- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
|
工作定额
●接受工作
我必须完成工作定额。
I have to fulfill my quota.
(我必须完成工作定额。)
How far are you from fulfilling it?
(还有多少?)
*fulfill “完成”、 “实行”。
You must meet your quota this month.
(你必须完成这个月的定额。)
I won’t let you down.
(我不会让你失望的。)
*这里的meet指“完成(任务等)”、 “达到(目标等)”。quota意思是“分配额”、 “限额”。
*won’t是will not的缩写, 表示主张。let ... down “让……失望”。
I have to meet their expectations.
(我必须实现他们的期望。)
*这里的meet指“实现”、 “达成”、 “满足”。expectation指“预测”、 “估计”、 “希望”。
I have a quota to fulfill.
I have to meet my quota.
You have to reach your quota this month.
*reach “达到(目标等)”。
It is crucial that you meet your quota this month.
*crucial “决定性的”、 “非常重要的”。
那是你的工作。
Do I need to do all of this?
(这全都得我来做吗?)
That’s your job.
(那是你的工作。)
That’s what you’re here for.
(那就是你在这儿要做的。)
That’s your responsibility.
*responsibility “责任”、 “职务”。
在你今天下班之前做完它。
When is this due?
(这项工作什么时候要完成?)
The job must be done before you leave today.
(在你今天下班之前做完它。)
*due “到期的”。
*must be done直译就是“必须被做”。leave “离开”。
The job must be finished before you go home.
You need to finish that before you leave.
做完了你再回去。
Don’t leave till you finish this.
(做完了你再回去。)
Yes, sir. (好的。)
*语气生硬地命令对方的说法。
I want this done before you leave.
(我希望你在下班之前把这项工作做完。)
*比较委婉的说法。
You can leave when you finish this.
(干完了你就可以走了。)
*最委婉的说法。
Stay till this is done.
(没做完你就别走。)
*语气最为生硬。
别跟我含糊!
Finish it today. And I don't mean maybe!
(今天做完它。别跟我含糊!)
I’ll get on it right away.
(我马上就做。)
*mean “意味着”、 “意图”。直译是“我的意思不是说可能”。
I’m dead serious!
(我是当真的!)
*dead “完全”、 “绝对地”。
I’m serious about it.
(我可是认真的。)
我得把这活儿干完。
Aren’t you ready to leave yet?
(你还不准备回去吗?)
I have to finish this work.
(我得把这活儿干完。)
*be ready to ... “准备好……”。yet “还”。
I have to get this work done.
*done “做完”。
This work has to get finished.
不干完它我没法休息。
You’re working way too many hours.
(你工作太长时间了。)
I don't think I can relax until I finish this job.
(不干完它我没法休息。)
*way用来强调后面的too many hours, 表示“非常”、 “相当”。
*relax “缓解紧张”、 “放松”、 “休息”。until “直到……”。
I doubt I’ll be able to relax until I finish this job.
*doubt “怀疑”。
After I finish this job, I’ll be able to relax.
(干完这份工作, 我就可以休息了。)
今天我有很多事要做。
I have a lot of things to do today.
(今天我有很多事要做。)
You’re always busy, aren’t you?
(你总是很忙, 是吧?)
*thing “东西”、 “事情”、 “工作”。
I’m very busy today.
(今天我非常忙。)
I have too much to do today.
我的办公桌上堆了一堆的活儿。
There’s a pile of work on my desk.
(我的办公桌上堆了一堆的活儿。)
You’d better get started.
(你最好马上就开始做。)
*a pile of ... “堆积的”、 “大量的”。
*You’d是You had的缩写。had better “最好……”。
There’s a ton of work on my desk.
*a ton of “大量的”。
There’s a lot of work on my desk.
*a lot of “大量的”。
今天我有一堆文件要整理。
I have a lot of paperwork to do today.
(今天我有一堆文件要整理。)
Big deal!
(大忙人啊!)
*paperwork “文书工作”、 “书面工作”。
*Big deal! 习惯用语, 常用作反语, 表示“什么呀!”、 “这有什么!”、 “没什么!”。
I have a ton of paperwork to do today.
*a ton of “大量的”。
There’s a lot of paperwork for me to get done today.
(今天要处理的事情有很多。)
我得整理我的名片了。
I have to sort my business cards.
(我得整理我的名片了。)
Would you like a hand?
(需要帮忙吗?)
*sort “分类”、 “区分”。business card “(业务上用的)名片”。
*hand “人手”、 “帮助”。
I need to organize my business cards.
*organize “整理”。
I need to get my business cards in order.
*in order “秩序井然”。
我得查一下库存。
I have to take an inventory.
(我得查一下库存。)
Please do it later.
(以后你再查。)
*inventory “库存品”。take an inventory “清点库存”。
I have to account for all the stock.
*account for “清点”。stock “库存品”。
I have to do an inventory.
今天我得去拜访客户。
Will you be attending the meeting? (你出席会议吗?)
No. I have to go out visiting clients today.(不, 今天我得去拜访客户。)
*go out “外出”。visit clients “拜访客户”。
I’ll be out visiting clients today.
I need to visit my clients today.
今天我要拜访ABC公司。
I need to make a sales call to ABC Company today.
(今天我要拜访ABC公司。)
I’ll get the address for you.
(我给你它的地址。)
*make a sales call “进行销售拜访”。
I have to call on ABC Company today.
*这里的call on指“拜访”。
A sales call to ABC Company is a must for today.
*这里的must是名词, 表示“必不可少的事物”。
那个项目进展如何?
How’s the project coming along?
(那个项目进展如何?)
