 W: E: I% I+ X
Ground:Roger. 2 n( {1 U7 p6 V ]. ~% j6 |
7 K& E0 @( W! X0 E% a
' i2 }2 P8 W& f v" M( A 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
( ^' I2 A: t1 P0 v; e% t9 U' b0 g5 x# W! v' X) N3 U2 z
4 V9 J% z2 w7 U: C! j4 a6 O' j% M Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. ' y5 u7 b7 _* r/ ?. H, ^2 _, _
2 y( v3 M' L' l$ d* m: i4 _/ b: A) G
Ground:Roger.
: f" T5 t. g, N8 Q& s9 T0 t9 |7 _" N* m" y; Q" i
# D( W1 k& G- }+ n. w
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) 7 J+ s/ p, I+ R% Z9 S9 s9 M
0 F" l( i7 Q* r0 d7 p
. a2 q) R7 a3 [ f2 R
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine. x9 W( e. p. s- ~ U* A# J2 [) z0 L
: R- M9 i0 f4 z4 ^: G$ y: U/ s2 r5 X9 i+ b2 I
Ground:Roger. 9 t; F) Y9 V6 Z2 n& `: C e
1 Z: ]. {3 X( ^& k
* p1 j+ u( ] c6 d% k1 a 10、热启动/hot start
2 k1 M9 b8 P. O. A: J5 z- N0 h
! e: A& w( w; l% L+ C3 t% h# \) K' y" {6 S
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
4 I- I9 T/ E) B$ t
% Z. b/ \, E- U0 t/ }
8 Z" i0 ? _9 i Ground:Roger.
6 l) j& }: u) l! I, \
* q$ P4 y% X. o6 ?( V" z, M- k+ N) I
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
1 |" [9 C8 C! W% `' f
" k0 }" h7 D3 t0 P0 F
9 V, ]" a- G9 N Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. : f2 H* R/ o7 Y8 E* j7 m3 X
8 x% r+ a' q$ h
; R. Z6 u% b2 v8 ?: T
Ground:Roger.
# ^ d1 y' K7 y; V
- p- j: M) v4 M+ R9 p T: _2 ~2 _ t4 t! B' o2 V, e
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase % K* J! Z! U1 y' _
& d. u& D9 N( Z* e" B* D$ ~( K
; u1 P! i* n1 `+ Y
Chinese English ) {2 ]9 p8 w* u; O
7 v D5 y; X4 S$ `( p
; D3 V4 j) b' m8 T* h. c* T/ d, W 收到且明白对方的意思Roger ( O* t- r/ }7 z
- I/ }0 W0 U( z) r1 U& t5 C
! ?# m. ^. @& [; T' m( K 轮档挡好Chocks in / Position chocks $ @1 [" ~6 n3 j# B; }* @/ X
& F. B& s/ T, R. j, z
7 E8 v$ y# z" p, s5 ^
撤除轮档Remove chocks
$ f2 f7 q& i( z! s* Q
5 g+ t' x l' o3 K% t, S& ~5 T/ u' B" v; y* o3 k" m# t
松刹车Brakes off / Release parking brakes # D" n( G1 ^4 |1 R+ f
5 Z! r( b' N- S
7 r+ V8 s' @; |; ?' u* k 刹车已松Brakes off / Parking brake released 2 a6 ^; t) T# ]8 B
8 g" s( G+ w9 p' x
9 m8 {& k* z1 Q" a# k# [ 刹车Brakes on / Set parking brake . O9 f& F- s# h% e
! o0 X7 Z; t2 w P7 c
# ? }4 b/ |% Z* ^! r1 M# d
刹车刹好Brakes on / Parking brake set 9 |- J$ L! u+ p2 d0 |! R3 |
. y' H, O* Y/ B' x" I. V
1 _5 _4 M5 e4 t 地面电源设备接好Ground power connected . }5 C$ b8 X. j* s9 V& s' l. T8 P
9 T, y- h+ a. Q( u, B i' Z- F9 D# g- }( \6 x3 |
断开地面设备Disconnect ground equipment / z: s+ m4 N! f3 y6 J
, X* E% K0 X) J
# P2 Q M1 ]1 ^& \/ p7 H5 w1 | j
地面设备已断开Ground equipment disconnected 6 o% h4 I/ q1 s$ s S/ G# m
