航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 帅哥
打印 上一主题 下一主题

即学即用商务英语 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

31#
发表于 2008-10-23 13:36:26 |只看该作者
访问公司 ●访问时的寒暄语 我是X公司的青木一郎。 I'm lchiro Aoki of X Company. (我是X公司的青木一郎。) We've been expecting you. (我们一直在等你。) *这里的expect指“等待(某人的到来)”。 I'm lchiro Aoki, and I'm with X Company. (我叫青木一郎, 是X公司的。) How very nice to meet you. (很高兴见到你。) My name is lchiro Aoki. I'm from X Company. I'm Mr. Aoki, and I'm with X Company. *在自己的名字前也可以加上Mr.。 Ichiro Aoki of X Company here. 我们是X公司的代理商。 We are agents of X Company. (我们是X公司的代理商。) Mr. Smith has been expecting you. (史密斯先生一直在等着你们呢。) *agent “代理人”、 “代理商”。 *expect “等待”。 We represent X Company. *represent “代表”。 We are X Company's representatives. *representative “代理人”、 “代表”。 谢谢你们的一贯支持。 We really enjoy doing business with you. (很高兴能和你们做生意。) We appreciate your continued support. (谢谢你们的一贯支持。) *appreciate “感谢”、 “感激”。continued support “不断的支持”。 We thank you for your continuing support. We're grateful for your continued support. *be grateful for ... “对……表示感谢”。 你好。 How do you do? I'm Bob Smith. (你好。 我叫鲍勃•史密斯。) Nice to meet you. My name's Jim Jones. (很高兴认识你。我的名字是吉姆•琼斯。) It's nice to meet you. It's a pleasure to meet you. (很高兴认识你。) *pleasure “高兴”、 “娱乐”、 “意愿”。 I'm happy to meet you. Glad to meet you. Pleased to meet you. *be pleased to 是be glad to 的正式说法, 表示“很高兴……”。 我想见史密斯先生。 I'd like to see Mr. Smith. (我想见史密斯先生。) He's not in today. (他今天不在。) *这里的see指“见(某人)”、 “会见”。 I need to meet with Mr. Smith. I'd like to speak to Mr. Smith. 史密斯先生在吗? Is Mr. Smith in? (史密斯先生在吗?) He just stepped out. (他刚刚出去。) *这里的in指“在公司”、“在里面”。 *step out “暂时离开”、“短时间外出”。 Is Mr. Smith in the office today? (史密斯先生今天在公司吗?) Is Mr. Smith available? (史密斯先生在吗?) *这里的available指“腾出空来”、 “不忙”。 I'd like to see Mr. Smith. 我想见一见你们的广告负责人。 May I help you? (有什么事吗?) I'd like to see someone in charge of advertising. (我想见一见你们的广告负责人。) *in charge of ... “管理(负责)……”。advertising “广告”。 I'm interested in seeing the person in charge of advertising. *be interested in ... “对……有兴趣”。 I'm here to see the head of advertising. *这里的head指“领导”。 我可以见一见你们的负责人吗? May I see the person in charge? (我可以见一见你们的负责人吗?) Certainly. Just a moment. (当然。请稍等一下。) *person in charge “负责人”、 “管理者”。 May I see the manager? May I see your supervisor? May I see your boss? I'd like to see the manager. I'd like to see your supervisor. I'd like to see your boss. 你是这里的负责人吗? Are you in charge here? (你是这里的负责人吗?) Yes. May I help you? (是。你有什么事吗?) Are you the boss [supervisor/manager]? 你是老板(管理人、 经理)吗? 他什么时候回来? He's not in right now. (他现在不在。) When do you expect him back? (他什么时候回来?) When is he coming back? When will he be back? 是不是我以后再来? Shall I come back later? (是不是我以后再来?) No, please sit down. (不, 请坐。) *come back “回来”、 “返回”。 Do you want me to come back later? Should I return later? *return “返回”、 “回来”。 是X公司的史密斯先生介绍我来的。 How did you hear of us? (你是怎么知道我们的?) I was referred by Mr. Smith of X Company. (是X公司的史密斯先生介绍我来的。) *refer “介绍”、 “引荐”。 Mr. Smith of X Company referred me. Mr. Smith of X Company suggested I come. *suggest “建议”。 这是我的名片。 Here's my card. (这是我的名片。) Thank you. (谢谢。) *Here's ... 递送东西时常用的说法。“名片”可以简单地说card或business card。 Do you have a phone number I can reach you at? (我打什么电话和你联系?) Here's my business card. (这是我的名片。) *reach “(通过信件或电话等)联系”。 Let me give you my card. Here's my name card. Take my card. 你有名片吗? Do you have a business card? (你有名片吗?) Unfortunately, no. I ran out yesterday. (真不巧, 没有。昨天我用完了。) *unfortunately “不幸”、 “不巧”。run out “结束”、 “用光”、 “用尽”。 Do you have a business card with you? May I have your card? 我刚到一会儿。 Sorry to have kept you waiting. (不好意思让你久等了。) I just got here a little while ago. (我刚到一会儿。) *have “使”。keep “保持(……的状态)”。 *get “到达”。while “(一段)时间”、 “一会儿”。 I've only been here a few minutes. I just arrived. (我刚到。) 对不起我没能早点儿见你。 I'm sorry I couldn't see you sooner. (对不起我没能早点儿见你。) It's not a problem. (没关系。) I'm sorry you had to wait so long. (对不起让你等了那么长时间。) Sorry for the delay. (对不起我迟到了。) 我相信史密斯先生已经把我们的情况告诉你们了。 I believe Mr. Smith has already talked to you about us. (我相信史密斯先生已经把我们的情况告诉你们了。) Yes, he certainly has. (是啊, 他当然介绍过了。) I believe Mr. Smith has already mentioned us. *mention “提及”。 Mr. Smith told you about us, I believe. 我来这儿是为了…… What did you want to see me about? (你找我有什么事?) The reason I'm here is this. (我来这儿是为了这件事。) *因公事访问某公司或某人时介绍来意的说法。 What I wanted to see you about was ... I'm here to see you because ... 我就在附近。 I was in the neighborhood. (我就在附近。) Well, come on in. (好的, 你过来吧。) *neighborhood “就近”、 “附近”。in the neighborhood “在附近”。 I happened to be in the neighborhood. *happen to ... “偶然……”、 “正好……”。 I was just in the area. *area “地域”、 “地方”。 我只是来问一声好。 Do you need something? (需要什么吗?) No, I just wanted to say hello. (不, 我只是来问一声好。) *say hello “问好”、 “打招呼”。 I just want to say hi. Just saying hello. 我给你带了一件礼物。 I brought you a gift. (我给你带了一件礼物。) How very thoughtful of you. (谢谢你。) *brought是bring(带)的过去式。 *直译是“你想得可真周到啊”。thoughtful “体贴的”、 “周到的”。 Here's a present for you. Here's something for you. 我听说你们在开发一套新系统。 