Couldn’t be better.
(很好。)
*How’s是How is的缩写。come along “(工作等的)进展”。
How are you doing with the project?
What’s the status on the project?
(那个项目做到哪一步了?)
这么说已经完成一部分了。
I just finished one of the projects.
(我刚做完那个项目的一部分。)
That’s one down.
(这么说已经完成一部分了。)
*one down来自棒球的说法, 意思是“繁重的工作的一部分告一段落”。
That completes one part.
*complete “完成”、 “做完”。
One down, more to go.
(完成了第一项, 还要接着干。)
写完一半了。
How far along is the report?
(报告写多少了?)
We’re halfway through.
(写完一半了。)
*How far ...? “……多少?”。along “(工作等)进展”。
*halfway “到一半”。through “从头至尾”、 “全部地”。
We’re just about halfway done.
(我们刚做完一半。)
*just “刚刚”。
We still have half to go.
(我们还有一半要做。)
*still “还有”、 “仍有”。
总算熬过去了。
This has been a long week.
(这一周过得可真忙。)
It’s finally over.
(总算熬过去了。)
*这里的long不是指“长的”, 而是指“忙的”。
*finally “终于”、 “总算”, 表示一种强烈情绪。这里的over指“结束”、 “过去”。
Thank goodness it’s over!
*thank goodness “谢天谢地”。
It’s over at last!
这一周过得可真累。
You look very tired.
(你看起来很疲倦。)
It’s been a tough week.
(这一周过得可真累。)
*tough “困难的”、 “高强度的”、 “艰苦的”。
It’s been a difficult week.
This week has been a hard one.
This has been a rough week.
*rough “艰难的”、 “辛苦的”。
It’s been a challenging week.
干得实在不容易。
You have accomplished so much!
(你已经完成那么多了!)
Thank you, but it hasn’t been easy.
(谢谢, 但是干得实在不容易。)
It’s been a lot of hard work.
Things haven’t always gone smoothly.
*smoothly “顺利地”、 “毫无障碍地”。
●工作顺利进行
有进展吧?
Are you making any progress?
(有进展吧?)
We sure are.
(那当然。)
*make progress “取得进展”、 “取得进步”。
Are things going well for you?
(一切都顺利吗?)
Fine, thank you.
(很好, 谢谢。)
*go是“去”的意思, 但是这里表示“(事情)进展”。
Is everything coming along okay?
(一切都好吗?)
*come along “进展”、 “进步”。
Are things working out?
(事情都顺利吗?)
*work out “(事情)进展顺利”、 “成功”。
Are things working out for you?
How are things with you?
Is everything going okay?
(一切都好吗?)
Is everything alright?
How’s everything?
都准备好了。
How is that presentation coming?
(发言准备得怎么样了?)
It’s all set and ready to go.
(都准备好了。)
*all set “准备好的”。ready to go “准备妥当”。
It’s all set to go.
(都准备好了。)
I’m glad to hear that.
(太好了。)
It’s all ready to go.
Everything is all set.
It’s ready to go.
*be ready to ... “准备好了做某事”。
It’s all done.
(都准备好了。)
*done “做好”、 “做完”。
看来你干得不错。
It looks like you’re doing well.
(看来你干得不错。)
Yes, I am.
(是啊。)
*look like ... “看起来……”。do well “干得很好”、 “干得很出色”。
Looks like You’re doing well.
You look like all is well.
一直很顺利。
How are you doing on the project?
(这个项目你做得怎么样?)
It’s coming along.
(一直很顺利。)
*come along “进展”、 “进步”。
Things are going well.
(一切都很顺利。)
We’re so happy to hear it.
(听了真让人高兴。)
*well “顺利”。
We’re getting there.
We’re doing well.
Things are good.
Things are going just fine.
(事情进展很顺利。)
*fine “好的”。
Things are moving right along.
*move “进展”。right along “顺利地”。
Things are looking positive.
(情况看起来很好。)
*look “看起来”。positive “积极的”。
Everything’s going well.
(一切都很好。)
Everything’s going smoothly.
(一切进展顺利。)
*smoothly “顺利地”。
All’s well.
Everything’s just fine.
目前为止很不错。
Is everything satisfactory?
(一切都让人满意吗?)
So far, so good.
(目前为止很不错。)
*satisfactory “令人满意的”。
*习惯用语, 记住这么说没错。so far “迄今为止”、 “到目前为止”。
So far, everything’s been OK.
Everything looks good so far.
Things are going well so far.
All’s well so far.
一切按计划进行。
How’s that project?
(那个项目怎么样了?)
It’s right on schedule.
(一切按计划进行。)
*on schedule “按计划”、 “按日程表”。
It’s going as scheduled.
It’s right on track.
*on track “顺利进行”。
一切都按着计划进行。
Everything went just as I’d planned.
(一切都按着计划进行。)
That’s because You’re smart.
(那都是因为你很聪明。)
*plan “制定计划”。
Everything went according to plan.
*according to ... “按照……”、 “根据……”。
Everything went just as I’d hoped.
(一切进展如我所愿。)
*hope “希望”、 “期待”。
项目进展得很顺利。
The project is running smoothly.
(项目进展得很顺利。)
I’m so glad to hear that.
(太好了。)
*run smoothly “进展顺利”、 “按希望的那样进行”。
The project is moving right along.
*right along强调事情向前发展。
We’re coming right along on the project.
事情的进展和我想的一样。
Things are going my way.
(事情的进展和我想的一样。)
Your hard work paid off.
(你总算没白辛苦。)
*go one’s way “进展顺利”。
*pay off “取得成功”、 “得到好结果”。
Things are going just as I’d hoped.