5 F7 e, r# t+ a2 F1 |
, o+ D |0 z- M0 {: k
所有舱门已关好All doors checked closed 3 k( Y" e3 B* R4 i. s2 a. F
; ]% ^* }3 S% F+ {" a9 v5 {' j2 A9 m: m
已经供气(如需气源车)Pressure on
6 D4 G1 @0 Q/ F5 r6 m V5 O+ I# H4 k
* y. c& R7 z/ }' C. f# F0 L7 a/ p: q4 O5 e# _& c+ a
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin / z0 G0 u. T) g& d% N
( k8 {1 A3 v$ ~" [7 L
4 S2 N2 ?) i9 q- v% R 插销已取下Pin Removed
+ k. A3 u5 o- P; e8 _1 K
9 V& W1 D; [4 D% f: J4 n& p4 g" \' S+ z; R% X# z J9 K1 z
稍等推出Standby for pushback $ P/ u( M4 R8 f; k6 c* F
- F/ x, l: p# [0 a' g0 L
, Y- W! H! V% S2 d! F 可以牵引Clear for pushback 0 T6 q! C, k; p3 { s
( ]8 f- Q& n9 I4 D
" h5 C. r" A, D) M/ u
准备牵引Ready for pushback 8 M* |% Z- D- X* Z/ y
/ C$ _$ l8 k, F/ M
: ~: A. V9 C" N9 N# f* L& B- f1 l 牵引完成Pushback complete % X6 Z+ `: i( V' A+ r1 t) h
Z* g7 u4 D) s; B/ P3 l$ E
1 K& x! }0 V2 f! ?8 t( N* T0 t
稍等Standby % [' ]& v: W& s8 i; Z/ w& g
3 J3 I! c: w0 D
( C8 N% c" a% W
稍等启动Standby for start
; ?3 @+ W: [' K- {; R
6 Z j3 Q K' V/ I; X$ T/ g; t% ~5 y% _7 Y
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two * A* i* h Y! K3 U2 }
* g" i/ M/ x$ l& q- T; S) A w% C! V
S- E4 k T. n' F' j 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
* C% X8 X! Q; O; \2 w2 |/ h7 k& X/ Z+ ]( q
, J/ G6 y& |. f4 H) w 启动结束Start complete " }3 G+ z. Z" r d0 Z; V
! I. [/ K c6 S9 P* l8 S" }& {4 }) _+ n; p% C: b
请关车Shut down engines
! ^5 }& Z3 o4 |! ? J- Y r" r' l* i+ K" |
, G, u9 k9 {' S3 T
25 号跑道起飞Runway two five / face two five E3 v* h8 _# l) D0 l: `; E- `3 `
. r4 _" s% B3 r7 `9 V0 W8 u
7 E& }$ W) E' ^) k' E 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
9 n/ g( x5 J5 _* N i' c( [# B8 d9 Z$ O9 {( h+ h, J) Q' M
2 M9 g! {# n! W 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
# g. m7 t/ V; D( j5 _- D6 R; H! P: r6 X; T0 |' U2 x
) I0 K% |7 r2 a! }( ?) m. i1 h% I
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
& Z1 R% b$ W/ U& ]: X5 j. W3 G8 }" u( Y
8 c9 E) a. s. m3 { j
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) ) c2 c3 Q0 D7 j( Q. @' `
/ h7 O+ @" n5 b
z h: p8 _" K8 N) h( E2 l 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) * U# q- i8 q% z1 _7 i
7 Q( L& \+ K9 o4 k. T3 k
# `# m3 X0 X& @+ y
正确Correct(What you say is correct)
I b! C2 P1 k9 \' N# p, m* ]4 o( P
( D7 s( s* b- v 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
. j/ E* U5 f$ r. }, w% [, E1 E
: G$ r6 K& H. U* R5 A( N9 S; i5 u2 Q3 p" {) i, _! L
请绕机检查Ground check please : K; Z* R0 q( s F% c
; Y6 u# Z4 H) n! ^
) A: d# B, J. q 绕机检查结束Ground check completed ' c% X6 c; g+ M% p, D
4 Q9 \' ^+ H' X! B& F( A
