航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 9821|回复: 46
打印 上一主题 下一主题

现场指挥用语手册 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-3-4 21:21:47 |只看该作者 |倒序浏览

现场指挥用语手册

8 n& L8 u& f: Z# x

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

2#
发表于 2009-3-4 21:22:10 |只看该作者

fficeffice" /> 

, `9 t8 P3 ~% u W9 `3 h4 G

第一部分  无线电通话基础知识

5 a/ T! E0 c' [

 

. j2 s7 a% a' O3 J

1.1  通话基本要求

& n: r$ j8 S2 A) O5 R1 X

1 应熟练掌握通话和通讯设备使用的技巧。

* O- L0 k, s1 E# q! A7 Q

2 通话之前应确定无他人在讲话,避免信号受干扰。

" c6 q& w8 O" ?+ V" |' z; C4 }9 k

3 在通话过程中,应使用规范用语。力求简短、明确、清晰、易懂。

; ^* b8 S3 w; m

4 语速、语调和音量应适中,语气应亲切和善

7 N! N# R7 x: U+ Z7 l/ F

5 关键性的内容和易误解的词语应重读或重复;对于需肯定或否定的问题,应使用肯定或否定的语句回答,避免使用犹豫不决、模棱两可或词不达意的语句。

* `5 H6 r5 O+ B* D! U

6 复述是验证重要信息是否被正确认知的有效手段。因此,对关键信息应有明确的复述要求,切忌主观臆断。

% L2 x& T ]0 B# z U! ]1 b! e

 

4 m' n& N7 d# n

1.2     数字、字母在通话中的读法

' ^3 b0 A6 b* }" \( b6 L) R6 e

1.2.1  数字的标准读法

* {9 c$ Z& D" Q( Y" G# s- v# V, M) D( w9 r T5 }+ B' P, c) g- M4 T x! ^7 y* E4 B/ m+ J. b" o6 t* Y: h# F. e1 P0 p8 {5 e$ D4 d) g' P/ ^* d9 ]- R! G/ k0 |& w* s t) o! ~$ H: |3 @ t2 b s( @( Y a0 l* M1 N6 p# z7 x% [# V& |( B. T, }3 s# S C- f( X, Z9 @: T6 b c# \3 o- g0 n0 o& g+ B$ m9 q; A! w1 {' H, ~! O8 z7 `" l c: b8 A% I/ Q. [3 F8 L& h( d6 {& }# ?$ e3 o/ Y# n3 q5 o4 B1 Y8 M7 t( M. |( L8 b q/ S% U t8 U4 J' g7 f9 E/ c; y7 k/ Z7 J0 R0 l% i4 M! H; f$ m Y/ V( R% D; ?, S o1 v0 m/ J$ g, a* j. f0 Q: r* t9 M3 `# d. p8 u- y6 L5 d$ H3 _! Y; I9 f0 ^; v3 J1 ^0 z6 d1 y4 ^4 {$ s" y, e% n3 X! H p8 ~5 T% ^4 c6 u. R( u, a+ ~/ r- f7 o Y( l4 ]2 a$ Z0 x; [. b/ B, s( Q3 D8 @4 Q4 g; P7 D, \9 o# p/ |" g, z6 N7 [) F7 e9 W5 u- F6 p6 a+ [% D; i) a/ Q& I2 M) O% j4 s' B' O0 l! b! S/ l6 |( O! g& d- s' r: |* e$ U; L1 g+ V% T5 r, m& Y8 Q) S; u5 J6 D2 m. _, B5 d! ^7 { [/ T% C% h9 b( l7 s I \* M& b7 U6 J$ h* V; g- R3 E6 O8 V, L. Y8 D2 s1 g0 M" V# t+ M' s& k7 w. B4 D$ Q9 D' f: X8 h) f& T2 @ ^$ J: i- S" m4 e. l5 q W1 i- U: n4 B4 g& x0 ^& Z, [9 B/ S! I) i* I! k2 E; G5 h7 q+ h& B7 z/ s. v! n4 g( f% \" H0 ~& Q; I ?! U. ~0 Y- N. n, ^+ a0 Z* M' p) O. l* w# n1 E) j0 |; q6 Z) P2 i& z" b& \' v& _: q" X* t6 T% S/ W0 e- i# |- k" v$ P0 d( j l5 Z0 j( b& m# w; v$ e3 I! d! w* z2 X0 b0 |+ E$ K3 e5 L* q m# J1 _* o" I' O, h S0 P/ s8 b! o1 t+ }% N# Z$ g5 G! Q9 O" g/ r. r: i+ J7 o6 X& _1 r5 p# W* e9 n% {2 d8 _2 ~0 L1 `" N: L5 j C5 a1 H! B$ t
! Z" o% t( N( g

数字

; e t5 e% ^3 r

汉语读法

; H* a5 B6 ]5 k" p$ n E: w+ F( \

英语读法

) n3 R* h: E; W6 \' B- ~: T& v J) t

0

4 N' ^' O h' E5 e

* r; _5 @$ B% G; r, `

ZE-RO*

9 O) p" W, \) f* V t( C4 D

1

4 C/ N7 o D L2 e4 y4 j

9 P! m/ [' }8 V" d, I0 c$ v! Y1 y

WUN

^8 n0 i+ R: ]: G' `1 U& D! M

2

3 l* R; J2 p0 Z$ Z

/ {9 Q. E0 K3 y, J1 r8 @

TOO

+ j" k+ p6 `. q4 f% V4 |

3

' n% `( v$ _1 D7 c7 F! z

3 ^& d: \$ _. d; k6 S; @

TREE

0 k/ p6 {1 Q) p& Z: C1 O

4

% b% `8 W% f' n

% O2 r- ^1 J$ {( f

FOW-er

/ o# R) l" N6 S

5

5 L5 M; I, P% w

! Q; k# r/ Q/ |

ffice:smarttags" />FIFE

; B9 n9 E% _+ x4 W4 `% _

6

n: \. v& W* a! w

5 i$ [' g8 [: l& t* ]. |. r

SIX

, h# I1 `% Z4 |: N9 d

7

- F3 Q& I( x- f# r; r8 h# \+ M9 b

, h0 I# P, S3 `# F7 N2 E

SEV-en

9 L; a0 d! f0 O2 L

8

% G; {: U. W( N' v4 g+ `

& c1 f! c0 B0 I3 w5 `3 j9 L5 [! n4 Z) ^

AIT

+ d7 a2 E7 _* Q

9

6 q/ K Z' {- K9 ~' f/ x( N3 d8 D

+ k' i7 t* B# H( w9 {) Y

NIN-er

( ^0 F7 E3 n. _/ U

.

U& Z9 Y) P8 ?+ D1 S: s

! ^/ j6 ~& W, E+ |; z6 F0 Q& N+ }

DAY-SEE-MAL or POINT

" S8 J# M) d o( G8 p/ Z

100

1 z! j, E- |. F5 P1 }3 }" R

I* D r9 q: n7 \! w& S3 p, e4 j+ A

HUN-dred

8 D7 J9 E& y c' o) }) P! X' C! N

1000

- @$ Z, n) W0 s& o

! w+ _0 V. O* b: i

TOU-SAND

% h7 D8 l0 Z- {6 K

*:英文大写部分应重读。

0 L8 N( r+ c9 r/ J" @

1.2.2  数字组合的一般读法示例

1 ?# R p6 \) g9 k, e% R4 n4 S6 r

      数字组合的汉语读法一般按数字的汉语发音按顺序逐位读出数字;整百或整千或整千整百组合的数字通常读出数字,后面加上百或千或千百;也可按数字顺序读出。数字组合的英语读法通常按照数字的英语发音按顺序逐位读出;整百或整千或整千整百组合的数字通常读出数字,后面加上百或千或千百英语读法。

4 k) D1 d/ Y1 b) s 1 m+ k7 O1 p5 i" E' n2 t( m, Z/ S7 e+ ~/ G8 W" W Z% }( v& l9 p! K* h/ v) V- }" d, Y' X) T' t4 Y6 ^" D8 v( r1 p3 y1 P+ ~, g8 ^8 }& n4 @* W6 P( ^# N$ N; t5 B J B/ i7 H6 E+ t! i& V* h* r4 w9 p* B0 J) y5 V9 X& _/ |- ~) ^. l% r% Q$ W) F# F i$ k3 E3 [% Q8 t7 y! k, F- @0 w/ d: d8 A) a) h0 p, a( L+ p! T4 d/ d1 M6 {" m8 m' `' D4 c: k3 C \5 u6 t, V9 ~8 j9 C1 Z* z. Q' o, M0 W; z& X% l9 I8 l% B* ]9 i( m5 ]* N( U y4 s- L7 K" S1 U3 u ^) n7 J M, K* ^% C) K9 p8 ^5 c- r: I% _ C: Y9 n8 @9 M7 ]9 {% S# W1 b5 N% o5 E' ^" W- }; f3 J; {/ Q- D9 Q1 f" u$ O6 j, G9 N. b% O @7 F2 H, I; N5 E t$ C+ h! I3 g% U" ?2 |' {/ |2 }! n# w9 n2 Z) y& ] W9 X) {, y) Q' y5 i; |9 {- u* Y! u0 j% E) ~! u( o) P+ Y4 O6 v# {3 S. x' U) n1 v- l3 s7 r% V d2 J) m( a. m( x+ |. g8 t2 V, R' y2 A$ |. y3 b! F. _7 l( C! N& B4 z: n; u3 t7 U2 g7 z- H6 e+ F/ o" u: T) u
7 A, v) Z, ]1 h/ k& `( |