Things are going in my favor.
Everything is going as planned.
我们现在是全面运转。
Are you back in business?
(生意恢复正常了吗?)
We’re in full operation now.
(我们现在是全面运转。)
*be in operation “运转”、 “工作中”。
We are fully operational now.
*operational “可操作的”。
We are operating at full capacity.
*at full capacity “以最大生产量”。
今天干了不少。
How’d we do?
(干得怎么样了?)
We got a lot done today.
(今天干了不少。)
*How’d是How did的缩写。
*get done口语, “进展顺利”。a lot “大量”。
We’ve covered a lot today.
*这里的cover指“处理(问题等)”。
We’ve come a long way today.
We’ve covered a lot of ground today.
渡过难关了。
The worst is over.
(渡过难关了。)
Thank goodness for that!
(谢天谢地!)
*worst “最坏的”。
It can’t get worse than this.
(情况不会再坏了。)
The worst part is over.
We’ve seen the worst of it.
一切都很好。
How are things going?
(情况怎么样了?)
Everything’s turning out okay.
(一切都很好。)
*“Everything’s okay.” 表示“事事如意”, 是常用的表达方式。turn out ... “结果……”、 “结局……”。
Everything’s going the way I wanted it to.
Everything’s turning out the way I intended.
*intend “打算”、 “计划”。
我们达成了一致意见。
How’s it going with Mr. Jones?
(你和琼斯先生协调得怎么样?)
We’re in agreement now.
(我们达成了一致意见。)
*in agreement “一致”。
We agree now.
We’re finally in agreement.
(我们终于达成了一致意见。)
合同签了。
A contract agreement has been reached.
(合同签了。)
Let’s celebrate!
(庆祝庆祝吧!)
*contract “合同”。agreement “协议”、 “协定”。reach “达成”。
An agreement to the contract has been reached.
We’ve reached a contract agreement.
*reach an agreement “达成协议”。
我最后说服了他。
I thought he wasn’t interested.
(我以为他不感兴趣。)
I finally talked him into it
.(我最后说服了他。)
*talk ... into “说服……做……”、 “使……同意”。
He finally gave in.
(他终于让步了。)
*give in “让步”。
I finally persuaded him.
(我最后说服了他。)
*persuade “说服”。
生意一定做得很不错。
Sales are increasing.
(销售额在上升。)
Business must be pretty good.
(生意一定做得很不错。)
*pretty除指“漂亮的”, 还有“很”、 “相当”的意思。
You must be doing well.
Business must be booming.
非常合适。
How does it fit?
(合适吗?)
It fits perfectly.
(非常合适。)
*fit “合适”、 “合身”。
It’s just right.
It fits like a glove.
*fit like a glove “完全相配”、 “正合适”。glove “手套”。
我们在大部分问题上达成了一致。
We agreed on most of the issues.
(我们在大部分问题上达成了一致。)
That will help things go smoothly.
(那么事情的进展会顺利些。)
*agree on ... “对……意见一致”。issue “争端”、 “问题”。
We were in agreement on most issues.
(我们在大多数问题上意见一致。)
We saw eye to eye on the majority of issues.
(我们在大部分问题上达成共识。)
*see eye to eye “意见完全一致”。
我终于看到了希望。
I see the light at the end of the tunnel.
(我终于看到了希望。)
Sure wish I could say the same.
(真希望我也能这么说。)
*直译是“我看到了隧道尽头的光亮”, 意思是“终于找到了解决问题的方法”。
I can see the end of this.
*直译是“我能看到事情的结局”。
The fog is beginning to lift.
*直译是“雾散了”。fog “雾”。lift “(云、 雾等)消散”。
不会花太长时间。
When will the letter be typed?
(信什么时候打出来?)
It won’t take that long.
(不会花太长时间。)
*这里的take常常用it作主语, 意思是“占用(时间、 空间或劳力等)”。won’t是表示意愿或将来的will的否定形式, 意思是“不会”、 “不打算”。
It shouldn’t take too long.
It’ll only take a short time.
It won’t take long at all.
我们完成90%了。
Are you done yet?
(你们做完了吗?)
We’re 90 percent finished.
(我们完成90%了。)
*be finished “完成”、 “结束”。
We have finished 90 percent.
We just have 10 percent left to do.
(我们还剩下10%要做。)
We are nearly done.
(我们差不多完成了。)
*nearly “差不多”、 “几乎”。
我们暂时把问题解决了。
We have settled the matter for the time being.
(我们暂时把问题解决了。)
That’s a relief.
(那么可以松口气了。)
*settle “解决(困难、 问题等)”。the matter “麻烦事”。for the time being “目前”、 “现阶段”。
*relief “轻松”、 “宽慰”。
The matter has been resolved for the time being.
The matter is currently under control.
(情况现在控制住了。)
*currently “现在”、 “如今”。under control “控制之下”。
事情都做完了。
Everything is finalized.
(事情都做完了。)
That’s good to hear.
(听了真叫人高兴。)
*finalize “完成”、 “做完”。
*这里的good指“高兴的”。
It’s all complete. *complete “完成的”。
Everything is done. *done “做完的”。
一切顺利吗?
Did everything work out?
(一切顺利吗?)
It went better than I had hoped.
(比我希望的还要好。)
*work out “(事情)进展顺利”。
*hope “期待”。
Did everything go smoothly?
*smoothly “顺利地”。
How did everything go?
*这里的go指“(事情)进展”。
Did the plan work out?
(计划进行得顺利吗?)
事情进展得很顺利。
It worked out well.