I heard you're developing a new system. (我听说你们在开发一套新系统。) Yeah. We're pretty excited about it. (是。我们对这个热情都很高。) *hear “听到”、 “听说”。develop “开发(产品或技术等)”。 *pretty “相当”、 “很”。be excited “兴奋”。 Is it true you're developing a new system? (你们在开发一套新系统, 是真的吗?) Rumor has it you're developing a new system. (外面传言你们公司正在开发一套新系统。) *rumor “传言”。 我相信你对经销我们的产品有兴趣。 I believe you are interested in handling our products. (我相信你对经销我们的产品有兴趣。) Yes, most definitely! (是啊, 一点没错!) *I believe ... “我相信……”。handle “销售”、 “处理”。 *definitely “当然”、 “一点没错”的常用说法。 I believe you want to carry our line of products. *这里的carry指“经销(商品)”。 I understand you're interested in carrying our products. 你们的办公室真是很气派。 Your office is very impressive. (你们的办公室真是很气派。) Nice of you to notice. (你注意到了, 真好。) *impressive “给予深刻印象的”、 “感动的”。 I'm very impressed with your office. *be impressed with ... “被……而打动”。 Some office you have. *这里的some指“了不起的”、 “很不错的”。 情况怎么样? How's it going? (情况怎么样?) Very well, thank you. (很好, 谢谢。) *在口语里, 常把How's和it连在一起发音。 Is everything alright? How are you doing? Is everything okay? How are things coming along? 生意怎么样? How's business? (生意怎么样?) Not bad. (还过得去。) *“How's business?” 是询问 “工作怎么样?” 时的习惯用语。 *“Not bad.” 意思是 “不坏”。表达方式含蓄, 实际上有 “相当好” 的意思。 How's your business going? Is your business doing well? How's your business? How's business coming along? ●营业中的常用语 卖得怎么样? How are sales? (卖得怎么样?) Excellent. (好极了。) Is it selling well? (卖得好吗?) Better than we expected. (比我们预想的要好。) How's business? (生意怎么样?) How's it selling? (卖得怎么样?) Are the sales good? 有什么你不满意的地方吗? Is there something you don't like? (有什么你不满意的地方吗?) I don't like this room. (我不喜欢这个房间。) Is something bothering you? *bother “使烦恼”。 I get the feeling you don't like something. (我感觉有些地方你不是很满意。) 如果发生什么事, 请马上通知我。 If anything happens, let me know immediately. (如果发生什么事, 请马上通知我。) I'll keep you updated. (我会和你联络的。) *let ... know “通知……”。immediately “马上”、 “立刻”。 *update “更新(信息等)”、 “告知最新的信息”。 Please keep us informed. (请随时和我们联系。) We'll do that. (我们会的。) *inform “通知”、 “告知”。 Should anything happen, let me know immediately. If anything comes up, contact me immediately. Please keep us up-to-date. (请告诉我们最新情况。) *up-to-date “最新的”。 Please tell us what's happening. (请告诉我们发生了什么事。) Please stay in touch. *stay in touch “保持联络”。 Please notify us if there are any new developments. (如果有什么新动向请及时通知我们。) *notify “通知”。development “进展”、“发展”。 Please keep us informed of the progress. (请告诉我们进展情况。) *progress “进展”。 我们一有什么消息就会通知你们的。 There's nothing we can do now. (现在我们什么也不能做。) We'll let you know when we have something. (我们一有什么消息就会通知你们的。) We'll call you when we have something. (一有什么情况我们会给你们打电话的。) *这里的call指“打电话”。 We'll keep you informed. I'll let you know what happens. 如果发生了什么事…… If something comes up, just call me. (如果发生了什么事, 就给我打电话。) I will. (好的。) *come up “发生”。 If anything comes up, ... If anything important happens, ... (如果发生了什么重要的事……) *happen “发生”。 If you need anything, ... (如果你需要什么……) If anything should happen, ... (万一发生了什么事……) *should表示语感较强的假定, “万一……”。 Call me if a problem arises. (如果出了问题就给我打电话。) *arise “产生”、 “发生”。 这件事就拜托了。 Please consider it. (这件事就拜托了。) I hope we can give you good news. (希望我们能给你好消息。) *consider “加以考虑”。直译是“请你们考虑考虑”、 “请好好考虑考虑吧”, 这里要表达的意思是“希望得到生意上的关照”。 I'd appreciate it if you could consider it. *appreciate “感谢”、 “认可真正的价值”。 Your consideration is appreciated. *consideration “认真思考”、 “考虑”。 Please give us your favorable consideration. *favorable “好意的”。 I'll leave it to your kind consideration. 我来是为了求你在这件事上跟我合作。 I came to beg you to cooperate with me on this matter. (我来是为了求你在这件事上跟我合作。) I need to know more about it before I agree. (在答应之前我要了解更多的情况。) *请求合作时使用的礼貌说法。beg意思为“请求”、 “恳求”。cooperate 指“协作”。on this matter 为“在这件事上”。 I came to beg you for your help with this matter. I'm here to beg for your support on this matter. * support “支持”、 “援助”。 非常感谢。 I'm very grateful to you. (非常感谢。) Not at all. (没什么。) *be grateful to ... “对……表示感谢”。 I appreciate it. Thank you. 你不用客气。 Here's some coffee for you, sir. (先生, 请喝咖啡。) You didn't have to do that. (你不用客气。) *对方为自己做了某事时, 可以这么说。 That's very nice of you. That wasn't necessary. 请别麻烦。 Please don't go to any trouble. (请别麻烦。) It's no trouble at all. (一点也不麻烦。) *go to trouble “麻烦”、 “费事”。对方为自己做了某事时, 可以说这句话。 Please don't trouble yourself. Please don't go out of your way. *go out of one's way “特意做……”、 “不怕麻烦”。 请拿一份产品简介。 Do you have any information about your products? (有没有关于你们产品的介绍?) Please take a copy of our brochure. (请拿一份产品简介。) *take “拿”。brochure “小册子”。a copy of ... “(杂志等印刷物的)一册(份)”。 Please have a copy of our brochure. Please feel free to take a copy of our brochure. *feel free to ... “自由地做……”。 你认为我们的提议怎么样? How do you like our proposal? (你认为我们的提议怎么样?) I'm impressed. (很不错。) *proposal “建议”、 “提议”。 *impress “给……深刻的印象”。 What do you think of our proposal? What is your opinion of our proposal? *opinion “意见”、 “见解”。 你们从头到尾看过我们的方案吗? Did you read through our proposal? (你们从头到尾看过我们的方案吗?) We sure did. (当然。) *这里的through指 “从开始到结束”、 “一直”。 Have you gone over our proposal? Have you looked over our proposal? 请随便提点建议。 Please feel free to make suggestions. (请随便提点建议。) I do have one idea I'd like to share. (我有一个想法想说给大家听听。) *“feel free to ...” 