6 g* I. N; m5 K" X& _ 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
% _+ ^) H* |/ L6 H. C& L/ k7 s. t S/ i2 o' s
- c5 G$ v6 E+ k+ K
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
1 _5 X0 }- T7 n0 ^$ q/ G& j5 c4 J" P5 Z
7 C4 } E A' p 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) 5 w7 a# Q% P8 M4 ?( ~# S! O3 z
3 K1 m& @! C4 p$ p9 O
. S! q$ ^5 J" }7 ~ 请重复你说的信息Say again
, T' [( y% J9 U" u4 `7 b: q0 E4 \) Z3 |) D
/ t4 |; k3 V; D
请重复,语速慢点Say again slowly
8 Y. G/ I( ]; @2 u' K7 U
6 p! _5 i* F+ y0 O! Q$ D) k( t
0 @* i( i- ^$ }7 y- q$ y 照办Wilco(=will comply) . F3 |6 `7 Q) P& X/ c* H8 K5 Z/ i
0 r9 W% @2 F' ^8 p% O! A5 y
, s7 v# s/ m L# S7 Y
机头向西Nose westward (Head westward) " X" N, ?2 e4 ~5 E. A& g; ]
0 Z8 f4 f8 i6 T2 w M" } z& v
6 E+ P5 u& }; l0 O. ~0 E3 O2 h
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
E8 M1 g3 h$ `1 l8 W
6 V- n( `! c' N/ ~- b& I' J4 D
# ]3 e5 v6 v5 G3 g( I1 V/ ? 四、故障报告 ! R; \" I* y' f' d% s4 M
) |" @( t) c. |
5 v* w8 ~ x: j+ [ 1、1 发推油门时反应慢
) Q+ G3 l" C, Y* n4 o& M% ?3 d a7 g- [6 w! d
7 H2 W9 ~3 K* K5 i' [ No.1 engine slow response to thrust lever increase.
! V0 b! R1 P+ r( }
7 O7 r; p+ i* x- {! x1 n* t8 i1 C$ F3 R; [+ J7 H0 c+ X
2、2 发震动值高达4 个单位 $ t* B5 }( N% d0 `3 A
; a. x% E3 E) l( Z/ j) L1 ?( D" N
5 i6 m% Y9 Y; X- I8 W- k) L+ { No.2 engine vibration high, 4 units. 3 d3 W. F; j6 O( }+ { L0 `2 J
& u$ f! H) O2 |& v/ i4 p# ^/ x% c
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
8 _, @+ j" `6 z. U
& Y4 T ?* Y( v9 S% M1 s) N% ]: B6 H6 F) z% r
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. * U3 \9 M/ D2 K# t5 R; W Y
* p0 m' F+ Z7 t8 |* j0 R: _' Y
7 I1 D4 U' p# J5 X- e0 q2 o; d 4、1 发滑油消耗量大
9 K' B, R9 Y3 o/ C) |. j
, [9 l9 w+ }" }) n) ]; Y4 y* G( _0 L3 p, }" K1 B
No.1 engine oil consumption high.
1 ?, a# P6 T) B0 x% H. g! v
1 {0 H: J& ^ U
) W* `/ b! A. V1 O, k! r3 ?6 U; b+ d 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
$ }. D4 Z4 e3 B) s$ ~1 s% p( P( @! L* ?) o% d+ w, @2 F) X
1 L. ~7 \- W' n+ H2 ]* H No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. # ~4 S6 m8 ~8 x7 b( v! f6 W
2 r$ Q5 |7 y8 ` O# Z" c4 M- B% h; N4 N9 W1 J7 n* e4 @
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 ; Y3 h$ r4 b5 [% y6 G- L
! n, Q/ {- j1 F! Z6 U. _9 O! |8 @5 g* C" d/ i4 `6 g3 o
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. 2 `; L1 I' e0 @6 }
* n8 M! y0 {8 {- C; `# o3 d! d
& \% Y B3 ^2 f! V" K" R* y( y 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
0 h, a3 e) b' b( m* N) J8 @$ s# f: u) T, d! Q( _% R; R _
7 s2 ]0 G, x" ^4 F' H) m No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