(事情进展得很顺利。)
I am glad to hear that.
(我很高兴听到这个消息。)
*be glad to ... “很高兴……”。
Everything went the way I wanted it to.
(所有事情的进展都如我所愿。)
*way “方向”。
Everything went well.
(一切都很顺利。)
Everything went splendidly.
*splendidly “出色地”、 “令人满意地”。
Everything went according to plan.
(一切都按计划进行。)
我已经完成了销售计划。
I met my sales quota already.
(我已经完成了销售计划。)
That was fast.
(完成得很快嘛。)
*meet “达到(希望或要求等)”。sales quota “销售定额”、 “销售份额”。
I’ve already met my sales quota.
I’ve reached my sales quota already.
我的工作如期完成了。
Did you meet the deadline?
(你按期完成了吗?)
My work was done on schedule.
(我的工作如期完成了。)
*meet the deadline “在规定的期限内完成”。
*done “完成”、 “做完”。on schedule “按计划”、 “如期”。
I finished my work on schedule.
My work was completed on time.
*complete “完成”。
全都卖完了。
Do you still have X in stock?
(仓库里还有X吗?)
Everything is completely sold out.
(全都卖完了。)
*in stock “有现货”、 “有库存”。
*completely “完全地”。sell out “卖完”、 “销售一空”。
It’s all sold out.
They bought everything.
他们一定很高兴。
They must be pleased.
(他们一定很高兴。)
I’m sure they are.
(肯定高兴。)
*这里的must指“肯定”、 “一定”。be pleased “高兴”、 “满意”。
They must be happy.
I’ll bet they’re pleased.
(他们一定很高兴。)
*I’ll bet ... “一定……”。
我想结局好一切都好。
How did the project go?
(那个项目进行得怎么样了?)
All’s well that ends well, I guess.
(我想结局好一切都好。)
*All’s是All is的缩写。“All’s well that ends well.”是一句常用的谚语, 意思是“结局好一切都好”。I guess表达的是一种“猜测”、 “推测”的心情。
Although we had some problems in the beginning, I guess it all worked out all right.
(虽然开始有一些问题, 但是我想问题都已经解决了。)
*work out “解决(问题)”。
Even though we had some difficulties, everything worked out in the end.
(虽然我们有一些困难,但是最终问题都解决了。)
Even with all of our difficulties, it seems everything worked out well.
(虽然有那么多困难, 但看来问题都解决了。)
*it seems ...“看起来”。
●调整日程安排
报告什么时候提交?
When is this report due?
(报告什么时候提交?)
It is due at the end of next week.
(下周末。)
*due “应给的”、 “支付的”, 这里是指“到期的”。
When are we supposed to hand in this report?
(我们什么时候得交这份报告?)
*hand in “提交”。
When is this report supposed to be turned in?
*turn in “提交”。
When do they expect the report?
*expect “(作为理应发生的事情来)期待”。
Do you know when your report is due?
什么时候能完成?
When will it be finished?
(什么时候能完成?)
I’ll have it done by tomorrow.
(明天之前吧。)
*直译是“这件事做完是什么时候?”。
When will it be done?
When will it be completed?
*complete “完成”、 “做完”。
星期一之前你能完成吗?
Can you finish it by Monday?
(星期一之前你能完成吗?)
I’ll give it a shot.
(我尽量吧。)
*by “到……之前”, 表示期限。
*give ... a shot “试着做……”。
Can you get it done by Monday?
Will you be able to complete it by Monday?
*complete “完成”、 “做完”。
要花多长时间?
How long will it take?
(要花多长时间?)
It could take weeks.
(几个星期吧。)
*How long ...? “要花多长(时间)?”。这里的take指“花费(时间)”。
How long do you think it’ll take?
(你认为要花多长时间?)
How long do you think it’ll be?
How long before it’ll be done?
(做完要花多长时间?)
How long do you expect it to take?
*这里的expect指“估计”。
你考虑日期定在什么时候?
What time frame did you have in mind?
(你考虑日期定在什么时候?)
I was thinking about mid-June.
(6月中旬吧。)
*time frame “时间范围”。have ... in mind “打算”、 “计划”。
What is the time frame?
What dates did you have in mind?
日期还没有定。
When is the next conference?
(下次会什么时候开?)
The date has not been set yet.
(日期还没有定。)
*conference “会议”。
*date “日期”。set “定下(日期、 时间)”。
The date has not yet been confirmed.
(日子还没有定下来。)
There’s no set date yet.
还没计划呢。
What are we doing tomorrow?
(明天我们做什么?)
The plan is still in the air.
(还没计划呢。)
*in the air “(计划等)未决定”。
The plan has not been decided.
(计划还没有定。)
Nothing is concrete yet.
(什么都还不具体呢。)
*concrete “具体的”。
还要过些时候。
When are you going? (你什么时候走?)
It’ll be some time yet. (还要过些时候。)
*yet “还”。
It won’t be happening for a while.
*直译是“还有段时间不走”。
Not any time soon. (不会马上走。)
可能要花一个月。
How long will it take?
(要花多长时间?)
It could take as long as a month.
(可能要花一个月。)
*as long as “大约”、 “达……之久”。
It might take up to a month.
*up to ... “直到……”。
It can’t be done in less than a month.
(一个月之内不可能完成。)
*less than “少于……”。
一年左右都不够。
Not right away then?
(那么不可能马上了?)
No, not for a year or so.
(是, 一年左右都不够。)
*... or so “左右”、 “大约”。
Not before next year.
It’ll be more than 12 months or so.
过程会又慢又长。
It’s going to be a long, slow process.