常常是命令形式, 表示“可以自由地做……”。make suggestions 意思是 “提建议”。 *这里的share指“说给大家听”。 Please make any suggestions you may have. I'd welcome any suggestions you have. *welcome “欢迎”。 希望你能考虑我们的产品。 I'd like you to consider our merchandise. (希望你能考虑我们的产品。) I'm open to it. (你说说看。) *consider “认真考虑”、 “慎重考虑”。merchandise “商品”。 I'd like a chance to show you our merchandise. Won't you let me show you our merchandise? (我带你看看我们的产品怎么样?) 你们一定会满意的。 I'm sure you'll be satisfied. (你们一定会满意的。) I really hope so. (希望是这样。) *I'm sure ... “我肯定……”。satisfy “使满意”。be satisfied “满意”。 I'm sure you'll be pleased. I'm certain that you'll be satisfied. 我不能马上给你答复。 How long will it take to get my shipment here? (我的货要多久能够到这儿?) I can't answer that offhand. (我不能马上给你答复。) *offhand是“马上”、 “没有准备”的意思, 在被问到什么不能够马上回答时使用该表达方式。 I can't give you an immediate answer. I can't say for sure immediately. *for sure “确实”、 “确切”。 I can't immediately say for sure. 我确认一下。 Are those the latest figures? (那些是最新数据吗?) I'll check on it. (我确认一下。) *the latest “最新的”。figure “数字”。 *check on ... “确认”。 Let me check on it. I'd better check. *I'd是I had的缩写。had better ... “最好……”。 关于那个我回头再告诉你。 Do you have the new shipping schedule? (你有最新的送货时间表吗?) I'll get back to you on that. (关于那个我回头再告诉你。) *shipping “送货”。 *get back to ... “事后答复(联络)……”。 I'll let you know later. (我过后再告诉你。) I'll have to get back to you. 我可以澄清一下吗? May I clarify something? (我可以澄清一下吗?) Yes, please. (可以, 请讲。) *clarify “明确(意思或想法等)”。 May I make something clear? *这里的clear指“清楚的”、 “明确的”。 May I explain something more clearly? *explain “说明”。 这里的任何资讯我们都会保密。 Can we trust you with this? (这一点我们能够相信你们吗?) Any information here remains confidential. (这里的任何资讯我们都会保密。) *remain “保持……”。confidential “保密的”、 “机密的”。 All information here remains secret. Any information here will be kept confidential. 我总是站在你这一边。 Can I count on your support? (我能依靠你的支持吗?) I'm always on your side. (我总是站在你这一边。) *count on ... “依赖……”、 “依靠……”。 *be on one's side “在……一边”、 “支持……”。 I will always be on your side. You can always count on me to back you up. (你可以一直依靠我的支持。) *back up “支持”、 “支援”。 有道理。 That's reasonable. (有道理。) I thought you would think so. (我想你会这么认为的。) *reasonable “有道理的”、 “说得通的”。 That makes sense. *make sense “有道理”。 That's fair. 我们一直在认真研究它。 Are you interested in our ad? (你对我们的广告有兴趣吗?) We've been giving it a lot of thought. (我们一直在认真研究它。) *ad “广告”。 *give it a lot of thought “认真考虑”。 We've been seriously considering it. We've been thinking carefully about it. 这确实不错, 不过…… I gave you the special rate. (我给你的是优惠价。) That's all very interesting, but not good enough. (这确实不错, 不过还不够。) *拒绝对方的提议或是把话题引回正题时使用的表达方式。 I understand that, but ... (我理解, 可是……) That's all well and good, but ... 对不起, 我们得撤回那个报价。 Is your offer still on the table? (你们的报价还有效吗?) Sorry, we have to withdraw our offer. (对不起, 我们得撤回那个报价。) *withdraw “撤消”。 We are no longer able to make that offer. We can't make that offer now. ●告辞时的寒暄语 我该告辞了。 I should get going. (我该告辞了。) Well, thank you for coming. (好, 谢谢你能来。) *告别时的习惯用语。 I'd better get going. I have to run. *run “赶快”、 “急急忙忙地出发”。 谢谢您百忙中抽出时间。 Thank you for your time. (谢谢您百忙中抽出时间。) My pleasure. (不用谢。) Thank you for your attention. Thank you for listening. 谢谢你抽空来看我。 Thank you for taking the time to see me. (谢谢你抽空来看我。) It's no problem. (没什么。) *take有“取”、 “抓”等意思, 但是在这里它表示“花(时间)”。 I appreciate you taking the time to see me. (谢谢你抽空见我。) It was a productive day. (今天收获很大。) *appreciate 意思是“感谢”。see 原意是“看”, 这里指“见面”。 Thanks for seeing me. Thank you for sparing the time for me. 谢谢你所做的一切。 Here's the complete project. (这就是全部的计划。) Thank you for everything. (谢谢你所做的一切。) *complete “完全的”、 “全部的”。 *Thank you for ... 对某事进行道谢时的说法, “谢谢你……”。everything “每一件事情”。 Thank you very much for all you have done for me. (谢谢你为我所做的一切。) It was nothing. (没什么。) I appreciate everything you did. I'm grateful for all your effort. *grateful “感激的”。effort “努力”。 Thank you for all of your help. 谢谢你的帮助。 I'm grateful for your assistance. (谢谢你的帮助。) Don't mention it. (不用谢。) *be grateful for ... “谢谢……”。assistance “帮助”。 Thank you so much for your help. I really appreciate you helping me. *appreciate “感谢”。 我会和史密斯先生商量那件事。 I'll check with Mr. Smith on that. (我会和史密斯先生商量那件事。) I wish you would. (但愿你不会忘记。) *check with ... “和……联系”、 “询问……”。 I'll ask Mr. Smith about that. I'll see what Mr. Smith says. (我会听听史密斯先生怎么说。) 过后我会给你介绍更多的情况。 Could you explain that more fully? (你能解释得更详细一些吗?) I'll give you more information later. (过后我会给你介绍更多的情况。) *Could you ...? “你能……吗?”。表示有礼貌的恳求。 *information “通知”、 “信息”、 “资料”。 I'll give you more details later. *detail “细节”。 I'll fill in the blanks for you later. *fill in ... 原意是“填写……”。这句话直译是“过后我会把空格填上”。 I'll tell you more about it later. 我会再联系的。 Thank you for seeing me. (谢谢你来看我。) Sure. I'll be in touch. (应该的, 我会再联系的。) *be in touch “保持接触”、 “互相联系”。 You'll hear from me. (我会跟你联系的。) I look forward to it. (我等着。) *hear from ... “收到信件(口信或电话)”。 *look forward to ... “盼着(某件事)”。 I'll be in touch with you. I'll keep in touch with you. *keep in touch with ... “和……继续接触”、 “和……保持联系”。 I'll keep you informed. *keep ... informed “与……保持联系”。 