+ m* H2 A3 T; x0 b
& o$ D' i) o, |/ A- D+ F& N" S; E2 n0 d( j5 \7 `
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 * L c" t# M. j# q: o9 D
0 o$ Y, u* p5 g+ M
- n8 |" Y) j: d& l- x No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
& E7 n/ v$ l3 F* j6 k: k% ^
& A) I) L* l: e6 ~$ A
7 l0 f3 f; }) W1 [0 g/ k exceeded ' V/ u8 ?5 Y+ C+ `1 _
" [% ?8 W0 [2 R* C
8 L2 h& V; q' p/ L! j4 o i* t 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 , K' A2 |7 B' n6 `: N
0 F; f3 E" J0 l8 Y: T2 ^3 T4 j( e2 `# j0 F' f7 C* N* J
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 1 @- S5 B% _3 v6 i
/ E: J9 k" M( G B7 B) _5 ]7 S: M5 ^, l$ V; o
10、1 发启动电门不能自动脱开
$ [" U1 K( E/ c+ {, ]# I/ Z) B$ k- ~9 v# F) U5 A
' U$ Q6 x" s" |9 x' _% I
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. # R- O+ R/ g4 S3 q3 `9 k* O
* q( ?. U$ r! w
9 @* x( L0 e$ X7 S- f( [ 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
5 k0 S3 ]9 F( f M& ^* r2 ~# r
* \) w* t X; J p$ \2 w H6 m M) d8 f: \6 c
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
2 q$ g5 A6 N! W1 [, Y& |: {) y8 _& c6 L0 l# L
! m/ {( G4 U1 L y
Fault light was illuminated. 4 l' S1 {& n' w$ D A
# O. t( G0 |) l u; o
/ k8 e0 v# Y3 v 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 # z( J( g+ r/ R5 |) ^* e/ c" v
0 g$ w/ `# Y" i ]
9 L9 S5 l" I) G7 y0 K Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
# g, j! H [/ n1 {- x8 K W
( v, Z' E, d8 `9 P5 D2 o+ [% K/ P0 |2 C) I; [/ K
13、1 发引气超温灯亮 2 m' A. _' h0 S" S3 h
0 u6 ]) B! Q0 U) G( j
% @: Q4 K. L( B" }- v; P
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
1 w' k* u7 z$ {2 ~
* T, A6 u' V5 N; b
* C# W) G" }/ V; Y" l& S3 d 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
+ S% W8 i9 R8 C, g* f8 C! a+ m! v3 F; B( }! m, @8 H, s% v
* l4 X" [8 V8 Z/ W. ~ A/P A engage switch failed to engage.
/ H& S+ Y3 d) N6 L2 q+ I+ E- m8 ~& l) ~8 ?
+ _4 U5 D/ _) `5 W 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 6 i! f+ N# m+ c9 g8 U
4 I& E* j8 K# L% U }9 |
" o# d9 D+ M* U A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
3 g' X$ M3 j) A5 ?7 L7 m/ l. ]$ O( w L8 K9 r _5 j7 C; a; F
* Q0 [6 r6 j& k$ \9 f' O4 n0 x- T6 I
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 6 P9 U$ Q: A8 @- W9 v# g5 p
+ y. B& |+ x4 V# @1 ^7 P3 P, c
, g. J; ~( B% P' }# |( r% A% N' Z
A/P B warning light illuminated steady red.
+ u; L: o3 D* O) A0 A) A6 C2 D$ {( s
) c# d. f" S' D& _/ w7 N% j7 w$ X. g2 G2 b8 O4 {# j6 F
17、自动油门不能用油门杆电门切断
) Z$ I* _' N7 O" @& e9 }/ ?/ U& j' [5 x
- F, ^$ ^ c9 G% z A/T will not disconnect with thrust lever switches.