(过程会又慢又长。)
You know, I’m impatient.
(你知道, 我可是个急性子。)
*process “过程”。
*you know相当于“你知道的”、 “嗨”、 “嗯”、 “所以”等等, 在寻求同意或一时语塞时常常使用。impatient “性急的”、 “不耐烦的”。
The process will be a slow and long one.
It’ll be a long, drawn-out ordeal.
*drawn-out “冗长的”、 “无聊的”。ordeal “苦难经历”。
着急要吗?
Is it urgent?
(着急要吗?)
Yes, I need it right away.
(是, 我马上就要。)
*urgent “着急的”、 “紧急的”。
*right away “马上”、 “立刻”。
Is it an emergency?
(是紧急情况吗?)
*emergency “紧急情况”。
Does it need to be done immediately?
Do you need it right now?
我必须尽快做成这笔生意。
You’re working late a lot lately.
(最近你总是工作到很晚。)
I have to close the deal soon.
(我必须尽快做成这笔生意。)
*close a deal “成交”、“谈完生意”、“签合同”。
It’s imperative that I close the deal soon.
*imperative “必要的”。
I need to wrap up the deal as soon as possible.
(我必须尽快做成这笔生意。)
*wrap up “完成”、 “结束”。as soon as possible “尽快地”。
这个项目必须在下个月前做完。
The project must be done by next month.
(这个项目必须在下个月前做完。)
We will need at least three months.
(我们至少需要3个月。)
The project must be completed by next month.
*complete “完成”。
The project must be finished by next month.
我们必须在星期五之前作出决定。
We must decide by Friday.
(我们必须在星期五之前作出决定。)
That soon?
(那么快?)
*这里的by指“到……之前”。
We must make a decision by Friday.
We have to come to a conclusion by Friday.
*come to a conclusion “得出结论”。
我们有必要再看一遍计划。
I don't have a day off this week.
(这一周我一天都没休息。)
We need to look over the schedule again.
(我们有必要再看一遍计划。)
*look over ... “过目”。
We need to recheck the schedule.
*recheck “重新检查”。
We need to take another look at the schedule.
*take another look at ... “重新审视”。
We need to review the schedule.
*review “重新探讨”。
我得改变我的计划。
I need to change my schedule.
(我得改变我的计划。)
I can take care of that for you.
(我帮你做吧。)
*need to ... “必须”。
*take care of ... “处理”。
I need to rearrange my schedule.
*rearrange “更改”。
I need to adjust my schedule.
*adjust “协调”、 “调整”。
我们会安排的。
I need tomorrow off.
(我明天要请假。)
We can arrange that.
(我们会安排的。)
*arrange “商定”、 “安排”。
We can make that happen.
We can take care of that.
我会尽量调整我的日程安排。
I need you to be there.
(我需要你在场。)
I’ll try to adjust my schedule.
(我会尽量调整我的日程安排。)
*adjust “调整”。
I’ll try to change my schedule around.
I’ll try to fit it into my schedule.
*fit “使合适”。
I’ll see if I can rearrange my schedule.
(我会查一下日程表是否可以调整。)
我查一下日程表。
Are you busy today?
(你今天忙吗?)
Let me check my schedule.
(我查一下日程表。)
*check “确认”、 “查看”。
Let me take a look at my schedule.
*take a look “查看”。
Let me have a look at my appointment book.
(我看一下记事本。)
*have a look “查看”。
你还剩多少?
How much more do you have left?
(你还剩多少?)
Five more pages.
(还有5页。)
*left是leave的过去分词, 这里表示“剩下”。
How much more do you have to do?
About how much is there to do?
差不多做完了。
How much longer?
(还要花多长时间?)
It’s almost done.
(差不多做完了。)
*almost “几乎”、 “差不多”。
It’s just about done.
I’m almost finished.
还在协调。
How about the schedule?
(日程表怎么样了?)
We’re still working on that point.
(还在协调。)
*point “点”、 “地点”、 “事情”、 “项目”。
We’re trying to work that out.
We’re still working on it.
我腾不出空来。
You need to replace the toner.
(你需要换色粉了。)
I just can’t get around to it.
(我腾不出空来。)
*need to “需要”。replace “更换”。
*get around to “抽出时间来做”。
I’m too busy to do it.
I have too much work to get to it.
(我有很多的工作要做, 所以还顾不上它。)
I don't have the time. (我没有时间。)
明天我就把所有文件给你。
When will I get them?
(我什么时候可以拿到?)
You’ll receive all the papers tomorrow.
(明天我就把所有文件给你。)
*直译是“明天你就可以拿到所有的文件了”。
You’ll get all the papers tomorrow.
You’ll have all the papers in your hands tomorrow.
你什么时候有空?
When will you be free?
(你什么时候有空?)
At noon, on Thursday.
(星期四中午。)
*这里的free指“有空的”。
*at noon “在中午”。
When will you have some time?
(你什么时候有时间?)
When are you available?
*这里的available指“有空的”、 “不忙的”。
那会让你很忙。
That should keep you busy.
(那会让你很忙。)
I’ll let you know if I finish early.
(我要是提前做完的话, 会告诉你的。)
*keep ... busy “使……忙起来”。
*let ... know “通知某人”。
That will keep you occupied.
*be occupied “忙于”、 “从事”。
That should be a handful.
(那一定够你忙的吧。)
*handful “难以应付的事”、 “麻烦事”。
现在没什么事了。
Things are slow right now.
(现在没什么事了。)
Then it’s a good time for catching up.
(那么, 正好可以趁机赶上去。)
*slow除了“慢”的意思外, 还有“不忙碌”的意思。
*catch up “赶上(工作等的)进度”。
This is a slow time.