I'll get back to you. *get back to “事后答复(联系)某人”。 我会尽快答复你的。 I'll get back to you as soon as possible. (我会尽快答复你的。) I'd really appreciate that. (非常感谢。) *as ... as possible “尽量……”。 I'll let you know as soon as possible. (我会尽早通知你的。) I'll let you know as soon as I can. 我该和你们办公室的谁联系? Who should I contact in your office? (我该和你们办公室的谁联系?) You can contact Mr. Shimizu. (你可以和清水先生联系。) *contact “联系”。 Who can I contact in your office? Who do I need to contact in your office? 我们盼着你们的答复。 We'll go over the plans and let you know. (我们研究过计划后给你们答复。) We look forward to hearing from you. (我们盼着你们的答复。) *go over “重复”、 “复习”、 “调查”、 “研究”。 We look forward to getting your call. (我们等你的电话。) We hope to hear from you. *hope “期待”、 “希望”。 We anticipate hearing something good from you. 下次我们还找你。 It was great doing business with you. (和你们做生意很愉快。) I'll be counting on you again next time. (下次我们还找你。) *do business with ... “和……做生意”。 *count on “依赖”、 “依靠”。 I'd appreciate your continued support. *appreciate “感谢”。continued support “持续的支持”。 I hope I can count on you again. I look forward to working with you again. (希望能和你们再次合作。) 希望我们的合作关系能持续下去。 I look forward to our continued relationship. (希望我们的合作关系能持续下去。) We will keep in touch. (我们保持联系吧。) *look forward to ... “盼望……”。continued relationship 指“(和……的)继续发展的关系”。对于新生意伙伴可以这么说。 *keep in touch “继续接触(联系)”。 I hope this is the start of a beautiful relationship. I look forward to knowing you for a long time. 谢谢您的一贯支持。 Thank you for your continued support. (谢谢您的一贯支持。) Don't mention it. (没什么。) *continued “持续的”。support “支持”、 “援助”。 这里带有“今后还请多多关照”、 “还请继续给予支持”的意思。 Your continued support is appreciated. *appreciate “感激”。 We welcome your continued support. 以后还会有机会合作。 Maybe we can work together sometime in the future. (以后还会有机会合作。) I'd be very honored. (那我将非常荣幸。) *sometime意思是“某个时候”、 “不久的将来”, 和表示“有时”的sometimes的意思不同。in the future 指“今后”、 “将来”、 “在未来”。 *be honored “感到光荣”。 Perhaps we can work together some day. Maybe we can work together down the road. *down the road “将来”。 我们希望有长期的合作关系。 We would like to have a long-term relationship. (我们希望有长期的合作关系。) I'm sure they feel the same way. (我相信他们也是这么想的。) *would like to ... “想做……”。long-term “长期的”。relationship “关系”。 *sure “确信”。 We're looking for a long-term relationship. *look for ... “期待……”。 We're interested in a long-term relationship. *be interested in ... “对……感兴趣”。 我想再和你谈一次。 You have some interesting ideas. I'd like to talk to you again. (你有一些很有意思的想法。我想再和你谈一次。) I look forward to it. (我等着。) Let's get together again soon. (我们尽快再聚一次吧。) We should definitely do that. (确实很有必要再聚一次。) *“Let's get together.”是“见一面吧”的口语表达方式。 *definitely “绝对地”、 “确实地”。 I'd like to meet with you again. Perhaps we can get together again. *perhaps “也许”。 I hope we'll get together again soon. Let's see one another again soon. 我希望你工作上取得成功。 I hope you're successful in your work. (我希望你工作上取得成功。) Thank you for your support. (谢谢你的支持。) *对开始新工作或调到新工作岗位的人可以这么说。be successful in ... “在……上取得成功”。 Good luck with your work. I wish you a lot of success in your work. *I wish ... “我祝愿……”。 ●交通事宜 去X宾馆最快怎么走? What is the quickest way to get to the X Hotel? (去X宾馆最快怎么走?) Probably walking would get you there the quickest. (也许步行过去最快。) *quick “快的”、 “短时间的”。way “路”、 “方法”。get “到达”、 “去”、 “去到”。 *probably “也许”、 “大概”。 What's the fastest way to get to the X Hotel? How do I get to the X Hotel quickly? (我怎么才能快一点儿到X宾馆?) 那儿离这儿远吗? Is it far from here? (那儿离这儿远吗?) No, not at all. (不, 一点不远。) *far指场所或距离“远的”。 Is it far away? Does it take a long time to get there? (到那儿要花很长时间吗?) 离车站近吗? Is it near the station? (离车站近吗?) Yes, right next door. (近, 就在旁边。) *near “靠近”、 “接近”。station “车站”、 “停靠站”。 *right “马上”。next door “在旁边”。 Is it close to the station? *close “邻近的”。 Is it by the station? *by指“在旁边”、 “在附近”。 我可以走到那儿吗? Can I walk there? (我可以走到那儿吗?) It's too far. You'd better drive. (太远了。你最好开车去。) *walk和work的发音容易混淆, 需要注意。 *too “太”。far “远的”。 Is it walking distance? (是不是可以步行到?) Do you think I could walk there? Is it within walking distance? 走着去就可以。 How far is the ABC Company from here? (ABC公司离这儿有多远?) It's within walking distance. (走着去就可以。 ) *How far ...? “……有多远?”。 *within “在……以内”。distance “距离”。 You can walk there. (你可以走到那儿。) It's close enough to walk to. *close enough “十分近”。 It's not far. (不远。) It's walking distance. 从这儿走路就几分钟。 Is your office near here? (你的办公室离这儿近吗?) It's a few minutes' walk from here. (从这儿走路就几分钟。) *a few “很少的”。 It's just a few minutes on foot. *on foot “徒步”。 It only takes a few minutes to walk there from here. 你得坐公交车。 You should take a bus. (你得坐公交车。) Is there a bus stop near here? (这附近有公交车站吗?) *take a bus “乘坐公交车”。 It would be better if you took a bus. I'd recommend taking a bus. (我建议你坐公交车。) *I'd是I would的缩写。recommend ...ing “建议做……”。 You'd better take a bus. 他们建议我们坐公交车。 Did you get directions? (你知道怎么走了吗?) They suggest that we go by bus. (他们建议我们坐公交车。) *They suggest that ... “他们建议……”。 They suggested we take the bus. They said we should take the bus. 我坐地铁去。 How will you get to the meeting? (你怎么去参加会议?) I'll go by subway. (我坐地铁去。) *subway “地铁”。 By subway. I'll take the train. *这里的take指“乘坐”。 