数字

9 f1 ?- L5 V- v5 E3 J& O

汉语读法

4 T$ T9 f, l- I: P7 a$ q

英语读法

# T" a& \. Y; ~9 l; v) {/ N! Z3 E

10

" ~7 B- _5 Q' i" x8 P' [

幺洞

+ b) ^$ y! q8 `) d/ n

WUN ZE-RO

5 H8 l! r! ^& U. n. l

75

" L4 T* g: B7 P) {! X: `8 @. B% E

拐五

) e5 n. j( ]& k, B1 g

SEV-en FIFE

0 W. b# N$ W+ o

200

7 ]$ O7 ^, x: B( }( M' d

两百

. |2 ?2 M9 D K! l' A

TOO HUN-dred

/ n/ p/ S% a! _' ^: l# a! Y5 ^) N. z

450

3 j3 |# l5 R4 T# }

四五洞或四百五

) |) T8 T# l" q# Q

FOW-er FIFE ZE-RO

; y7 m; i( l# f/ F

3600

, z" v- l0 z& [* `2 z" t

三千六

% g% G. g8 O0 E- N

TREE TOU-SAND SIX HUN-dred

* U) y* j; Q$ _! d& F

2121

: X; y, D1 ~3 ~% P( ~. X

两幺两幺

! R+ g0 z8 f' z

TOO WUN TOO WUN

; f) l3 {* l7 `. k0 h" j

9000

: n( e9 U5 R! ]5 R

九千

, n1 M$ b! d6 \$ k

NIN-er TOU-SAND

5 y& `1 M, I2 |' w

33122

$ |; q% k% ^7 k( ]

三三幺两两

1 V9 s- \4 D( s

TREE TREE WUN TOO TOO

" i8 d2 p# g2 ?1 u) C9 p6 ^

 

# a1 m) N1 ~! J" N

1.2.3  字母的标准读法

7 X; I/ r; b) j5 ? 8 j( [' z' h2 ~$ I2 {1 l6 Z% }/ c1 e4 m5 O4 D) c! z# K- a* y( e w" r. j; x- l3 e) ?, z7 r9 `$ O# }3 j, p" T. |+ f) C2 e) a1 y9 k5 Y* X: }* e! M; q. T$ n: @3 U8 N7 x9 i1 m6 I( n6 S$ ^1 F Q6 R1 D1 V0 K- Q( ?0 f5 T/ s$ |" n+ r( `) Y r5 J+ W- T$ V: Q T. F. n8 H4 T4 D) _8 }# X8 z2 C4 k: B ^- t( g' `9 d, e4 i3 c( r5 A! y( U7 S8 e. N& f1 C8 K( P# D. i% T; l! }& i7 p1 Z1 }- _, I' F* Z% p2 m# r8 S* x4 S* f O) Z/ i1 c `$ Q' }# R8 \1 v/ B+ ~7 ~& D+ @5 U4 Q% q$ g6 k/ u: [7 g% ^6 c! Y4 |' Z( P& H% [, C: n5 D; p; A" _; W' b: y! N0 X8 v5 b, H# h: I7 ^5 h6 r# G' k8 x; Z! Z: u+ d4 Z, i. e2 A3 p! \0 o( A3 b( E8 X2 O( y# Y/ J1 n, T" e+ F7 y2 l3 x& W; W+ f; w6 s2 w! n) j" ?# [+ ~3 D2 @) Q0 ]8 E' d" h, L! f1 V5 j5 B8 W9 M: P& X, ]& R! y' W5 H# D& i, ^4 L1 j$ v; u0 w1 T) A$ r) J5 o; I1 _' R) ?5 ~0 t! w1 Q) o5 |: z0 Y: E$ t6 N* ]2 z) k. ?6 q2 }+ {# M! ?; y/ S2 C8 K1 y5 z& ]6 m( Q- o9 u- u) b$ d% n9 C3 v4 ]4 M& v. l; R. `% d% @# z" i7 C( a! Q* Z- f6 C2 ~) N2 c; q1 M6 Q4 g9 [* {, X$ W7 a" V+ D5 `; R! y/ x% A; y& X1 O4 y, e6 S4 N" g) H$ \! g8 x" j; ?! }, J$ Y4 r2 V5 X k' s9 e) g1 v$ I% N# M7 T" B2 b2 {% K* y1 C8 m7 C5 g3 t% M! x% @ y8 w" N% m3 {1 i* P0 M1 |) W5 ?2 s7 g9 q7 X/ n) ?' M/ M0 ~; E, l5 i t1 W, x- F+ F# u. M+ T$ g( `4 _1 V9 e# F6 j0 [# w: K3 ^5 s6 a* H& @4 z. I5 ^( U' l# D. s1 t8 G: G D0 |* I7 m9 v$ [% Q {( ?4 }/ V; r- {6 L/ S5 R \! E& `" X9 B, |/ T0 Z. A8 s X3 d3 j. Q# p: A9 j" l7 P+ K/ i E/ z1 T/ v7 o% R8 U, Y7 x/ h, J: X/ _5 F) @) X' D: j3 `/ A; O# W1 R' X2 [/ J# R/ ^( `0 X6 K4 ?- X# @+ C+ _: V% n- }7 ^+ Z/ K# ]' ?1 L8 E F1 |/ `6 e. @/ W/ j8 E! _5 i' ^9 W5 H" e: W. d) J: A& Q; Z, e* W. ^) j$ y6 P+ ~* h" ? @3 U1 a3 ~: F3 j) S+ n: S. J; Z R3 p0 y' W' {* X8 t c; Q8 c, B5 a# U! B+ h; l& W) y/ R5 M4 a( Y+ Q S6 i- E0 H( T! o' _, i4 Y" i0 E- k2 L6 C" E3 [3 Z9 Y4 v' x. v! D- h, ]) q4 H$ r& F* L- E3 `' O, \0 T3 j5 y+ w3 Q- o0 K5 q2 p1 |& `* R6 Z+ R) |8 q6 z# h0 L3 G7 W0 [0 w) m% u5 l1 w$ _6 c! \8 R. o' w3 N6 K! N8 Q; S; A& D* s* `9 r, ~8 w6 C. Y% t5 u% c# O; b7 U/ |- K3 M3 v$ t* |6 P7 \1 C' K) T4 \- r; q/ z! [* z/ t8 s; P5 a7 [' n) B% |( V+ y% E. ?$ ^" f$ x/ R8 ^* i; y: W5 e" d1 {: h# {" b$ |9 L- y1 I% C5 o* l- k6 Z# n5 T9 G# C1 n$ c0 T2 @# O! V( c& h8 r3 [& V7 k2 R( w3 s" G. F8 A4 V! o% k0 @! G5 N* o; f/ \& p" `! `: c# x- C6 x6 C1 H/ c3 H. H1 H& D; {; J( |+ u$ R L5 {1 x' T- s0 O/ V5 N$ K, {4 a" |3 X! V2 {& [% A. D* x
- U' v, G8 _7 Q ? T