Things aren’t moving too quickly now.
*直译是“现在事态的变化慢了”。quickly “急速地”、 “很快地”。
下周的日程表我来做吧。
I’ll make a work schedule for next week.
(下周的日程表我来做吧。)
Thank you.
(谢谢。)
*I’ll是I will的缩写。will表示“打算做某事”。
I’ll create a work schedule for next week.
*create “制定”。
I’ll draw up a work schedule for next week.
*draw up “制作(文件或方案)”。
I’ll make next week’s work schedule.
你能按时装完船吗?
Can you finish loading the ship on time?
(你能按时装完船吗?)
I’ll make sure it gets done.
(我会保证做到。)
*finish ...ing “做完”、 “结束”。load “(把货物)装进(船或车上)”。ship “船”。on time “按时”。
Will the ship be loaded on time?
Will you be able to load the ship on schedule?
*on schedule “按时”。
你明天有什么安排吗?
Do you have anything planned tomorrow?
(你明天有什么安排吗?)
I have two business meetings scheduled.
(我要参加两个商务会议。)
*plan “制定计划(日程)”。
*schedule “日程安排”。
Do you have anything tomorrow?
(明天安排了什么?)
Is there anything scheduled tomorrow?
明天你要出去吗?
Do you have to go somewhere tomorrow?
(明天你要出去吗?)
No, I’ll be in all day.
(不, 我一整天都在。)
*have to “必须”。
Are you going anywhere tomorrow?
Will you be going out tomorrow?
(明天你外出吗?)
*go out “外出”。
上午我有客户要来。
What is your schedule like today?
(你今天怎么安排的?)
I’m expecting a customer this morning.
(上午我有客户要来。)
*What is ... like? “……是什么?”。
I have an appointment this morning.
*appointment “预约”、 “约定”。
I have an appointment with a customer this morning.
我两点有个约会。
I have an appointment at two.
(我两点有个约会。)
Please don't be late.
(请不要迟到。)
My appointment is for two.
I have a two o’clock appointment.
我约好了要去ABC公司。
Where’s your next meeting?
(下个会你要去哪里?)
I have an appointment with ABC Company.
(我约好了要去ABC公司。)
I’ll be meeting with ABC Company.
I have an appointment to meet with ABC Company.
今天的日程表有什么安排?
What’s on today’s agenda?
(今天的日程表有什么安排?)
I have three interviews before lunch.
(午饭前我有3个面试。)
*这句话可以用在两个场合, 一个是询问私人的日程安排, 一个是在会上询问会议议题。agenda “议事日程”、 “议题”。
What does your schedule look like today?
What’s on your agenda today?
●时间充裕或不足
我们比计划提前了一个星期。
How’s the project coming?
(那个项目进行得怎么样了?)
We’re a week ahead of schedule.
(我们比计划提前了一个星期。)
*ahead of “提前”。
We are ahead of schedule by a week.
(我们比计划提前了一个星期。)
That’s wonderful.
(太好了。)
We’re a week ahead on the project.
We are a week ahead so far.
(目前我们提前了一个星期。)
We’re working a week ahead of schedule.
我的工作比计划提前了。
My work is ahead of schedule.
(我的工作比计划提前了。)
I knew I could depend on you.
(我知道你靠得住。)
*depend on “信赖某人”。
I’m ahead of schedule on my work.
I’m more than caught up on my work.
*直译是“我在工作上超过了日程”。
我们有足够的时间。
When is the report due?
(报告什么时候交?)
We’ve got plenty of time.
(我们有足够的时间。)
*plenty of time “足够多的时间”、 “很多时间”。
Should we be in a hurry?
(我们是不是要快一点?)
No, we’ve got enough time.
(不, 我们有足够的时间。)
*in a hurry “着急”、 “匆忙”。
*enough time “足够多的时间”。
We have plenty of time left.
*left “剩下”。
There’s plenty of time.
We have a sufficient amount of time.
*sufficient “足够的”。
晚了一个星期。
Are you on target?
(你们按期完成计划了吗?)
No, the project is a week behind.
(没有, 晚了一个星期。)
*on target “准确的”。
*behind “落在后面”、 “不按时”。
We are a week behind.
The project is one week behind schedule.
We will be a week late.
工作还没干完。
It’s 9 p.m. I’m going home.
(9点了, 我该回家了。)
I’m staying. I’m behind in my work.
(我不走, 工作还没干完。)
Why are you working overtime?
(你为什么要加班?)
My work is behind schedule.
(我没完成工作计划。)
I have to catch up with my work.
(我必须把落下的工作补上。)
*catch up with ... “追赶……”。
I’m behind on my work.
I’m behind schedule on my work.
I fell behind on my work schedule.
*fall behind “落后”。
反意为I’m ahead on my work.
(我的工作提前了。)
你还没干完吗?
Aren’t you through yet?
(你还没干完吗?)
No, I’m not done.
(没, 我还没干完。)
*这里的through指“结束的”、 “完成的”。
*done “做完的”、 “完成的”。
Aren’t you done yet?
Haven’t you finished yet?
我还没写完。
I need that report now.
(我现在需要那份报告。)
I’m not finished yet.
(我还没写完。)
I’m not done yet.
(我还没写完。)
It’s not completed yet.
(还没完成。)
*complete “完成”、 “做完”。
为什么晚了?
Why the delay?
(为什么晚了?)
The computer’s down.
(电脑死机了。)
*delay “迟”、 “延迟”。
What’s causing the delay?
(为什么延误了?)
The supplies are late in arriving.