I'll ride the subway over. *ride “乘坐”。 我们坐火车去吧。 Let's go by train. (我们坐火车去吧。) Good idea. It'll be faster and cheaper. (好主意。又快又便宜。) Let's take the train. Let's ride the train. 坐火车大约一个小时。 How far away is Osaka? (大阪有多远?) It's about an hour train ride. (坐火车大约一个小时。) *这里的ride指“搭乘(交通工具)”、 “(乘坐交通工具的)旅行”。 It takes about an hour on the train. It's roughly an hour train ride. *roughly “大约”。 开车大约有两个小时的路程。 It's about a two-hour drive to the city. (到城里开车大约有两个小时的路程。) What if I took the train instead? (如果我改坐火车的话怎么样呢?) *这里的drive指“驱车旅行”。 *What if ...?“如果是……的话会怎么样呢?”。instead “代替”。 It's roughly a two-hour drive. It's about two hours by car. 我在哪里可以叫到出租车? Where can I catch a taxi? (我在哪里可以叫到出租车?) Right in front of the hotel. (就在宾馆门前。) *catch a taxi “叫出租车”。 Where can I get a taxi? (我在哪里可以坐上出租车?) Right around the next corner. (拐过下一个街角就可以了。) Where can I get a cab? Where can I find a taxi? Where are the taxis located? Is there a taxi around here? 你能帮我叫一辆出租车吗? Can you call a taxi for me? (你能帮我叫一辆出租车吗?) Sure, no problem. (好的, 没问题。) Please hail me a cab. *hail “招呼(出租车或人)”。 Please call me a taxi. 你要去哪里? Where're you going? (你要去哪里?) Please take me to Newport Beach. (请带我去纽波特比奇。) *坐出租车时会被问到。 *take ... to ... “带……去……”。 Where to? Where would you like to go? *would you like to ... “你想……吗”, 询问对方有什么要求的说法。 带我去橡树街和枫树街的交叉路口。 Where to, sir? (你去哪儿, 先生?) Take me to Oak and Maple. (带我去橡树街和枫树街的交叉路口。) *Take me to ... “带我去……”。说到交叉路口时, 把交叉的两条路的名字连在一起, 说成“... and ...”。 I'd like to go to Oak and Maple. Drop me off at Oak and Maple. (我在橡树街和枫树街的交叉路口下车。) *drop off “(从车上)下来”。 请带我去这个地址。 Where would you like me to take you? (你想让我带你去哪儿?) Take me to this address, please. (请带我去这个地址。) *take “带去”。出示地址或地图等时的说法。 I'd like to go to this address. (我想去这个地方。) Please take me here. (请带我去这儿。) 到那儿要多少钱? How much would it cost to get there? (到那儿要多少钱?) About twenty dollars. (大约20美元。) *这里的would有假定的含义, 表示“如果要去的话”, 是礼貌而含蓄的说法。cost指“花(钱)”。get there 为“到那儿”。 How much will it cost? How much will it cost to get there? 如果你现在去, 还来得及。 If you go now, you'll make it. (如果你现在去, 还来得及。) I'd better hurry. (我最好快点。) *if “如果”。make it “赶得上”、 “来得及”。 *hurry “匆忙”。 If you leave now, you'll get there in time. *get “到达”。in time “及时”。 You'll be able to make it if you leave now. *be able to ... “能够……”。 You need to go now if you want to be on time. (如果你想准时的话, 现在就得走。) *on time “按时”。 我不能误了飞机。 I can't miss the plane. (我不能误了飞机。) Be sure and leave early then. (那你一定要早点儿出发。) *除plane (飞机)之外, 还可以用train(火车)、 bus(公交车)等替换。这里的miss指“未赶上”。 I can't miss the flight. I need to make that flight. (我必须坐那趟班机。) 我差点儿误了火车。 I almost missed the train. (我差点儿误了火车。) You need to leave for the station earlier. (你该早点儿去火车站的。) *almost “几乎”。 *leave for ... “出发去……”。earlier “早些”。 The train almost left without me. *without “没有……”。 I got to the train just in time. (我刚好赶上了火车。) *get to ... “到达……”。just “刚好”。in time “及时”。 这是普通车吗? Is this a local train? (这是普通车吗?) No, it's an express train. (不, 这是快车。) *这里的local指“每站都停的”。 *express “快速的”。 Does this train stop at every station? (这趟车每站都停吗?) *every “每个的”。 Is this the slowest train? (这是趟最慢的车吗?) *the slowest “最慢的”。 我找不到公交车站。 I can't find the bus stop. (我找不到公交车站。) The nearest bus stop is up that way. (最近的公交车站在那边儿。) *bus stop “公交车的停靠站”、 “公交车站”。 Where can I find the bus stop? Where's the bus stop? 车堵得太厉害了! What a traffic jam! (车堵得太厉害了!) I hope we don't miss our flight. (但愿我们不会误了飞机。) *traffic jam “交通堵塞”。 *这里的miss指“未赶上”。 Traffic is really backed up. *back up “使(交通)堵塞”。 Traffic is very heavy. Traffic is congested. *congested “拥挤的”。 这里的限速是多少? What's the speed limit here? (这里的限速是多少?) 55 miles per hour. (每小时55英里。) *speed limit “限速”。 How fast can I drive here? What's the legal speed limit here? 你对这一带的环境很熟悉吗? Are you familiar with this part of town? (你对这一带的环境很熟悉吗?) Yes, I am. (是, 我很熟。) *be familiar with ... “对……很了解”、 “对……很熟悉”。part “地域”、 “地区”。 Do you know this part of town? How familiar are you with this part of town? (你对这一带的环境有多了解?) 我是新来的。 I'm new around here. (我是新来的。) Welcome. (欢迎。) *这里的new指“(对地方等)不熟悉的”、 “不了解的”。 I'm new in town. I'm a stranger around here. 哪条路去市中心? Which way is downtown? (哪条路去市中心?) It's that way. (是那一条。) *downtown “城市的中心街道”、 “商业区”。 *说话人面对的方位称为this, 此外都可以用that。 Which direction is downtown? *direction “方位”。 Could you point me downtown? (你能告诉我去市中心的路吗?) *point “指示方位”、 “指明”。 Which direction should I take to get downtown? (去市中心我应该走哪个方向?) 你知道市中心怎么去吗? Do you know how to get downtown? (你知道市中心怎么去吗?) Just take bus ﹟76 at the corner. (可以在拐角处乘坐76路公交车。) *这里的get指“到达”。 Could you tell me how to get downtown? How do I get downtown? (我怎么能到市中心?) 在橡树街。 Where is the post office? (邮局在哪里?) It's on Oak Street. (在橡树街。) *表示地点“在……街上”时用on。 It's located on Oak Street. *be located “位于”、 “在”。 That's on Oak Street. 公交车星期天不开。 The bus doesn't run on Sunday. (公交车星期天不开。) I guess I'll take a taxi then. (那我就坐出租车吧。) *这里的run指“(公交车或列车等)定期行驶”、 “运行”。 *guess “想”、 “认为”。take a taxi “坐出租车”。 There are no buses on Sunday. The buses don't come on Sunday. The buses don't operate on Sunday. *operate “营运”。 回去的路上你可能迷路。 Is the office building difficult to find? (办公大楼很难找吗?) No, but you might get lost on your way back. (不难, 不过回去的路上你可能迷路。) *on one's way back “回去的路上”。 You might have a hard time getting back. You may not find your way back. 这个地方很偏僻。 This location is out of the way. (这个地方很偏僻。) Let's hope it doesn't cost us clients. (但愿顾客会来。) *location “位置”、 “所在地”。out of the way “偏远的”。 *cost us clients直译是“使我们失去顾客”。 This location is remote. (这里很偏僻。) This is not an ideal location for our business. (这里不是我们做生意的理想场所。) *ideal “理想的”。 晚点1小时。 Is flight 12 arriving on time? (12号航班能按时到吗?) It'll be delayed an hour. (晚点1小时。) *delay “推迟”。 It'll be an hour late. There will be an hour delay. It'll be delayed for an hour.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