字母

$ i3 j% i! v' |# u; F

发音

$ R8 q5 r; H$ l! B2 m4 E k4 r1 d

拼写

9 U( \5 m/ W/ a( w5 P8 \

字母

2 u9 a1 N) W/ H" R& @" K0 |

发音

; u, o$ U: {8 p

拼写

* j3 F( Q* v8 s" G( M3 Z

A

. h9 N I1 C7 K( _

AL FAH

$ h7 N) H( N2 B7 c! }& _

Alfa

' b+ A5 H# `2 i4 {' I( ^- b

N

' q1 B4 e3 \$ W7 D

NO VEM BER

5 y% i! S8 {- W) e: b' S

November

' Y3 t' L/ C n- w: }8 \" m

B

% w! w; f# A( P, X' ]0 f

BRAH VOH

' _. B# B5 c4 i) }( ^# h

Bravo

7 f. H' }3 L3 ]/ r1 b1 L1 W8 z

O

0 S& j6 H5 Q$ w3 J2 ]; w

OSS CAH

! p% s& i) Z) A! O; L0 S

Oscar

$ a% O# v9 c6 c' e3 _( M# g

C

: \( U/ Z. ?% ?, y

CHAR LEE

# N2 @/ o6 N6 U. U

Charlie

& S) ]8 N( G5 R8 `' P- f- d1 }

P

: t) C7 \4 U: D# n! m

PAH PAH

* S4 S+ n; Q$ T, m/ C- S6 r

Papa

3 y. |0 }% c$ e5 N v; F- B' @

D

+ B% h* J" c/ `1 T/ `4 z

DELL TAH

' H+ q' l7 R4 \( O

Delta

# [; A g" K5 p/ P2 ?* d

Q

4 Z% m# h! [9 Q o* |( |

KEH BECK

! E+ F# M$ A7 U8 Z

Quebec

9 |7 y8 E4 Z: U0 I% P: B3 [% o6 I

E

- Z2 ~/ {, D( E/ o, U

ECK OH

3 x7 M1 T! H3 M* j

Echo

, Q. F5 N- M" |; q/ C

R

3 ?3 D5 V& C2 {) t. P/ \ C, h

ROW ME OH

3 F# H% i# {8 l( s5 Z7 _4 I

Romeo

- s* S7 U& L5 y& f+ ]. d; G) h& o

F

3 B1 s3 _7 W. |& N! t5 X, n

FOKS TROT

7 N4 U$ U1 n! S9 a/ a! W, s8 H" j

Foxtrot

9 k5 g2 C' H6 |

S

# D- t+ J! u: `

SEE AIR RAH

0 t* _ D$ ` | Y+ _

Sierra

; q) ^ u6 D8 S X6 a; |4 X; j

G

+ p7 P# e8 _" v# K+ k P

GOLF

; [3 C) n( Z! f( t' F

Golf

$ }7 J2 T2 t6 v0 Q) i6 C

T

- F; v3 o: D' M7 ^- r

TANG GO

' L p `- d4 N8 Q* n+ @* Q1 X

Tanggo

2 \! y% A2 B- h/ a

H

# E7 j) h( R& r! V* J# c

HOH TELL

/ z& ~8 M* A8 y8 h# v2 |

Hotel

! q+ P# Q; O# \: t1 m6 k1 c

U

& v( f; J# R, O, y1 \

YOU NEE FORM

* v0 i! A4 ?" x) |; C

Uniform

( J' D6 E$ A. e& g# P8 r0 m4 o- o

I

- f: P) i8 D6 }( M% [, P4 l

IN DEE AH

$ n3 ~) y0 y: t. Z

India

3 Y# g6 \6 V, j# }

V

/ D* ~# F6 S1 f A5 L1 n9 r

VIK TAH

% q' @: \7 z9 F1 J {: r

Victor

- q- i0 O: T4 y8 t0 R6 q

J

. Q) t: S; V7 ~# ^7 z4 q8 g+ F3 |. U

JEW LEE ETT

) X3 x0 e. l1 y+ B. L6 y, k

Juliet

, c) b" w! ~ ~( }$ I3 l2 W

W

`7 n { q, ]2 N7 Z

WISS KEY

- _4 \; }; w; a4 h

Whisky

: ?" r$ K/ y% Z9 x8 N

K

6 O1 `! k+ _- g( R2 c

KEY LOH

8 G+ y) K; a o4 Z" b

Kilo

: T/ m# D" O+ F. u8 R

X

8 c, u$ }+ M& Q; |

ECKS RAY

! [ ^9 E: [; h$ {3 j/ }- w

X-Ray

% j q% ?+ a" R S" _9 |" R

L

2 a8 s3 X/ _. l7 e% k

LEE MAH

6 g% e- G [2 Y" A" J& {

Lima

& ~6 M. ^, P! v1 w% K8 l9 S

Y

0 O9 J" b# p# S

YANG KEY

! F" D0 a& U6 _

Yankee

6 ~3 v. ?) \& m6 v; V6 Z% S: `

M

; F3 h; b6 _; Z. ~- L2 `+ Q0 S

MIKE

- c' |/ E- h1 Y

Mike

# a. {/ t8 D' n' w& X% F+ D4 R7 Y! T

Z

, G' k, |2 ^9 H! E5 R, p/ q% @0 Q

ZOO LOO

8 W% o2 g6 t" ?3 I, K/ B

Zulu

* ]6 r/ X( I R s/ \6 L5 e5 z& ]

注:斜体部分应重读。

" B( s" R9 e U2 k- q& O1 `2 n

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

3#
发表于 2009-3-4 21:22:23 |只看该作者

ffice:smarttags" />1.2.4  字母和数字的读法示例fficeffice" />

& k* g6 \3 L ~% j8 a6 T( `# K, ~

注:汉语读法在前,英语读法在后;有些字母和数字的读法具有特殊性。

, y/ l% N: o/ v) t1 z: u( ^

a)  时间:12:00读作: 整点 或 幺两洞洞

; V+ l+ a2 s. U

                      ZE-RO ZE-RO or WUN TOO ZE-RO ZE-RO

) X$ [) C: b1 K; V4 L, b2 `

          13:57读作: 五拐 或 幺三五拐

+ C# S6 l' ^/ z7 ^

                      FIFE SEV-en or WUN TREE FIFE SEV-en

5 s- \! o; M. C7 o

b)  速度:450 km/h读作: 四百五十公里小时

" b5 S' |. [' y w1 d

                        FOW-er FIFE ZE-RO KILOMETERS PER HOUR

- [: A) i: W* q5 W, ?& n- a* @. Z; h& c

280 knots读作: 两八洞

! J0 z" j6 C" \# l% f$ \/ A/ U7 m

              TOO AIT ZE-RO KNOTS

* D- O9 I% G- b' h7 M( U' K

c)  频率:123.4读作: 幺两三点四

* @, t2 P( n$ Y0 `1 V' v' n: i

                       WUN TOO TREE DAY-SEE-MAL FOW-er

& S7 e" q7 W9 \5 h+ S

          127.05读作: 幺两拐点洞五

0 k4 @3 Q1 ]4 G" Z0 l8 K% z

                       WUN TOO SEV-en DAY-SEE-MAL ZE-RO FIFE

0 Y/ O0 E# Q; @4 h

d)  机型:B737读作: 波音七三七

- h* Y/ @* ], ^4 ~$ ?

                     BOEING SEV-en TREE SEV-en

4 p2 f* T# Y$ y4 S

          A320读作: 空客三二零

( b& |7 b2 Y8 I! c$ d4 G- }

                     AIRBUS TREE TWENTY

8 k. ]& \+ Y6 a" v

          MD90读作: 麦道九零

' l0 z, u& @/ n- Y# T: h9 ]/ r5 _7 d

                     MD NINETY

' a9 a9 P/ h: i" b* V

e)  机尾号(注册号):B2410读作: B两四幺洞

. F. E9 n; f: q1 w7 U# c: O

                     BRAVO TOO FOW-er WUN ZE-RO

1 \, W% i$ K Y+ z$ S

GABCD读作: GOLF ALFA BRAVO CHARLIE DELTA

# E D' D8 V$ |! u# v; P

                     GOLF ALFA BRAVO CHARLIE DELTA

) T" f) Q5 P# _, c

f)  航班号: CA1326读作: 国航幺三两六

; F0 c% u5 h6 S2 O

                         AIR CHINA WUN TREE TWO SIX

% p& w7 D( |! a# K

            CZ3577读作: 南航三五拐拐

2 B7 [7 t+ b% B! G, J w- \/ s

                        CHINA SOUTHERN TREE FIFE SEV-en SEV-en

C& [1 }0 {! `2 O0 Y8 R9 R* q

MU5289读作: 东航五两八九

+ w5 C- f9 T4 w7 `9 c6 _7 q

             CHINA EASTERN FIFE TOO AIT NIN-er

. ?7 J( K0 r! c& z( x

g)  道面代号:36号跑道 读作: 跑道三六

/ B- y8 \: C% p2 ^2 L

                              RUNWAY TREE SIX

! \( g7 X$ d( y2 o. L

18L号跑道 读作: 跑道幺八左

- T F3 a# [7 S1 H" o3 e7 X

                 RUNWAY WUN AIT LEFT

5 b5 C3 Y+ X" U/ ]) [5 ?

C15号滑行道 读作: 滑行道C幺五

M' k1 I4 T: x6 f4 _

                   TAXIWAY CHARLIE WUN FIFE

- t6 b* R9 A8 S" O$ t7 s

P33号停机位 读作: 停机位P三三

1 o2 V D: g; G: ~, c

                   STAND PAPA TREE TREE

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

4#
发表于 2009-3-4 21:22:42 |只看该作者

fficeffice" /> 

, b1 }' z9 t( l) _

第二部分 现场指挥常用词语

7 h! d' o/ g# o3 r8 ^9 M# t' f

机场   aerodromeairport

, V7 k* P7 m( s

跑道   runway

3 n( [6 _2 {4 i" g

滑行道   taxiway

+ U& `; W+ B7 S- G& O/ m2 q: V" M

脱离道   turn-off

5 q( A& M* l! @ U4 \$ a0 Z

停止道,安全道   stopway, overrun

( L" W: c" M9 r( x% @/ ?

