3.5.5 BREAK BREAK 另外(I hereby indicate the separation between messages transmitted to different aircraft in a very busy environment 表示在非常繁忙的情况下,发布给不同航空器的电报之间的间断)。 3.5.6 CANCEL 取消 (Annul the previously transmitted clearance 废除此前所发布的许可)。 3.5.7 CHECK 检查 (Examine a system or procedure , and no answer is normally expected 检查系统或程序,且通常不回答)。 3.5.8 CLEARED 可以 (Authorized to proceed under the conditions specified 批准按指定条件前行)。 3.5.9 CONFIRM 证实 (Have I correctly received the following…? or Did you correctly received this message 我是否已经准确地收到了⋯? 或 你是否已经准确地收到了本电报?)。 3.5.10 CONTACT 联系 (Establish radio contact with… 与⋯⋯建立无线电联系)。 3.5.11 CORRECT 正确 (That is correct 你所讲的是正确的)。 3.5.12 CORRECTION 更正 (An error has been made in this transmission or message indicated. The correct version is… 在本电 48 报出了一个错误, 或所发布的信息本身是错的,正确的内容应当是⋯⋯)。 3.5.13 DISREGARD 作废 (Consider that transmission as not sent 当作信息没有发送)。 3.5.14 GO AHEAD 请讲 (proceed with your message 发你的电报)。 注:The phrase “GO AHEAD” is not normally used in surface movement communications 用语“GO AHEAD”通常不用于场面活动通信中。 3.5.15 HOW DO YOU READ? 信号怎样 (What is the readability of my transmission? 我所发电报的清晰度如何?)。 3.5.16 I SAY AGAIN 我重复一遍 (I repeat for clarity or emphasis 为了表示澄清或强调,我重复一遍)。 3.5.17 MONITOR 守听(Listen or on (frequency) 收听或调定到某个频率)。 3.5.18 NEGATIVE 错误或不同意 (No or Permission not granted or That is not correct 并非如此,或不允许,或不对)。 3.5.19 OUT 完毕 (This exchange of transmissions is ended and no response is expected 本次通话已经结束,并且你不需做出回答)。 49 注:The word “OUT” is not normally used in VHF communications 用语“OUT”通常不用于VHF通信中。 3.5.20 OVER 请回答(My transmission is ended and I expect a response from you 我发话完毕,并希望你回答)。 注:The word “OVER” is not normally used in VHF communications 用语“OVER”通常不用于VHF通信中 3.5.21 READ BACK 请复诵(Report all, or the specified part, of this message back to me exactly as received 请向我准确地重复本电报所有或部分内容)。 3.5.22 RECLEARED 重新许可 (A change has been made to your last clearance and this new clearance supersedes your previous clearance or part thereof 此前发布给你的许可已经变更,这一新的许可将取代刚才的许可或其中部分内容)。 3.5.23 REPORT 报告(Pass me the following information 向我传达下列情报)。 3.5.24 REQUEST 请求(I should like to know…, or I wish to obtain… 我希望知道⋯⋯或我希望得到⋯⋯)。 3.5.25 ROGER 收到 (I have received all of your last transmission 我已经收到了你刚才的发话)。 注:Under no circumstances to be used in reply to a question requiring “READ BACK” or a direct answer in the affirmative 50 (AFFIRM) or negative (NEGATIVE) 任何情况下,不得采用“对”或者“不对”来回答要求复诵的问题。 3.5.26 SAY AGAIN 再说或重复一遍 (Repeat all, or the following part, of your last transmission请重复你刚才发话的所有内容或下列部分)。 3.5.27 SPEAK SLOWER 讲慢点 (Reduce your rate of speech 请降低你的语速)。 3.5.28 STANDBY 稍等或等待 (Wait and I will call you 请等候,我将呼叫你)。 3.5.29 VERIFY 核实 (Check and confirm with originator 与发电方进行检查和确认)。 3.5.30 WILCO 照办 ( Abbreviation for “will comply”, I understand your message and will comply with it “将照办”的缩略语,我已经明白了你的电报并将按照该电报执行)。 3.5.31 WORDS TWICE 讲两遍。 3.5.31.1 As a request: 对于申请来说 Communication is difficult. Please send every word or group of words twice。 通信困难,请把每个词(组)发送两遍。 51 3.5.31.2 As information: 对于信息来说 Since communication is difficult, every word or group of words in this message will be sent twice。 因为通信困难,该电报的每个词(组)将被发送两遍。 3.6 呼号的读法 3.6.1
管制单位的呼号 3.6.1.1 管制单位的名称由管制单位所在地的名字和后缀组成。后缀表明提供何种服务或单位类型。示例见表24。 |