32#
发表于 2008-10-23 13:36:54 |只看该作者
零售商店里的会话 你在找什么? What are you looking for? (你在找什么?) I'm trying to find the rest room. (我在找洗手间。) *look for ... “寻找……”、 “寻求……”。 *try to ... “试图做……”。rest room “休息室”、 “洗手间”。 Can I help you find something? (你找什么, 我能帮你吗?) Do you need help finding something? 在这边。 Where is your shoe department? (卖鞋的地方在哪里?) Over this way. (在这边。) *说到商场等“卖……的地方”时, 用department。 *也有“请这边走”的意思。 Right this way. Right over here. Follow me. (跟我来。) 怎么样? How is it? (怎么样?) I really don't care for it. (我不是很喜欢。) *在商店里试穿衣服等时售货员会这么问。 *really “实际上”。care for ... “喜欢……”。 How do you like it? (你喜欢吗?) I like it a lot. (我非常喜欢。) Do you like it? How do you feel about it? What do you think of it? 这件怎么样? How about this one? (这件怎么样?) That'll work. (很好。) *How about ...? “……怎么样?”。 Will this one do? Will this one work? 合适吗? How does it fit? (合适吗?) Perfectly. (非常合适。) *fit “合适”、 “适合”。 Is it going to fit? Does it fit you? 我想看看这个。 I'd like to see it. (我想看看这个。) Sure, here it is. (好的, 给你。) Show me that one, please. (请给我看看那个。) I'd be happy to. (好的。) *Show me ..., please. “请让我看看……”。 I'm curious about it. (我对这个有兴趣。) I wonder what it looks like. I'd like to see that one. *would like to ... “想……”。 May I please see that one? *May I ...? “我可以……吗?”。 你能把这个包递给我看看吗? Could you please show me this bag? (你能把这个包递给我看看吗?) Sure. Here you are. (可以。给你。) *Could you ...? “你能……吗?”。bag “(女性用的)手提包”。 *sure 意思是“好, 当然可以”。 Would you show me this bag? *Would you ...? “你能……吗?”, 表示请求的说法。 Could I see this bag? Please show me this bag. (请把这个包给我看看。) 你有……吗? Do you have any film? (你有胶卷吗?) No, but there is a camera shop across the street. (没有, 不过穿过这条街有一个照相器材店。) Do you carry ... here? *carry “有(某种商品)出售”、 “经销”、 “卖”。 Do you sell ... here? 对不起, 我们这里的……卖完了。 I'm afraid we're out of film. (对不起, 我们这里的胶卷卖完了。) Do you know where I can get some? (你知道什么地方有卖的吗?) *out of ... “没有……”、 “……卖完”、 “失去……”。I'm afraid用在必须说对方不想听到、 不喜欢或不肯相信的事的时候, 能够表现对对方的同情。 I'm afraid we've sold out of ... I'm sorry, but we've run out of ... *run out of “卖完”。 I'm afraid we don't have ... left. (很遗憾我们的……已经卖完了。) *left是leave(剩下)的过去分词。 我们没有那样的。 I am looking for something colorful. (我在找颜色鲜艳一点的。) We don't have anything like that. (我们没有那样的。) *colorful “鲜艳的”、 “多彩的”。 *anything在疑问句或否定句中表示“某件东西”、 “什么都”, 在肯定句中表示“任何东西”。 We don't carry anything like that. *carry除“带”的意思外, 还有“有(某种商品)出售”的意思。 We don't have anything similar to that. *similar “相似的”、 “类似的”、 “同样的”。 这个还有别的颜色吗? How do you like the design? (你喜欢这个式样吗?) Do you have this in a different color? (这个还有别的颜色吗?) *in a different color “不同颜色的”。 Do you have this in another color? (你有别的颜色的吗?) *another “别的”、 “另外的”。 Does this come in any other color? (这有别的颜色吗?) *come in “被供应”。 我看不出什么不同。 Which one do you prefer? (你喜欢哪一件?) I can't tell the difference. (我看不出什么不同。) *can tell中的tell有“区分”、 “识别”的意思。difference “不同”、 “区别”。 They look the same to me. (在我看来它们都一样。) I can't tell them apart. *tell ... apart “区分……”。 I can't tell one from the other. 你有小号的吗? Do you have anything smaller? (你有小号的吗?) Sorry. One size fits all. (对不起, 这是均码。) *smaller是small的比较级, 表示“更小的”。 Does it come in a smaller size? Anything smaller? 你有便宜点儿的吗? Do you have something less expensive? (你有便宜点儿的吗?) Yes, we have several items over here. (有, 我们这儿有几样。) *less “更少”。expensive “贵的”、 “(价格)高的”。 *several “几个”。item “项目”、 “类别”。over here “在这里”。 Do you have something cheaper? *cheaper “更便宜的”。 Do you have something that isn't so expensive? Do you have something more inexpensive? *inexpensive “价钱不贵的”、 “花费不多的”。cheap因为有“便宜(而低劣)”的意思, 所以人们喜欢用inexpensive。 这可真值。 This dress costs only $60. (这件衣服只要60美元。) It's a good buy. (这可真值。) *购物中, 决定买什么东西时常用的说法。 It's a bargain. What a steal. *这里的steal指“意外的收获”、 “便宜货”。 Great price. 我要一件。 It's sixty-five dollars. (这个65美元。) I'll take it. (我要一件。) *表达“我买”、 “给我一件”时的习惯用语。take 指“取”、 “(有选择地)买”、 “(花钱)购买”。 I'd like to buy it. I'll get it. 你能把这个包装一下吗? Can you gift-wrap this? (你能把这个包装一下吗?) Sure. What color bow would you like? (可以, 你想要什么颜色的蝴蝶结?) *美国商店的包装一般都非常简单, 只是把商品放在塑料袋里。礼品包装需要另外付费。可以说gift-wrap, 但不说present-wrap。gift-wrap做动词用, 表示“包装礼品”。 *bow “蝴蝶结”。 Could you gift-wrap this? Could you wrap this for me? *wrap “包装”。 Could I get this gift-wrapped? I'd like this gift-wrapped, please. 真希望价格没那么贵。 Look how expensive this is. (你看这有多贵。) I wish prices weren't so high. (真希望价格没那么贵。) *price “物价”、 “价格”、 “标价”。 I wish things weren't so expensive. If only prices weren't so high. 有点儿大。 