灯光   light

$ P- y# j( G+ V1 O

候机楼   terminal building

$ q7 Q, I/ x8 c' z7 t

廊桥   air bridge, loading bridge, jetway

3 K. e; Y2 K8 ^- E- w6 S* W3 u

停机位  stand

1 T( C% @6 I! y+ h9 c, ~3 N6 j

登机门,登机口   gate, passenger gate

/ b* ~: R" i5 a2 V

停机区   bay

" Y# |2 l9 Z4 k/ s* C4 `' g

机库   hangar

5 `. P% ^/ M# M* y7 t

油井   fuel hydrant

s- F3 K- s4 K$ y% a4 ^6 ?+ x

防吹栅   blast fence

( E) ~* W- o, r9 g9 J* Z* u W

 

& O9 y9 U" W- i4 p) j

机场当局   airport authority

6 ?" \5 e9 s$ O! e- N

机场公司   airport operator, airport company

! ^ P+ P# P; m6 B' U; y

航空公司   airline(s), company

# F, S6 |4 [1 n* j

问询处   information

0 j* v( t1 T' {" \! Y% W/ [- u8 X

代办,代理   representative

! T3 L$ |) _, ?& _

机场管制塔台  aerodrome control tower

+ @/ S8 w0 O4 b& i! {

气象室   meteorological(met) office

1 e* ^4 D: a w# v/ {0 Z0 a

空中交通服务报告室   air traffic services reporting office

& W) C3 O: b5 Y4 q, N: Q- N7 g

飞行签派室   flight dispatching office

/ j5 c7 f" w7 d' v/ N) W* j: F# R

机务人员   ground crew

! c- X9 M: x) W

地面管理   ground handling

3 F6 x+ [. b' V7 s; S

安检   security check

9 N) ^8 P: p" J9 c) F: Z

海关   customs

: r( @& m3 X8 ]$ I, b/ Y, S

移民   immigration

( g% i8 Z# e" `: t1 \

检疫   quarantine

& U. ~9 M( i a* b& w

联检单位   customs, immigration and quarantine

. U8 y- [1 i/ w! a% c/ T

消防大队   fire brigade, fire department

$ N" B, {4 R- m, V: b$ C

医疗急救中心   medical emergency centre, first-aid centre

% |" F# ?' B4 O

急救室   emergency room, first-aid room

# M% ~' E3 `7 e- k/ o, ^/ v9 H

公安局,派出所   police station, police department

* @6 a! h8 {0 R1 k5 A

现场指挥中心   ramp control centre

1 N7 a/ o2 A7 T4 m" \3 b; {

现场,现场指挥   ramp control

( w2 Z" P p& g8 a

 

3 l$ ]5 i' v8 D5 `$ P7 S- l8 h

旅客   passenger

* c+ F6 H" d; d% f2 G+ K v5 i

要客   VIP, very important person, very important passenger

# F2 u4 I, L1 y% {. f* a; t

过站旅客   transit passenger

7 ]6 }4 b7 B! C1 J( n' \

飞行员   pilot

& G b6 I8 B; D) }& Y8 C/ B& w

责任机长   pilot-in-command

# \. q, Z2 e3 I( D; l+ p3 e2 ?

机组   flight crew

) ~. |/ o% S; o; A5 v. d$ s2 V

乘务组   cabin crew

% q" k: q7 B; s5 t5 I/ t$ ?# R

(空中交通)管制员   (air traffic) controller

a- D( [" l- L0 q/ p6 d5 M" U

飞行指挥员  flight commander

8 d& z' u& _" W) v* d5 s6 g

信号员   marshaller

# @3 p/ r% I* ^

飞行签派员   flight dispatcher

# D7 N5 A. m2 o! G8 i6 }

现场指挥员   ramp commander, ramp controller

5 w9 Z1 y1 F: w0 Q

机场经理   airport manager

- }6 {* l& U. D/ d$ v$ Z

 

+ J' D& ^! F; g7 o/ |" i

航班   flight

- C( D- H3 [6 J: u4 @6 N C) c: C

正常航班   scheduled flight

. Z2 E- ?8 g% D& e

非正常航班   non-scheduled flight

; B3 i6 ]5 _( s! ^

出港航班   outbound flight

) [# X" N2 g5 ]; }* e

进港航班   inbound flight

1 e; X* ^: b z6 C7 T/ K* a

国内航班   domestic flight

- @/ |: p4 S, W5 z0 x, y

国际航班   international flight

/ {/ ? e. z. t8 B S( ^; O5 s: |

加班飞行   extra section flight

, v9 v4 p" ?- F2 K/ p- H

包机飞行   charter flight

0 I% }7 r5 c. |( X) O1 D

客运飞行   passenger flight

& u% j/ l: c- _% x% b x" \$ x

货运飞行   cargo flight

* x0 u; @( }6 a- I. _

本场飞行   local flight

8 j% }, j# c/ M

公务飞行   business flight

( S- p: @7 D) B1 y9 t

救护飞行   ambulance flight, hospital flight

$ F: y# ]5 p E

专机   special flight, state flight

5 Z u" _; U f4 Y2 m4 l+ m

调机   ferry flight

0 j2 f* i; b" m a5 R7 |* h

通用航空   general aviation

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

5#
发表于 2009-3-4 21:23:00 |只看该作者

fficeffice" /> 

3 p5 L* V x+ q- c

车辆   vehicle

0 V7 a% [* A: }! U0 H

拖车   tug, tractor

, I+ H5 |. @# k7 S( r

摆渡车   shuttle bus

9 H, f4 O& K0 q3 q. a, g/ a

引导车   follow-me car

# m$ e6 ^1 R1 ]; P: b0 c

客梯车   passenger stairs (steps)

1 D6 p( k. f' u& t7 d, l

行李车   dolly

& O T9 G( V6 b* e

扫雪车   snow plough

- |' ^- [" g* U" F; c. A

地面装载车   ground loader

3 \9 i$ q: n' Z

地面电源车   ground power unit (GPU)

: l |5 N' c1 ?2 ]* m. W

气源车   air starting unit

5 ?6 O* J! g& a) J

空调车   air conditioning unit

2 y7 O9 R3 P9 B* z/ d. N, d: W( Q% E

加油车   fuel tanker, refueling truck

9 |1 T9 W+ r `- |$ _# z

装载车   loader

: d2 s1 B' ], s3 F: M5 E D2 k: B

水车   water service truck

- G4 `3 k# [! b% R- r

清洁车   sanitary truck, lavatory service truck

. m% U6 ?; U: U$ H5 k

配餐车   catering truck

0 d2 T+ ^ [& j y8 B! D f3 w

消防车   fire engine, fire truck

6 j$ L* k* J( e" p4 A) t

救护车   ambulance

9 } S8 ^1 {6 g6 z

警车   police car

: D+ ] m5 F$ o% Z+ T8 Y$ }. _

 

, m* ~; e7 f9 g S7 U& r5 f

航空器,飞机   aircraft

! G' H2 @3 k# `& X. c& R

发动机   engine

4 S; G, D# K" G+ p

辅助动力装置   auxiliary power unit

- ~3 r2 b) ]% L* G

电瓶   battery

: A8 Q5 O4 x. ]# ~* I: k

起落架   undercarriage, landing gear

- A1 l" H0 s2 p. A6 v

前轮   nose gear (wheel)

. a4 `9 W# D' z7 h9 E

机头   nose

3 d, F6 ]2 z$ o

机身   fuselage

9 r3 i- j5 B0 @7 J! X

机尾   empennage

( }8 D6 V# N z

机翼   wing

5 Z2 g! w/ w* e( L

驾驶室,机舱   cockpit, flight deck

, d. U; c( W7 [9 I; {0 G- k

客舱   cabin

) K6 e' t' Z. l. C

头等舱   first-class (compartment)

+ S2 R* [% m1 c6 L" _* ], l! G

公务舱   business-class (compartment)

w2 [) ]; }3 S

经济舱   economy-class (compartment)

2 C, Z+ h, e/ \7 Z- ]* Y

货舱   cargo compartment (hold)

, t2 v% M4 m* C# v: Z, o

升降舵   elevator(s)

; Z$ d- j+ M8 X D) y

方向舵   rudder

$ O, T0 F1 e# m

副翼   aileron(s)

2 G" n# i4 L2 r4 }! m

缝翼   slat

' ^4 u W+ K, I! _8 g2 N% I" T

襟翼   flap

2 }! n; y1 _7 j M$ _5 @+ G

(机翼)前缘   leading edge

8 y2 a- u" e$ j5 f. X

(机翼)后缘   trailing edge

5 X" }- n! _+ C( [& v

进口   entrance

; z; f* E9 h, v4 h t

出口   exit

7 u& W0 w1 S# |8 a n

紧急出口   emergency exit

+ x: f* r$ }% A

逃生滑梯   escaping slide(s)

3 u7 u% ]. u. ~% m) s* ?