) q/ F4 X' X* b* z& r0 I; F- u' O8 i W; ^6 E9 K$ y) J1 _
5 V! G, w; S5 N4 k5 \
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
( q0 W! V i# _7 b1 B5 g3 x- v* O7 V) M3 {& P e
2 ^) k4 x( _6 z No.2 HF radio transceiver inept using all mode. " F( \2 _$ Y2 O# h8 `
3 \* R4 S4 L7 K0 m( Q8 Z! c5 `4 b+ B, W" I$ G+ k3 n
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 1 P' J2 r9 E; E( e! Y% J( I- r
8 ^$ S. v" j" {! J" ]
# D0 @: S. k- U Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
' a; o: W+ W a6 y' R
5 E9 g$ g; k. f! \) }5 Z& g! H) E
20、机长无线电高度表指针卡阻
$ G& H' M( T% g7 p( m" a8 a1 E2 H$ R7 Q6 F4 p5 T5 e* e. A1 Y& s
" ^! W& A" G/ A5 T6 o" B$ s* K! C5 n Captain’s radio altimeter pointer sticks. 5 [4 o5 u3 S" A' O9 z3 p# e
1 \9 M2 q2 F f3 b0 ~7 [
" B4 P/ I+ }' W& v3 k+ M! x 21、1 号惯导的距离和时间不准确
9 n1 H$ J" Q( W( A8 Z: y
8 }' F# k2 u. @" `* u& }
2 e" r8 [5 e9 y No.1 INS distance & time are not accurate. - f* r( A3 J: ]$ V7 H
! ]5 A, I. l \6 g% H% `
. K* D- M: T- U3 s0 U: I8 w 22、右翼尖遭雷击
7 u* u' |9 N( g2 x/ b! N" y. i$ y8 d6 r$ O3 f4 U
* W* j7 H$ I5 q" O
Lighting strike occurred on right wing tips & P! ]( y8 q9 U8 T% n& n1 ]/ k
+ [* d' d4 D# f' p9 M) y u( a+ \0 @5 z/ o+ f3 q6 [2 v
23、ADF 2 不能正确指示电台
: Y8 d! g; G! u
) H' N4 P( H, w7 h! O
2 Q) C# K% [, t5 t) v7 ?& g2 O ADF 2 pointer does not indicate station properly. 0 V; d/ ~! T E" D$ ^2 {
; d9 o8 u* _- @9 L" E6 l/ j
. W6 @2 d2 w/ m- O# t3 d; L) U 五、维护人员常用英语
9 k& y# P7 Z. N/ T0 k4 j* \
8 ` u/ W9 ?( m$ a9 Z; L4 f/ @
& _. d4 Y9 S$ u 1、询问航班达到时间
& t$ v5 E; O$ f2 w% B+ t3 M" k8 _( v: A; p; O$ R) ^5 V
& }2 E6 ]1 C0 _$ Y6 F5 V
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? - T# X- n( G7 L+ A; M( j
* O' e ?& D+ g
/ o; j6 P, v1 P& Q @$ I Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? : V$ m$ k C$ O9 J8 m
O4 @9 e) a! y. @; Y9 v) u9 p/ N) d% n
(ETA= Estimated Time of Arrival) 6 g8 e2 |/ G+ o; a( d
/ U; B8 y% Y- P1 w2 `' \: G, K/ G
" K' F7 W' P9 \ B:当地时间16:30 , y5 C) i8 m9 n- e0 c: [
. F5 b( X: M& G8 p! @
3 p1 y' C; }6 H1 }5 S' H Sixteen thirty local time.
& ]2 }- {: E" j7 ?. C0 {5 K& d; `1 q# r3 u+ C5 Y8 D: |( x, S1 Y; I" Q) a
+ Y# O/ ?, q. ?/ c7 ] B:航班因天气/机械故障原因延误了 # S. @; ? O& a; p4 U( e& R
s$ o3 x, Q9 P0 u: C
0 g- V: p7 N6 [! q5 o" c& N The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. / k7 g% J# R0 |- `/ b- i
# ^, A3 U% c7 I' X9 u; N) y' n7 U: p: N
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
0 m7 U0 j# c* q5 K* D$ k5 r: w- o7 H1 t2 v! L; D f% n
! N3 r( |, f/ l& E3 b
There is a aircraft on your way,please wait for departure.
2 n" ~4 m( R4 w+ k3 r
/ g+ a9 _; L! I, b2 a0 S% F1 ?2 h2 Y2 S
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 . D5 E, Z5 J* Z+ _
& \" T* u: G) f- F6 u: i
$ f& \5 J5 z# A: c! V4 Y1 O Ground need cleaned,please wait for departure.