It's a little too big. (有点儿大。) Try something smaller. (试试小一号的。) *a little “有一点儿”。 It's too big for me. It doesn't fit. (不合适。) 不太好。 So what do you think? (你认为怎么样?) It's not quite good enough. (不太好。) *quite有“非常”、 “完全”的意思, 这句话直译是“好得还不够”。 This just won't do. This is unsatisfactory. 那还不是我们想要的东西。 Do you like this? (你喜欢吗?) That's not what we had in mind. (那还不是我们想要的东西。) *have ... in mind “打算……”、 “计划……”。 That's not what we were thinking of. *think of ... “思考……”。 That isn't quite the way I saw it. *not quite “不完全”。 That isn't quite what we were looking for. 我们很早就有这些桌子。 They look like antique desks. (这些桌子看起来像古董。) We've owned them a long time. (我们很早就有这些桌子。) *这里的“look like ...” 指“看起来像……”。 *own “拥有”。 We've had them for a long while. They've been with us forever. *forever “很长久地”。 1 000美元。 How much is that sofa? (那个沙发多少钱?) It's one thousand dollars. (1 000美元。) It costs $1,000. *cost是动词, 表示“花(钱)”。 The cost is $1,000. 含税5 000美元。 How much does it cost? (这要多少钱?) It's 5,000 dollars, including tax. (含税5 000美元。) *include “包括”。including “包括”。 It's 5,000 dollars total. (总共5 000美元。) 5,000 dollars including everything. (所有加起来一共5 000美元。) 税前5 000美元。 How much does that one cost? (那个要多少钱?) It's 5,000 dollars before tax. (税前5 000美元。) It's 5,000 dollars, excluding tax. (不含税是5 000美元。) *excluding “除去”。 It's 5,000 dollars plus tax. (5 000美元含税。) 你要怎么付款? How would you like to pay? (你要怎么付款?) I'll pay cash. (我付现金。) *向顾客询问是付现金还是记账的说法。 How will you be paying? Will that be cash or charge? (您用现金还是记账?) *cash “现金”。charge “记账”。 Would you like to pay by cash or charge? (您是付现金还是记账?) *Would you like to ...? “你想……吗?”, 用于询问对方有什么需求。 可以用信用卡吗? May I use a credit card? (可以用信用卡吗?) I'm sorry, we only take cash. (对不起, 我们只收现金。) *credit card “信用卡”。 *take “受理”。 Do you take credit cards? Do you accept credit cards? May I pay by credit card? 你们接受什么样的信用卡? What kind of credit cards do you take? (你们接受什么样的信用卡?) We take all major credit cards. (主要的信用卡我们都接受。) *credit card 指“信用卡”。询问信用卡的种类时的说法。take指“受理”。 *major “主要的”。 Which credit cards do you take? What are the credit cards that you accept? Which cards do you take? Which ones? Which kind? Which ones do you take? Which credit cards do you accept? 我们只收现金。 We only accept cash. (我们只收现金。) No credit cards? (不可以用信用卡吗?) *accept “接受”。 You must pay in cash. Payment in cash is required. (需要用现金支付。) *require “需要”、 “要求”。 We only take cash. 我们想退货。 We want to return these. (我们想退货。) I'm sorry, but they are nonrefundable. (对不起, 这些货不能退。) *return “退回”。 *nonrefundable “不能退款的”。 We want to get a refund for these. (我们想退货。) *refund “退款”。 We want to exchange these. (我们想换这些货。) *exchange “交换”。 可以退货吗? Can I get a refund? (可以退货吗?) No, but you can exchange it for another product. (不行, 但是你可以把它换成其他商品。) *refund “退货”、 “退款”。想要退掉已购买的物品时使用的简便说法。 I'd like a refund, please. (请给我退货。) May I see your receipt? (我可以看一下你的小票吗?) Can I get my money back for this? Is this a refundable product? I'd like my money back, please. 没有购物小票我们通常不能给退货。 As a rule, we do not give refunds without a receipt. (没有购物小票我们通常不能给退货。) Please make an exception for me. (就把我当特例吧。) *as a rule “一般来说”、  “大体上”、  “通常”。 *make an exception for ... “把……作为特例”。 We don't generally give refunds without a receipt. Normally we do not offer refunds without a receipt. *offer “提供”。 我们是不给退货, 不过在这件事上我们特殊处理。 I thought we had a no refund policy. (我以为我们规定不给退货。) We don't give refunds, but we'll make an exception in this case. (我们是不给退货, 不过在这件事上我们特殊处理。) *make an exception “特别处理”、 “作为特例”。 We will give a refund, but only in this case. (我们给退货, 不过只是在这种情况下。) This case is different, so we will give a refund. (这个情况不同, 所以我们给退货。) 你想换货吗? Would you like to exchange it? (你想换货吗?) No, I'd like a refund. (不, 我想退货。) *exchange “交换”、 “替换”。 Do you want to exchange it? Would you care to exchange it? *care to ... “喜欢做……”。 请再次光临。 Thanks for everything. (谢谢。) Please come and see us again. (请再次光临。) *店员对顾客说的话。 Please come visit us again soon. *soon “马上”。 Please come back again. 我想叫个人。 I'd like to have someone paged. (我想叫个人。) Who shall I page for you? (你想让我叫谁?) *page “(在商场或公司的总台等处)广播叫人”。 I need to page someone. I want you to page someone for me. 史密斯先生, 有人找。 Paging Mr. Smith. (史密斯先生, 有人找。) Here I am! (我在这儿!) *宾馆等处寻人广播中的习惯用语。page 指“呼叫”。 *“Here I am.” 还有“我到了”、 “我回来了”的意思。 Mr. Smith ... telephone. (史密斯先生, 你的电话。) That's me! (是我!) Call for Mr. Smith. (史密斯先生, 电话。) A phone call for Mr. Smith. (有史密斯先生的电话。) I'm looking for a Mr. Smith. (我找一个叫史密斯的。) 5分钟以后就开门。 What time do you open? (你们几点开门?) We will open in five minutes. (5分钟以后就开门。) *in ... 表示“……之后”、 “从现在开始过……时间”。after five minutes指“5分钟以后”, within five minutes指“5分钟以内”。 We have five minutes till we open. We have five minutes till opening. Five minutes left before opening. 我们周六和周日停业。 Are you open seven days a week? (你们一周7天都营业吗?) We're closed on Saturdays and Sundays. (我们周六和周日停业。) We're closed on weekends. We don't do business on Saturday or Sunday. We aren't open on Saturday or Sunday. 小知识 干杯! “干杯”最常用的表达方式是“Cheers!”, 但是在英国, 它也表示“谢谢”的意思。下面再举一些意思类似的表达方式。 To your health! (为你的健康干杯!) To our happiness! (为我们的幸福干杯!) Here's to you! (为你干杯!) To our thriving business! (为我们的生意兴隆干杯!)