 

0 L; o7 c3 p2 e! Q' v: O

地面服务   ground service

- F, O6 d4 g- L4 e9 F# O

停机坪服务   ramp (apron) service

1 ?2 F9 X- n4 j9 l+ x

海关放行(单)  customs clearance

4 l7 B1 t) S( E

舱单   loadsheet

7 N9 k4 \' F" _& `

配餐   catering

2 S! o. u7 b8 b/ c" L0 r) k/ T2 ^

加油   refueling

" d- I1 F& Y2 R* g' A; I! l; i

燃油   fuel

8 P$ O( D0 b$ `) z

滑油   oil

+ p# O; C3 t1 l, Y h

煤油   kerosene

8 N3 P$ [/ Z; r" L. c

汽油   petrol

V$ B/ U0 I& z: `

维修   maintenance

- Q6 J7 d' L; Z1 ] F1 i

登机牌  boarding card, boarding pass

# j$ N }+ K. s1 W! n5 M

轮椅   wheel chair

$ [ O% ^8 K+ v, F* v

灭火器   fire extinguisher

7 J: f9 z" ^2 j2 S! g4 V

灭火瓶   fire bottle

/ }% s% ~- n, a' y' h' Y

危险品   dangerous goods

8 u4 {" v; h7 W+ l0 X+ [5 N

应急服务   emergency services

4 l& F/ G! @) P- E! I: Q/ l. L& x

紧急疏散   emergency evacuation

* U( t+ O# V; x, E

急救   first aid

& D! i' V( j* h" Z% }% i! U% U

 

# s6 K1 _0 K( Q1 q X

雷暴   thunderstorm

9 P# K; c$ @8 X- h; O$ L' t

冰雹   hail

. j) }; y; g* _0 ^( {9 D

   fog

0 _7 a8 D/ Z3 E; O6 N

   rain

8 D! ?# F* M4 g% Y9 ? N

   snow

! Z4 J! ~1 t U7 [" {/ ~! b

雪堆   snow bank, snow drift

( g. k W2 }' e( b

   ice

+ ]. I+ g( w6 f L: G& u

积水   standing water

) _; F$ h! B2 e0 E+ t7 U7 b) n

刹车效应   braking action

+ h, E- r# C: n. u$ s) o& x2 D

能见度   visibility

* j* ^9 ~8 O: t5 U5 l! R

施工   work in progress

" {$ G; c4 Q/ Z) `" _

故障   failure

7 ?2 N+ S# g3 D/ c% x L

困难   difficulty

/ {7 B" d7 n, `: L$ F1 f

问题   problem

; {# ^, K5 s7 a6 ]6 `3 l

漏油   oil slick, fuel slick

& }2 r2 L1 X8 k. e+ | |. T

炸弹   bomb

( l. C/ O0 R9 S' A, P

迫降   forced landing

& Z7 ?- ]0 c8 ^2 r2 |- p) {% I

紧急着陆   emergency landing

4 u) r, @: A& T) l1 k

劫机   hijacking

* q1 G( ]: d# J$ W

非法干扰   unlawful interference

, D2 n( P) O% E' Q0 i- e

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

6#
发表于 2009-3-4 21:23:22 |只看该作者

乘机手续   check-infficeffice" />

: |6 s' J) i0 Y0 U

登机   boarding

7 b. |+ o: w7 X* \! P

延误   delay

+ | f2 H; z5 k4 u

取消   cancel

0 d( H! J- g" H4 r0 s

备降   diversion

, \* S" P# s2 p, Y

费用   charges, fee

% Y( s, {* m2 Q

机场费   airport charges

# j2 h" ]4 o% w& O

规定   rule, regulation

- K* h, \: Y: l

飞行计划   flight plan

1 [2 C# Y. L$ Y; }' H, v$ \

预计起飞时间   estimated time of departure

5 c( m$ o: u' k( i8 f9 v. l7 L

预计到达时间   estimated time of arrival

7 }6 u' r. x! Y( v% R

目视飞行   visual flight

* E+ j9 }7 U" K

仪表飞行   instrument flight

; w; l8 u2 S( q( {

目视飞行规则飞行   VFR flight

& ^+ k: C5 ?1 E ]- G+ l9 \6 f

仪表飞行规则飞行   IFR flight

; f3 \5 d7 O) w! T' R( V4 S2 Y+ L

第三部分 常用

( L' x$ H% i y3 e% W. {0 J3 B

 

4 c+ K8 F# B; { ?, _

1、你好   good morning, good afternoon, good evening

' l7 a4 u0 {1 \4 Q P* a; f4 q# [. |

2、请讲   go ahead, pass your message

% K0 \( K9 v& T& [" I5 `' v

3、收到,明白   roger

7 k! `0 B3 ?% H' f- z

4、可以   approved

2 M1 d! Q2 w1 B2 W# z0 Z6 u/ ~

5、不行   unable to approveno

" c' S1 L- j5 ]( g L) ]. i2 d( h

6、稍等   standby

3 b9 S& a( l8 k

7、讲慢一点   speak slower

9 D% D9 q0 ?: Q. N! ]: r

8、再说一遍   say again

z$ d i9 G" C

9、对不起   I am sorry, sorry

1 z+ a. j( S1 S8 V

10、联系   contact

4 O6 H: n, y1 L. o

11、监听   monitor

6 ~3 a& g) h* k; \

12、报告   report

( G( f9 q# l$ e7 K+ C

13、证实   confirm

) w1 C! {& D, q

14、请求   request

; |9 A( t4 M% p- u' m

15、检查   check

2 D, y# b! g9 [ ]' \# J

16、是,是的,对,对的   affirm, yes

* i0 _2 {3 \4 [8 \) e0 n

17、不是,不对   negative, no

# d0 ^. k* }/ s, c7 T' U, p3 t

18、再见   goodbye, good day

6 o8 D6 Q( Z$ \' w" I) K4 O

19、当然   certainly, of course

* W6 Z2 D! M, ?2 p( E4 f! y* H8 X

20、没问题  no problem

+ a' m' e/ q- Q9 l0 Y2 Z9 h$ G! W

 

{1 Z6 m% E: y3 Z

 

8 s E# x) E9 c; o

 

3 D: A; G9 Q1 A: O

第四部分  现场指挥员与机组的对话

5 x4 X8 } n) ~% p* B$ r$ p

 

4 I& I# P" ?3 H/ k8 j( n( w# S; W

      注:以UN001代表航空器呼号;地名和数字都是可变的;括号里的内容可以省略;飞行员用语用斜体字表示,现场指挥员用语用正体字表示。

- F4 b9 q) N1 u6 C& c: ^! h! V8 F& L

4.1  离场

4 [- d z9 ~' [) n* n! N9 [; `* D

1现场,UN001,我已准备好,请通知上客。

* I' V3 T5 ^+ K6 c

   Ramp Control, UN001, I am ready for boarding, please advise.

; X( P8 x& h/ k5 N+ x* N# ?

   UN001,(现场),收到。

$ V3 M7 r0 U# Y; K/ g3 ~. r W8 `4 _

   UN001,Ramp Control, roger.

s4 U: e2 j, Q- J" E3 n* b

 

& f/ V8 c! t/ x. Q8 J

2现场,UN001,有多少名旅客要登机?

6 m& k! E) R s1 r* z

   Ramp Control, UN001, how many passengers are going to embark?

3 j( @$ K2 h3 v

   UN001,(现场),稍等。

+ z( f. O1 q5 d4 O* @) J: H2 d

   UN001,Ramp Control, standby.

4 N# i5 q3 w3 n+ k& g

   UN001,现场。

7 t2 N5 w6 a q' s

   UN001, Ramp Control.

" k+ o! A6 A7 m, i) v! r8 E$ ]

   (现场),(UN001),请讲。

& P. C# j- m. x0 Z# e' L( V

   Ramp Control, (UN001), go ahead.

& _5 T9 N" U" I' _9 c! w6 K+ E

   UN001),购票人数89

# W# y# C4 `2 P0 L7 v0 N2 d4 L

   (UN001), 89 people have bought their tickets.

/ s: [4 ^5 ^5 o: o" b: L; B

 

& [- t8 E S7 P, K

3现场,UN001,我能让旅客提前登机吗?

: G( Y. x$ x) w i. e

   Ramp Control, UN001, is it possible to let the passengers board earlier?

6 w. J+ C- O& P/ B5 R; p. m- F

   UN001,(现场),可以, 主要看旅客到齐了没有。

9 x% _& l1 H9 {2 s6 L2 b6 s

   UN001,Ramp Control, affirm, it depends mainly on whether all the passengers have shown up.

" p$ W% j3 x* w p

 

( T) A. |; E4 w8 { L4 g' @# B

4现场,UN001,我有两名旅客还没有登机,你能让地面广播一下吗?

( ~9 r3 M" D2 u# y+ |) u7 L

   Ramp Control, UN001, we are waiting for two more passengers to get on board, would you advise ground handling to make an announcement?