(补给品到得晚了。)
*cause “使发生”、 “引起”。
Why is there a delay?
Why is it behind?
*behind “晚了”。
Why is it taking so long?
(为什么花了那么长时间?)
What’s the holdup?
*这里的holdup指“(运输或工程等的)停滞”、 “拖延”。
这需要时间和耐心。
It takes time and patience.
(这需要时间和耐心。)
I realize that.
(我知道。)
*take表示“需要”。patience “耐心”、 “忍耐”。
*realize “意识”、 “认识”。
It isn’t going to happen overnight.
*直译是“它不是突然发生的”。
You need to be patient.
*直译是“你必须有耐心”。patient “有耐心的”。
很费时间。
How is the project going?(项目进行得怎么样?)
It’s time-consuming. (很费时间。)
*time-consuming指“耗时的”。
It is taking a long time.
It is taking a lot of time.
现在可忙乱了。
What’s up?
(怎么了?)
Things are hectic now.
(现在可忙乱了。)
*hectic “兴奋的”、 “闹哄哄的”、 “忙乱的”。
Things are crazy now.
*crazy “疯狂的”、 “糊涂的”。
Things are chaotic now.
*chaotic “混乱的”。
我们的新项目遇到了困难。
We’re having a hard time with the new project.
(我们的新项目遇到了困难。)
Is there anything I can do to help?
(我能帮忙做点什么吗?)
*have a hard time with ... “在……上遇到困难”。project “计划”、 “项目”。
The new project is giving us problems.
We’re having difficulties dealing with the new project.
*deal with “处理”、 “办理”。
电话响个不停影响我工作。
Constant phone calls interfere with my work.
(电话响个不停影响我工作。)
Have your secretary take messages.
(你可以让秘书替你留口信。)
*constant “接连不断的”。interfere with ... “妨碍……”。
*have ... “让……”。
I get too many phone calls when I’m working.
Phone calls are always interrupting my work.
*interrupt “阻碍”、 “防碍”。
忙得我们团团转。
Is it busy at the office?
(办公室的工作忙吗?)
We can hardly keep up with things.
(忙得我们团团转。)
*hardly “几乎没有”。keep up with ... “赶上……”。
It’s hard to keep up.
*这里的keep up指“跟上”。
There’s more work than there’s time.
(忙得我们时间都不够用。)
*直译是“工作要比时间多”。
我们必须加紧工作。
Our deadline is next week.
(我们的截止期限是下个星期。)
We should speed up our work.
(我们必须加紧工作。)
*speed up “增加马力”、 “提高速度”。
We should work faster.
We need to work faster.
不要催我。
Please complete that project now.
(现在就请完成那个项目。)
Don't rush me.
(不要催我。)
*complete “完成”。
*rush “催促”、 “使赶紧”。
Don’t push. *push “催促”、 “逼迫”。
I don't work well under pressure.
(我在压力之下做不好工作。)
Haste makes waste.
*谚语, 相当于“欲速则不达”。
别找借口说你很忙。
You can’t use being too busy as an excuse.
(别找借口说你很忙。)
But I am too busy!
(但是我确实很忙!)
*be busy “忙”。excuse “借口”、 “辩解”。
You can’t give me the excuse that you’re too busy.
Being too busy is not a good excuse.
照这个样子……
At this rate, we’ll never finish.
(照这个样子, 我们永远都做不完。)
That’s a fact.
(没错。)
*这个短语表示“照这个样子”、“照这样下去”。
*fact “事实”。
The way things are going, ...
If this continues, ... *continue “继续”。
明天会很忙。
Tomorrow is going to be a long day.
(明天会很忙。)
I was thinking the same thing.
(我也是这么想的。)
*这里的long不是“长”, 而是“忙”的意思。
*same “相同的”。
Tomorrow will seem like forever.
*seem like “看起来像”。这里的forever指“很长时间”。
Tomorrow is going to be a drag.
*这里的drag指“令人厌倦的事物”。
再不走就没时间了。
Let’s go! There’s no time to waste.
(出发吧!再不走就没时间了。)
I’m coming!
(我就来!)
*waste “浪费”。直译是“没有时间可以浪费了”。
There’s no time to lose. *lose “失去”。
We have no time.
我必须尽快赶到那儿。
I have to get there as soon as possible.
(我必须尽快赶到那儿。)
Then You’d better leave right now.
(那你最好现在就出发。)
*as soon as possible “尽快”。
*You’d是you had的缩写。had better “最好……”。
I need to get there as soon as I can.
They need me there as soon as possible.
只能硬着头皮上了。
Will you be ready tomorrow?
(明天能准备好吗?)
We have to do it without preparation.
(只能硬着头皮上了。)
*without preparation “无准备地”。
They changed the date.
(他们改了日期。)
Then, we have to do it unprepared.
(那我们没时间做准备了。)
*unprepared “无准备的”、 “即席的”。
We have to perform without rehearsal.
*perform “表演”、 “举行”。
We have to do it without practicing.
(我们只得不练习就去做了)。
*practice “练习”。
希望赶得上最后期限。
We don't want to miss the deadline.
(希望赶得上最后期限。)
Maybe we should work overtime.
(我们大概得加班了。)
*这里的miss指“遗漏”、 “错过”。直译是“我们不想误了最后期限”。deadline “截止日期”、 “最后期限”。
*work overtime “加班”。
We want to make sure to meet our deadline.
(我们要确保在最后期限前完工。)
We want to finish this on time.
*finish on time “按期完成”。
今天是最后期限。
What’s the rush?
(急什么?)
The deadline is today.