- b1 J3 c/ B/ f6 |1 R* W; Y0 s; e. H* [
( {& i; |* S) z( g 4、飞机需要加液压油/滑油 , a2 J& e( X5 g$ Q) g4 F( O/ c
6 o9 Y% T1 B% `2 _7 m4 E
& z. O3 l% Y/ i5 G4 u5 \3 { The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
' l3 z; x ~$ ?0 b4 Z i C* ~1 S5 a
# P; v; z k6 `9 p8 E
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 1 ` c: x# d* ~
* E A& k5 B4 [4 j( g( w) K! \( ]$ ^0 m* y9 b
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . - G, j& L Q" y6 d! |8 u. G
2 w& g: S, x) ?1 W4 z* b# y
" [' ?, e: e: M2 A% I7 K |: [ 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 8 X( ?1 n9 o4 Q2 F; V- u
/ t7 M! O+ S% u: p' Z) h
# _: X! ^, g6 @3 p+ v; G Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / ) u+ `. }7 m# S/ e9 s; @
0 ^4 v4 y6 Q" O/ Z- a$ V
6 O" n" j! v5 k4 b [9 _- A+ X! G a deicing unit / a ladder for us. 5 x7 o4 Z7 Q; Q2 L( E8 H. B; P
7 M5 g0 W* Y" [, E# `1 u/ r9 `% H% z8 e( x i# P3 V# o. G
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
* _2 M- s% `7 v, q$ r: Z3 M: M2 Z4 \: h9 h3 `. C3 s1 X
/ }: c7 t( o( \8 I8 [ Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
: v/ \# P+ e& | o' }
$ o, p7 D+ X' Q9 [2 a; a$ ^& Y3 c3 Q l8 b
connectors. - d0 T. m: U( ~) M* n' q
2 r% z- ]6 E# ], N
7 `1 K$ X% @( _& s4 @. }$ f" | 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
# a+ ]' Y5 x, F7 F& |" l9 v, w7 M$ G) ^7 H7 M& V( M0 z0 p
& A( b3 ], B2 ~, @3 p0 K9 r
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. % U0 W, y5 ~6 A
% {5 o9 @$ S! q. k2 {' h
0 Q! P% ]3 g# I3 d 9、请检查刹车的磨损情况 / e* K+ }/ A! x8 }, g( M
- j0 S+ x5 \5 v) C, D0 k
$ w# z9 T* q3 G# y
Please check for brake assembly wear.
h, H- ~8 \8 Z4 D; T; H1 J, Q2 `% s7 ^* V4 r2 ]8 i u
: m/ M5 Q7 S1 @4 a8 Q: r: l
10、请叫一辆拖车来 ( |' w7 L$ ]( x8 x0 U; T% V
4 a h) h4 o: G/ X
" ]: P7 y5 U: k2 k1 p$ Z9 X1 w
Please call a tractor.
" x6 D. H, ^# R% V {. i
. x" t5 e2 G: I" y0 |* ?7 t. T* f3 E! t% N0 h3 z* M# W4 ^" e
11、请挂上/摘下拖把
# z1 H1 y5 K; Q3 b# J$ F9 f* d3 [
$ r6 p- B1 C# b8 h8 g2 w: Z) R Please connect/disconnect the tow bar. 5 f0 N" y- _& A. Y
& Q. I) c( r( T1 `) L
( L$ b8 v! G' Z% w9 B* X 12、请示意拖车司机拖/推飞机 / I i0 }5 X9 _ M9 o
, J9 J- p: c/ B4 R" V% W. R. }+ T; D: N) T) H% B
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. - k7 T' r+ R9 @# c( _; s5 H
% p$ _: A7 d4 m; ?* i
" Y) Y! m' g$ S3 L9 ]9 V 13、1 号发动机N1 开始转动 " J6 [# O8 s% T2 ]+ _. H! c8 ^8 ^9 ]" A
. P! x( g) E/ Z. W) X4 w3 Q5 s" g$ [2 d0 d4 f' L
No.1 engine N1 begins to rotate. ( U+ H& z& m0 w+ a3 B
8 ?, ]9 r. _3 g3 e
: S# O; T$ R' f 14、地面,1 号发动机要进行冷转 - w1 s6 s* i k+ i& }
0 v8 s7 @2 ?8 {5 }3 k; R" u- q# a! N
Ground, No.1 engine need a cold start. . v& ^' F* g5 f) c6 ~7 r
" i) [: U( _( {1 P: ]
. W9 g' V/ S. @ k, W' V( M 15、所有地面设备及人员已远离飞机
0 B8 x' a( P+ r. {& P( e
7 {$ Z K1 t; V% t! i. ]
$ i# C: t m# l+ t All ground equipment and personnel are clear of aircraft. 7 M; @# V) K1 Y
|