9 l4 d. C0 ~3 ?/ \5 L3 Z. a

   UN001,(现场),没问题。

- ?" N# g v8 y0 ~ {- [

   UN001,Ramp Control, certainly.

0 f5 J, Y: S/ f O. b

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

7#
发表于 2009-3-4 21:23:45 |只看该作者

5UN001,现场,旅客可以登机了吗?fficeffice" />

# Q |% G8 T- f& Z% y7 h) y

   UN001, Ramp Control, are you ready for boarding?

. [1 N* N+ h) z9 e e0 p3 s

   现场),UN001,现在不行,大约10分钟后就可以了。

. w9 r2 Y+ q: n: e G' V

   (Ramp Control), UN001, not at the moment, we will be ready in about 10 minutes.

3 N3 q4 A. P+ E9 A" k

 

6 P/ l5 r. |' W$ S6 n( z9 I1 m

6现场,UN001,我们的飞机有点问题,可能要延误一段时间才能上客。

6 {3 u' T3 @# M" [

    Ramp Control, UN001, there is something wrong in our aircraft, boarding will probably be delayed for some time.

$ R' k# t2 E! f8 y. l/ w

    UN001,(现场),明白,准备好上客时通知我。

0 K- I1 n: y; D8 f) \; Q

    UN001,Ramp Control, roger, keep me advised when boarding is ready.

# v1 G P" _! n* J' M, N# \' u

 

/ n* F" b2 I+ k) O ]( W

7现场,UN001,我们的配餐车还没到,你能帮我查一下吗?

4 M" R+ }7 k4 R4 T/ N

   Ramp Control, UN001, the catering truck hasn’t arrived, could you check it for me?

0 p' x; o; [8 }$ t t; I$ H. B

    UN001,(现场),没问题,我随时跟你联系。

! H/ y3 q6 c. Y; N: {* |

    UN001,Ramp Control, no problem, I will keep you advised.

8 C( z6 e4 j1 n, s! P6 q

 

. Z y# T3 F, ~) Z* Q

8现场,UN001,我们的舱单还没到,你能给催一下吗?

$ Y) } \, R1 ~

   Ramp Control, UN001, we haven’t got our loadsheet, could you ask them to send it to us quickly?

, H3 ]( x- y+ E9 ]0 F# e6 B

   UN001,(现场),没问题,我一会儿联系你。

) e! m/ p0 P0 L, z* L. {2 h

   UN001,Ramp Control, no problem, I will call you back later.

& S. e- c, u& b* s2 ~. K2 }

 

6 O& ^& |6 U9 |4 l4 E: M6 s

9UN001,现场,签派通知,你的舱单有一处错误。

/ A1 r! |, F4 f w

UN001, Ramp Control, dispatch advises there is an error in your loadsheet.

/ P% O! v: E" X9 @$ Q9 D

 

. \6 {3 W1 z; t6 x6 j+ `

10现场,UN001,我想核实一下旅客的实际人数,舱单上有85名旅客,实际登机了86人。

& a. S# c& V5 j

    Ramp Control, UN001, I would like to confirm the actual number of passengers, there are ffice:smarttags" />85 in the loadsheet, but 86 have got on board.

/ j$ h, _8 U2 r9 Q5 }

    UN001,(现场),明白,稍等。

3 n/ v5 \$ w% Y4 k

    UN001,Ramp Control, roger, standby.

' |$ v9 I9 Y4 @& \2 @: \; n

 

. G- r" u/ m4 q* z( v. Z3 s

11UN001,对不起,不行,这是规定。

/ |' n$ s) ]% ]/ {

    UN001, Ramp Control, sorry, unable to approve, it is subject to regulation.

9 S8 M+ }( l' o% `/ L$ | j8 Q

 

7 A( q, y9 y8 c4 i

12UN001,现场,先不要关舱门,警察想搜你的飞机。

* ~( M* G( N/ c" u# C

    UN001, Ramp Control, please don’t close the door, the police want to search the plane.

' u5 ^- S0 h. L: e/ O

 

6 I! u* x7 R$ C) c

13现场,UN001,我对本场不熟悉,你能给我派一辆引导车吗?

! t- o: X$ k6 d$ \2 @1 v" s

    Ramp Control, UN001, I am not familiar with your airport, could you send me a follow-me car?

" K" z) z& ]9 ]! |" ? F4 j

    UN001,(现场),没问题,你在什么位置?

( i! {- W1 X, Y; R- h4 A! n/ R

    UN001,Ramp Control, certainly, what is your position?

2 Z1 m m3 j% ~3 y

 

" S/ v {3 K C( v) |# t

14现场,UN001,跑道上扫雪工作进行得怎么样了。

5 v/ q4 a/ t# B

    Ramp Control, UN001, how is snow clearing coming along on the runway?

1 d9 m0 t% N! B1 ]) v

    UN001,(现场),还在进行,大约30分钟后就好了。

: H# `, q7 d: E

    UN001,Ramp Control, it is still in progress, the runway will be ready in about 30 minutes.

) H( @ c5 p. }7 G$ ]- c

 

( E6 \% {- T9 l0 ~6 B

15UN001,现场,有强烈雷暴正快速靠近机场,建议你稍后再让旅客登机。

+ M, G' G) K7 [& P3 Q& i

    UN001, Ramp Control, strong thunderstorm is rapidly approaching the airport, I suggest you let the passengers embark later.

& N, O: X, o! X( T2 m

 

$ z) A* S. }$ ~. X0 u6 S

16现场,UN001,我们已准备好滑出了,但轮挡好像还没有撤掉。

7 A- R* T# n3 g5 v2 _' d9 `4 }

    Ramp Control, UN001, we are ready to taxi out, but it seems that the chocks haven’t been removed.

2 J. T7 K. j9 s& }

    UN001,(现场),明白,我叫人去看一看。

" R* v% J! t9 M

    UN001,Ramp Control, roger, I will advise someone to check.

! m9 W5 R& X. V5 C4 o

 

; x3 a( S' g, [( e2 S0 F

17UN001,现场,你的货物还没有得到海关许可,海关要求你返回停机坪以便检查。

" R) ?; D/ |; ~9 A1 y6 \9 x

    UN001, Ramp Control, Your shipment isn’t cleared by customs, customs advise that they require you to return to stand for check.

% Z4 A5 q( `) G- D4 ^0 d) q

 

2 K+ o5 [9 \' \4 w- a0 G7 p+ P/ j" ^8 \

18UN001,现场,一名旅客正在过安检,请再等几分钟。

- u) S, x5 x$ l1 f4 a* A

    UN001, Ramp Control, a passenger is going through Security, please wait for a few minutes.

- f9 C( i" |# f0 p' F2 o A

 

: j/ a& e' K' w

19UN001,现场,一名旅客的身份证有问题,他不能登机了。

: G- ~* `$ M, D( g7 Z

    UN001, Ramp Control, a passenger can’t get on board your aircraft due to identity card.

2 }! e3 ~) S1 Y! ^

    (现场),UN001,明白,他有托运行李吗?

$ \1 k3 [* |5 M6 @) ~& M

    (Ramp Control), UN001, roger, does he have any checked luggage on board our aircraft?

2 E. M/ ?4 A% S, B0 b

    UN001),听说没有。

& ]$ r, W: t8 \# @

    (UN001), as far as we know, he doesn’t.

4 ^, H! e2 b+ ^2 v3 n9 A

 

9 _2 U5 f+ W% r* m0 g" v

20UN001,现场,一名旅客的签证过期了,他不能登机,但他的托运行李在飞机上。

6 Q- o2 s+ y5 R

    UN001, Ramp Control, a passenger can’t get on board your aircraft because his visa has expired, but his checked luggage has been on board.

3 }' g0 G; ]2 D- I

 

9 I5 G* \% g0 j. K) P2 ^! k

21现场,UN001,有位旅客说他把公文箱落在候机室了,你能让人找一

& P+ F" J# a& v/ F7 V$ S5 H

下吗?

8 s+ Y5 [( |+ }# ~& G# p7 {

Ramp Control, UN001, a passenger on board says he has left his briefcase in the waiting hall, could you ask someone to have a look?

, B" w& m" Z8 H1 ]* n' A% M; A

UN001,(现场),可以,请问公文箱是什么颜色的?

( D- ? S7 h" L, S

UN001, (Ramp Control), affirm, may I ask what colour it is?

$ M" a ^1 J2 G* v

UN001),当然,他说是棕色的。

$ ~# B0 O* C1 |

(UN001), of course, he says it is brown.

6 [2 S5 R+ d; S8 i# L# f3 ^3 s, Z

UN001),稍等,我一会儿联系你。

7 m h' `( O6 J" u% k6 B# Z

(UN001), standby, I will call you back.

i+ j( m. w. M, i$ R

UN001, 现场,公文箱已经找到了,马上就送上飞机。

- W# e5 x! f" I/ K% j

UN001, Ramp Control, the briefcase has been found, it will be delivered to you immediately.