(今天是最后期限。)
*rush “匆忙”、 “急迫”。
Today’s the deadline.
We’ve reached the deadline.
*reach “到达”。
你必须在截止日期前完成。
Can I have an extension, please?
(能延期吗?)
You must meet the deadline.(你必须在截止日期前完成。)
*extension “延长”。
*meet the deadline “赶上截止日期(或最后期限)”。
You have to complete it on time.
(你必须按期完成。)
*complete “完成”。on time “按期”。
It must be ready by the deadline.
(必须在截止日期前准备好。)
*ready “准备好的”。
我们不能迟到。
We only have ten minutes to get there.
(我们只有10分钟到那儿。)
We can’t afford to be late.
(我们不能迟到。)
*can’t afford to ... “不能负担得起(损失、 后果等)”、 “没有做……的余地”。
It won’t do us any good to be late.
It won’t be good for us to be late.
We need to be on time.
(我们必须按时到。)
*on time “按时”。
别再在那件事上浪费时间了。
Don’t spend any more time on that.
(别再在那件事上浪费时间了。)
What would you like me to do instead?
(那你要我做什么呢?)
*spend “花费(时间等)”。
Don’t put any more effort into that.
*直译是“不要在那件事上再投入精力了”。
I want you to stop working on that.
*直译是“我希望你不要再做那件事了”。
Don’t waste any more time on that.
现在必须争分夺秒。
Our inspection is only two hours away.
(再过两个小时就该检查我们了。)
There’s no time to lose now.
(现在必须争分夺秒。)
*inspection “检查”、 “审查”。
*直译是“现在没时间浪费了”。
We have three days left before the deadline.
(我们离截止日期还剩三天。)
We’re running out of time.
(我们的时间不多了。)
*run out of “用完”、 “用尽”。
We don't have any time to waste.
*waste “浪费”、 “未充分利用”。
We don’t have time to lose.
We have to hurry.
(我们必须快点。)
*hurry “快速做某事”。
We don’t have any time to fool around.
*fool around “闲荡”、 “混日子”。
Our time is almost up.
*这里的up指“(时间)用完的”。
We’re nearly out of time.
*这里的nearly指“几乎”。out of “用完”、 “没有”。
We’re running short on time.
*run short “用尽”。
已经6点多了。
It’s already past six.
(已经6点多了。)
We’d better hurry.
(我们最好快点。)
*already “已经”、 “早已”。past介词, 表示“过了”。
It’s after six already.
*after介词, 表示“之后”。
I can’t believe it’s already past six.
(真不敢相信已经6点多了。)
时间到了!
Time’s up!
(时间到了!)
Already?
(已经到了?)
*Time’s up! “时间到了”、 “到时间了”。
Your time is up.
(到时间了。)
I need five more minutes.
(再给我5分钟。)
No more time!
*no more ... “再没有……”。
Your time has run out!
*run out “(时间等)用完”。
That’s it.
(结束了。)
我赶上了。
I made it.
(我赶上了。)
We’re glad you did.
(太好了。)
*这里的make是口语, 表示“赶上”。
I just made it.
Phew, I got here. (啊, 我终于到了。)
罗马不是一天就建成的。
You were supposed to finish the work yesterday. (你昨天就该做完这项工作。)
Well, Rome was not built in a day. (是的, 但是罗马不是一天就建成的。)
*谚语, 意思是“伟业并非一日之功”。它一般用作工作延期的借口或用来安慰那些因工作不顺心而烦恼的人。
It’s going to take some time.
(需要花些时间。)
It’ll take a lot of time and effort.
(需要花很多时间和精力。)
*effort “努力”。
我的时间总是不够用。
Why are you so stressed-out?
(你为什么那么累?)
I’m always working against time.
(我的时间总是不够用。)
*stressed-out “(因为压力而)疲惫不堪的”。
*against time “被时间所迫”。
I’m always racing against time.
I’m always battling time.
时间不等人啊。
Why are you rushing?
(你为什么那么急?)
I feel pressed for time.
(时间不等人啊。)
*rush “匆忙”。
*pressed “(时间等)不够充分的”。
I feel like I’m running out of time.
*run out of “用完”、 “用尽”。
I’m short on time.
*be short on “……不够”。
如果时间允许, 我会去的。
Please stop by his office.
(请顺便去他办公室一趟。)
I’ll go there if time permits.
(如果时间允许, 我会去的。)
*stop by “(顺便)过访”。
*permit “许可”、 “允许”。
I’ll go if I have time.
(有时间的话我就去。)
If I have any time, I’ll go.
(我有时间就去。)
【介绍的方法】
Here’s my card.
(这是我的名片。)
在生意上和初次见面的人交换名片时, 你可以说
Here’s my card.
(这是我的名片。)
然后把名片递给对方。美国人一般不像中国人一样有双手递名片的习惯。在美国重要的是向对方表示诚意, 给对方留下美好的第一印象。因此, 即使是一只手递名片, 重要的是要直视对方的眼睛, 时刻注意给对方留个好印象。
如果是介绍初次见面的两人互相认识, 例如向史密斯先生介绍青木先生, 可以说
Mr. Smith, I’d like you to meet Mr. Aoki.
(史密斯先生, 我给你介绍认识青木先生。)
然后, 先后说出他们的名字,
Mr. Aoki, Mr. Smith.
(这位是青木先生, 这位是史密斯先生。)
这样介绍就可以了。至于介绍的顺序, 一般有如下规则:
(1) 向地位高的介绍地位低的;
(2) 向主人介绍客人;
(3) 向女性介绍男性。
作为一个从商人员, 应该记住这些规则。 |
|