2 M4 C" y% h% W. f# v' z

UN001, 非常感谢。

+ x5 D/ r$ D8 [( h5 b- F+ ]

(UN001), thank you very much.

" }/ O, j# t. {% f+ n

UN001, 别客气。

/ v; e$ T8 D4 [! m, E% r$ q+ O( K

(UN001), you are welcome.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

8#
发表于 2009-3-4 21:24:02 |只看该作者

fficeffice" /> 

; D3 d6 q0 G5 n8 ]# |$ \

22现场,UN001,因飞机机械故障我们取消了起飞,准备在本场过夜。

V7 v: Q& _. J- H

    Ramp Control, UN001, we have cancelled our departure due to mechanical problem, we would like to stay overnight.

( V0 d( `0 o4 _9 y0 f

    UN001,(现场),明白,我稍后给你分配一个新停机位。

- {9 t* L P2 T: B z0 V8 I3 Z

    UN001,Ramp Control, roger, I will allocate a new stand for you later.

& M/ y/ B) Y2 H! I6 Z

 

: b ~/ m9 L! i# }% K: ?4 {

23现场,UN001,我们目的地机场的天气怎么样了?

8 w7 I' I: f4 m9 v

    Ramp Control, UN001, what is the weather like at our destination?

/ H4 E. H5 T% U9 Q

    UN001,(现场),对不起我不清楚,我问一下。

) g! W3 f4 G: }, J5 x, \

    UN001,Ramp Control, I am sorry I don’t know, I will check.

2 [" `! ~) H- h. Z

 

0 q1 c4 C: Y, D* W" x6 t

24UN001,现场,北京的天气还低于标准。

0 t. a5 [4 v: P0 ]3 {/ R5 @$ r

    UN001, Ramp Control, the weather is still below minima at ffice:smarttags" />laceName w:st="on">BeijinglaceName> laceType w:st="on">AirportlaceType>.

. u0 ~3 W5 d0 Q6 a# Z+ s! o6 @ \

 

2 S4 t* g* Q1 d) u. S. z- N

25UN001,现场,因为计算机故障,登机时间会长一些。

( m# z- a% b }6 s

    UN001, Ramp Control, boarding process will take longer due to computer failure.

! y- u- D* J8 ?- H) P

 

6 w, m! i) F* d5 v+ b( d, C

26UN001,现场,滑出时请左转。

8 U @2 W- H5 q! m1 R

    UN001, Ramp Control, please turn left while taxiing out.

) Q- q+ g- p+ i0 H j& f* U6 c

 

& Q' O2 p0 `+ K3 v4 M# v

27UN001,现场,先不要推出,有架波音737在你后面滑行。

% R- S* ?+ y1 m7 U/ H# O

    UN001, Ramp Control, standby for pushing back, there is a B737 taxiing behind.

8 `# R$ W! u- N0 Y f3 r' m/ ^& h

 

! O8 e5 S: K- F/ _

28UN001,现场,我们得到通知,你的飞机因欠费已被扣押。

`: Z- u. q) e; J- N7 V

    UN001, Ramp Control, we are advised that your aircraft has been impounded due to debt.

# v: m' g3 \/ c# c$ `

 

! y0 @8 ^: y; K9 [* T

29现场,UN001,我们的发动机有点问题,请求把飞机从停机坪拖到维修区。

0 d) H) _! N8 S$ |/ ]! A+ y

    Ramp Control, UN001, there is something wrong in the engine, request tow from apron to maintenance area.

$ _% T V3 m" C) u, u( n

    UN001,(现场),可以。

2 L* K! U* m0 d0 Z% z

    UN001,Ramp Control, tow approved.

' B9 P0 x. G. S* h& V

 

2 C6 q/ B; V3 v$ q

30UN001,现场,注意你右侧的波音747

9 V& a7 O, w9 ?

    UN001, Ramp Control, caution the B747 on the right.

, Q! J6 ]8 ?6 R! Z! h

 

# w5 n4 d1 [1 Y( ]; t& I( a

31UN001,现场,有架专机正滑进来,你先不要推出。

1 X2 S: G1 W8 {: k" ]& p/ o- [

    UN001, Ramp Control, a special flight is taxiing in, standby for pushing back.

, w# Z8 c E( L0 S

 

9 E. e6 @9 L1 o9 Y

32UN001,现场,登机完毕后请联系我。

# j0 U- H, o' L6 `, F

    UN001, Ramp Control, keep me advised when boarding is complete.

5 L d( r- G9 Q

 

) z; G, m# Q" x8 m

33UN001,现场,对不起,暂时没有拖车,请等一、二分钟。

, G6 D1 y2 U2 L. `) \

    UN001, Ramp Control, sorry, there is no tug available at the moment, please wait for a few minutes.

+ |; S7 X5 w0 T; y P

 

8 z% Z; G# m% s0 M6 ^1 n

34UN001,现场,因天气原因,你的登机时间将推迟到11:30

: h5 o. J- l( S5 q( [

    UN001, Ramp Control, the boarding time will be delayed until 11:30 due to weather.

+ f& i3 n. t+ ] v6 D3 G6 ~, d3 ^

 

% E& { Q8 V( K

35UN001,现场,能见度还不够起飞标准,等天气转好时我通知你。

3 I* G$ Z, B9 K3 B1 R# N3 b

    UN001, Ramp Control, the visibility is still below the take-off minimum, I will keep you advised when the weather improves.

3 h7 Q9 _" m- m2 i

 

. w/ O" a8 n# L9 ~! R# ?7 i

36UN001,现场,天气已经够起飞标准了,你想让旅客现在登机吗?

# o! t) q, V2 A4 p. D& \% X

    UN001, Ramp Control, the weather is above the take-off minima, would you like your passengers to get on board?

. K" ]" b* b6 Z9 Q4 M5 L

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

9#
发表于 2009-3-4 21:24:22 |只看该作者

37UN001,现场,如果想了解上海天气情况,请与塔台联系。fficeffice" />

7 T& v. n: e, I+ p

    UN001, Ramp Control, please contact Tower if you would like to know ffice:smarttags" />Shanghai weather.

; j) v" n% |# B: a# L" ?

 

x0 b8 Z/ W. T' P9 n

38UN001,现场,由于交通堵塞,旅客班车还没有到,其中有些旅客要坐你的飞机,请耐心等一下。

5 c: l8 g% ~5 x0 r0 _# z! D

    UN001, Ramp Control, due to traffic jam, the airport bus hasn’t arrived, some of the passengers are going to get on board your aircraft, please be patient.

i" T9 h3 W: k, T0 M2 x" s

 

4 j! j% i6 h1 e# N& z" s7 p/ Y

39UN001,现场,不要再向后推了,你后面有防吹栅。

% @1 c1 ^5 ]/ X; B8 G& m: ^

    UN001, Ramp Control, stop pushing further back, there is blast fence behind you.

. S) v# n; q, j

 

1 T* z, C8 ?4 X& U4 Z# j

40UN001,现场,据报告停机坪上有积水,刹车效应中等。

. {& S; g8 U5 { g

    UN001, Ramp Control, standing water has been reported on the apron, braking action medium.

' ^( r2 G& _" D8 `$ _( A& o5 U

 

/ O* z2 v3 U9 l1 A+ {0 F+ E# y* c

41UN001,现场,我们得到通知,因为流量控制,你的预计起飞时间推迟到13:45

$ ]& `" u9 s% {+ @! H+ j

    UN001, Ramp Control, we have been advised that your estimated time of departure is delayed until 13:45 due to flow control.

" |* o& N( K& W) z( S" b: g

 

3 I3 a, k$ n. ^. Y2 v, K

42UN001,现场,现在不能试车,你后面有维修人员和设备。

1 I; D% {$ }6 f, Q5 ^ D8 `4 z

    UN001, Ramp Control, unable to approve run-up at the moment, there are workmen and equipment behind you.

' G" \+ U. s( u. P( W

 

1 a8 x+ I) x/ f8 U! {

43UN001,现场,如果想试车,你的飞机要拖到试车区。

1 R' ~9 P- u$ O1 k

    UN001, Ramp Control, if you would like to run up, your aircraft has to be towed to the run-up area.

% t7 H+ N# j* G$ f6 }1 ^1 `/ b

 

~* t) F: Z; s9 g0 u @

44UN001,现场,你要听天气讲解就得去气象室。

, @4 g- _) ^0 F. n! w7 w

    UN001, Ramp Control, you have to go to the met office if you would like to listen to the weather briefing.

1 w; V4 X6 S+ I% g- J

 

0 ^( M0 Z2 v$ @

45UN001,现场,请把你的飞行计划交到空中交通服务报告室。

) a- n; k; }( Y. @! ^

    UN001, Ramp Control, please submit your flight plan to the air traffic services reporting office.

! U" Q" Y' h$ L! q1 e+ ?8 P

 

7 R9 U# k+ Y$ q

46UN001,现场,你想了解北京机场的资料,请到航行情报室。

! D( |% K+ E/ B; T

    UN001, Ramp Control, if you would like to know laceName w:st="on">BeijinglaceName> laceType w:st="on">AirportlaceType> information, please go to the aeronautical information office.

- X: S. @' y+ R) P8 N) }* `; v

 

4 ~8 O+ ?& Q4 }

47UN001,现场,我们得到通知,北京机场因大雪关闭了,你想怎么办?

% a2 n) l; R$ I( c$ |- d

    UN001, Ramp Control, we have been advised that laceName w:st="on">BeijinglaceName> laceType w:st="on">AirportlaceType> has been closed due to heavy snow, what is your intention?

1 ~ n9 w' L; @8 b

 

9 m% u) x1 `6 X( n; U

48UN001,现场,由于备降飞机很多,配餐会比平常慢一些。

! u! g9 I' f b G4 ?

    UN001, Ramp Control, since there are a lot of diverting aircraft, catering will be slower than usual.

1 g! y* Q0 l* k0 F P

 

, M: Z3 V U6 V2 k

49UN001,现场,地面电源车和气源车可以撤离了吗?

3 ` j' p. ~5 a: g- B9 f

    UN001, Ramp Control, may the ground power unit and the air starting unit leave your aircraft?

6 _) e& w* n7 E @# F

 

! ]) R5 m% L5 c6 u

50UN001,现场,你快点滑出,有架飞机要滑进来。

$ u+ v$ o" _" w9 q

    UN001, Ramp Control, please expedite your taxiing out, an aircraft is going to taxi in.

3 g! Y! O5 M4 u0 d' W( B, C

51现场,UN001,我们想修改飞行计划。

5 q9 q0 N. i2 R# L+ d6 v. R/ w/ P

    Ramp Control, UN001, we would like to change our flight plan.

- d6 x+ O, d2 H" F% ^

    UN001,(现场),请联系塔台118.1

6 h# D6 m! n4 ~5 m. u+ t: n

    UN001,Ramp Control, please contact Tower on 118.1.

% O! h D% P& F( a9 o! \# I

 

+ {' t6 c. i9 w. j$ }

52现场,UN001,我们的飞机尾部好像被撞了。

: w. C& C" ^; c' D

    Ramp Control, UN001, our empennage seems to have been struck.

# K' j( n! e. B4 T

    UN001,(现场),明白,我派人查看一下。

( e. `8 o+ I' f, k" c

UN001,Ramp Control, roger, I will have someone take a look.

9 c* K, N, L' n

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

10#
发表于 2009-3-4 21:24:44 |只看该作者

fficeffice" /> 

) A8 t- f4 B& _

4.2  进场

! t4 n. D4 F, Q* i' ~" M

1现场,UN001,我的停机位是23号吗?

& b: e1 ?3 Q. N6 u

   Ramp Control, UN001, confirm my stand is 23.

; f# E+ |& }* I5 C, m/ Q

   UN001,(现场),是的。

8 f+ E; R. h/ x/ U: f

   UN001,Ramp Control, affirm.

3 k- a7 b. U; V8 X2 O

 

6 h- X( X$ Q) [: t# C, ?0 d3 ~

2现场,UN001,我的停机位是5号还是15号?

: A7 t6 m+ W8 y2 [6 b& ^: b0 K3 q9 ^

   Ramp Control, UN001, confirm whether my stand is 5 or 25.

+ y; j, O5 q5 @( i

   UN001,(现场),你的停机位是5号。

+ I2 m: R2 ]$ I$ m4 @& E$ R) D

   UN001,Ramp Control, your stand is 5.

; B0 j4 a0 N+ U

 

; s3 E N6 Z, I; [$ |$ M) s

3现场,UN0012号廊桥有油井吗?

& h+ z) b* G4 h/ A" O9 S/ j' D

   Ramp Control, UN001, is there any fuel hydrant at gate 2?

$ H ]1 v* ]* L& {6 J+ }

   UN001,(现场),没有,你想要带油井的停机位吗?

0 O* e4 j/ ?$ K( f

   UN001,Ramp Control, negative, would you like a gate with a fuel hydrant?

1 [4 ^/ W, z. B& h. [

 

6 Y5 Z& M7 j6 T; |! K1 I

4现场,UN001,能给我换一个离候机楼近点的停机位吗?

/ {6 Y5 X" ]' ~$ t

   Ramp Control, UN001, can I have a stand closer to the terminal?

9 I% p7 x1 \' n* S8 A% t* {

   UN001,(现场),对不起,暂时没有。

; `) v* c" m U7 f

   UN001,Ramp Control, sorry, there is no one available at the moment.

7 V& S& K. @3 ^8 u4 F# q

 

! U- l) z# d" u1 Y8 j

5现场,UN001,你好。

/ p( n; W& o! J: \7 A3 |, t

   Ramp Control, UN001, good morning.

+ P- G, q5 }3 I7 X1 m

   UN001,(现场),你好,请讲。

3 `9 i! [* @% q( k' d, U. R

   UN001,Ramp Control, good morning, go ahead.

6 ^* l+ A( e* l. ]- ^( _* c$ `

   (UN001),我的停机位附近有几辆车挡住了路,你能让他们开走吗?

6 @" `6 F2 ~% I' N/ D/ C: n

   (UN001), there are a few cars parking near my stand on my way, can you get them to move?

4 K( L6 o8 y/ i; w" y# D, z9 z

   (UN001),明白,我马上通知他们给你让路。

: e8 @5 Q! g! D3 i* l5 _3 V

  UN001, roger, I will tell them to move immediately.

" h! j- O( O" C z% L* i% u

 

& I8 ^+ g" E- T5 w: h) {$ }

6现场,UN001,你好。

0 Z8 H8 \7 V: _, u; }/ f

   Ramp Control, UN001, good afternoon.

' l9 C/ p* j5 E( ~ v1 ]4 t

   UN001,(现场),你好,请讲。

, n2 J1 a" p2 y7 i% E, H

   UN001,Ramp Control, good afternoon, go ahead.

8 {/ b4 ?. |8 j* W# ~4 W

   (UN001),我的停机位左侧有一片漏油。

7 W$ d; u0 g3 O6 j, ?0 Q2 ^' I

   (UN001), there is some oil slick on the left of my stand.

\- j" c1 m0 f! T

   (UN001),明白,我马上让人处理一下。

+ U/ _3 _1 w$ l9 E

   (UN001), roger, I will have someone handle it.

) B- ?) f/ h7 J, t7 ~( T2 h

 

: v0 G0 H8 @3 J/ x

7UN001现场。

) {9 b2 c; L' m4 ~# P# Q

   UN001, Ramp Control.

- _$ n8 ~ ]0 t

  (现场),UN001,请讲。

2 ^* M! o& I9 p, J0 g, v4 A

  Ramp Control, UN001, go ahead.

5 \ E* o' A! x5 J; T

   (UN001), 你慢点滑,我稍后给你分配停机位,现在停机坪非常拥挤。

- d- x* l/ b" A( }+ g

   (UN001), taxi slower, I will allocate a stand for you shortly, the apron is very crowded at the moment.

" Z: f' V i. _7 ^, F

   (UN001),明白,谢谢。

+ _: g: Y0 a6 `. n

  UN001, roger, thank you.

" v/ N& S# c. s# _6 g. b. I

 

" j6 j; W# l. M8 f; {, H9 l& _: h# X

8现场,UN001,我看不到信号员?

/ D- N: s/ @; u& v

   Ramp Control, UN001, I don’t have the marshaller in sight.

6 a1 o2 @+ ?& r$ e) i9 u0 ^

   UN001,(现场),对不起,我核实一下。

/ G+ }- z1 L/ [% O

   UN001,Ramp Control, sorry,  I will check.

9 n. F0 n! i# F2 |: X; o

 

5 t' t }5 l/ ~

9现场,UN001,你能听到我吗?

$ v4 U! @$ |: E

   Ramp Control, UN001, how do you read me?

0 T' g4 C- P2 q# O

   UN001,(现场),信号好,请讲。

& \. O# S8 v1 {% S( ]

   UN001,Ramp Control, read you 5, go ahead.

0 _* f/ h" w5 Z/ P1 z% [7 p; p( K

 

8 @9 w2 N) o; Y. Y% Y

10UN001,(现场),信号3个,请讲慢一点。

; e. y% H2 ^" D7 D& I: L" L$ ?

    UN001,Ramp Control, read you 3, speak slower.

$ B5 L( T. t4 M5 ]

 

3 `2 A: I, E, l) U* O1 \0 L0 C% C

11UN001,(现场),我听不到你,再试一遍。

7 T& X. h! J- T9 P8 F! N2 w/ @

    UN001,Ramp Control, I can’t read you, try again.

9 @7 A1 U! Q7 t7 N5 J4 H

 

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-5-26 22:56 , Processed in 0.093600 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部