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

33#
发表于 2008-10-23 13:37:20 |只看该作者
销售产品 ●推销 我推荐……给你。 What car would be the best for me? (哪种车型最适合我?) For you, I would recommend this one here. (我推荐这边的一款给你。) *用would比用will更加有礼貌。recommend 为“推荐”、 “建议”。 For you, my recommendation is ... *recommendation “建议”。 For you, I would suggest ... *suggest “提议”、 “建议”。 我们向你们公司大力推荐这个产品。 We strongly recommend this for your company. (我们向你们公司大力推荐这个产品。) Thanks for thinking of us. (谢谢想着我们。) We really think you should use this for your company. We highly recommend this for your company. 这个产品正符合你的需要。 Is this product the right one for me? (这个产品适合我吗?) This product is just what you need. (这个产品正符合你的需要。) *product “产品”、 “结果”。right “正确的”、 “适合的”、 “符合的”。 *just “刚好”、 “正好”。 This product is just right for your needs. This product is perfect for you. *perfect “完美的”、 “最适合的”。 This product is the answer to your needs. *answer “回答”、 “答复”。 这是本店的特色商品。 This is the main feature of the store. (这是本店的特色商品。) It's a very unique product. (这种商品确实很独特。) *main “主要的”、 “重要的”。feature “特色商品”、 “热门商品”。 *unique “非常罕见的”、 “独特的”。product “商品”、 “产品”。 This is the main attraction of the store. *attraction “具有吸引力的事物”。 This is the special item of the store. *这里的item指“商品”。 The store uses this to entice people to come in. (那家商店就靠这个来招揽顾客。) *entice “吸引”。 我不建议你那么做。 I am going to sell all my stock tomorrow. (明天我要卖掉我所有的库存。) I would not recommend that. (我不建议你那么做。) *这里的would是含蓄的表达方式, 表示说话者的意愿。recommend 指“建议”。 I would not suggest that. *suggest “建议”。 I wouldn't do that if I were you. (如果我是你, 我就不会那么做。) 是真的吗? It would be more economical to get this one. (买这个会更合算。) Is that true? (是真的吗?) *economical “经济的”。 *true “真的”、 “真实的”。 Is that a fact? *fact “现实”、 “事实”。 Is that so? (是那样的吗?) 这个怎么样? How's this? (这个怎么样?) It's very good. (非常好。) *How's是How is的缩写。 Does this look all right? (这个看起来好吗?) How about this? Does this work? 现在是购买的最佳时机。 Now is an excellent time to buy. (现在是购买的最佳时机。) Really? Thanks for the tip. (真的吗?谢谢你的建议。) *Now is an excellent time to ... “现在是……的最佳时机”。 *tip “建议”、 “秘诀”。 This is the best time to buy. You should definitely buy now. *definitely “确实”、 “当然”。 这个款式更有魅力。 This design is more attractive. (这个款式更有魅力。) I agree. (我同意。) *This ... is more attractive. “这个……更有魅力”。attractive “吸引人的”、 “有魅力的”。 *agree “同意”。 This is a more attractive design. This design is more pleasing to the eye. (这个款式看起来更舒服。) *pleasing to the eye “悦目”。 ●卖点 这个产品的卖点在于…… This product's selling point is its advanced technology. (这个产品的卖点在于它先进的技术。) Unfortunately, it's just too expensive. (可惜太贵了。) *selling point “(吸引顾客的)商品特色”、 “卖点”。advanced “先进的”、 “发达的”。technology “技术”。 *unfortunately “遗憾地”、 “不幸地”。expensive “贵的”。 The good thing about this product is ... This product's best point is ... The selling point for this product is ... 这可不是普通的笔。 Wow, a pen that writes in two colors. (哇, 一支笔写出两种颜色。) This is no ordinary pen. (这可不是普通的笔。) *ordinary “普通的”、 “平凡的”、 “常见的”。 This is a special pen. (这是一支特制的笔。) *special “特别的”。 This pen is extraordinary. (这支笔不一般。) *extraordinary “不一般的”、 “令人吃惊的”。 没有哪样产品能和这个相提并论。 How do you compare this product to the other? (你认为这个产品与其他的相比怎么样?) There's nothing comparable to this. (没有哪样产品能和这个相提并论。) *compare “对比”、 “比较”。 *comparable “能够比较的”、 “比得上的”。 Nothing compares to this. This is in a category all its own. *category “种类”。 它的质量非常好。 Why is the price so high? (为什么价格这么高?) It's a very high-quality product. (它的质量非常好。) *quality “品质”、 “特性”。high-quality “高品质的”。 The quality of this product is very high. This product is very well-made. (这个产品做工非常好。) *well-made “做工好的”。 反意为:It's a very low-quality product. (这个产品的质量很差。) 我们有高质量的产品。 We have top-quality products. (我们有高质量的产品。) How are they tested for quality? (它们的质量是怎么检测的?) *top-quality “高品质的”。 Our products are the highest quality. We carry top-of-the-line products. *这里的carry 指“有(某种商品)出售”、 “经销”。 从质量上讲, 我们的产品是一流的。 I understand your product is quite good. (我知道你们的产品很出色。) Qualitywise, we have an edge. (从质量上讲, 我们的产品是一流的。) *-wise接在名词的后面构成副词, 表示“关于……”。quality 指“品质”。have an edge 意思是“有优势”、 “占上游”。 How's the quality of ABC Company's products? (ABC公司的产品质量怎么样?) Our quality is much better. (我们的质量要好得多。) *much进一步强调质量好这个事实。 Our quality is superior. *superior “出色的”。 We have the edge on quality. Our quality is definitely better. *definitely “确实地”、 “绝对地”。 Nobody beats our quality. (没有人能胜过我们的质量。) 它更小巧。 What makes this model better than the other? (这一款比其他的好在哪里?) It's more compact. (它更小巧。) *It's more ... “它更……”。 It's smaller. *smaller是small的比较级, 表示“更小”。 It takes up less space. (它占的空间更小。) *take up “占(空间)”。less ... “更小的……”。 它不需要占用太大的空间。 What is its selling point? (它的卖点是什么?) Not much space is required. (它不需要占用太大的空间。) *selling point “卖点”。 *Not much ... is required. “不需要太多……”。 It doesn't take up much space. *take up “占(空间)”。 It's space efficient. (它节省空间。) *efficient “有效的”。 它便于携带。 It's very easy to carry. (它便于携带。) How much does it weigh? (它有多重?) *It's very easy to ... “很容易做……”。carry “携带”。 *weigh是动词, 表示“重量为”。 It's easy to handle. (很容易操作。) You can carry it very easily. *easily “简单地”、 “容易地”。 它可以折叠。 What is special about this bicycle? (这辆自行车有什么特别之处?) It's collapsible. (它可以折叠。) *collapsible “(椅子和帐篷等)可以折叠的”。 You can collapse it. *collapse “折叠”。 It will collapse. (它可以折叠。) 它更容易操作。 Why do you prefer this model? (你为什么喜欢这种款式呢?) It's easier to operate. (它更容易操作。) *prefer “喜欢……”。 *这里的operate指“操作(机器等)”。 It's easier to use. It's simpler to use. *simpler “更简单的”、“更容易明白的”。 这个能够调节。 It's adjustable. (这个能够调节。) That's a nice feature. (这一点挺不错。) *adjustable “可以调节的”、 “能够适应的”。 *feature “特征”、 “特色”。 You can adjust it. *adjust “调节”。 It's made to adjust. (它是可以调节的。) 它更容易清洁。 It's easier to clean. (它更容易清洁。) In what way? (怎么个容易?) *It's easier to ... “更容易做……”。 *way “方法”、 “做法”。 It isn't as hard to clean. (它不难清洁。) *hard “困难的”。 It's less difficult to clean. (它较容易清洁。) *less “较少地”。 这个做得很结实。 Is it durable? (它耐用吗?) It's made very well. (这个做得很结实。) *durable “耐用的”。 *make “制作”。well “好”。 It's very well made. It's built well. *build “制造”。 它能用很长时间。 It'll last a long time. (它能用很长时间。) Does it come with a warranty? (它有质量保证书吗?) *这里的last是动词, 表示“持续”、 “继续”。 It's durable. (它很耐用。) What is it made of? (它是什么做的?) *durable “结实的”、 “耐用的”。 *made of ... “由……制作而成”。 It's long lasting. It will sustain itself for a long time. *sustain “维持”、 “使持续”。 It's very sturdy. (它很牢固。) *sturdy “(建筑物等)牢固的”。 It will last for a very long time. (它能用很长时间。) It can be used longer. (它能使用较长时间。) *longer “更长”。 使用起来也很经济。 The machine is working out well. (这台机器的性能很好。) It's very economical, too. (使用起来也很经济。) *economical “经济的”、 “节约的”。 It's very thrifty. *thrifty “节约的”、 “节俭的”。 It makes economical sense. *make sense “合理”。 我们能节约20%。 We're saving 20 percent. (我们能节约20%。) That's a super discount. (折扣不小啊。) *save原意是“救”、 “帮助”, 这里表示“节约”。 We're talking about a saving of 20 percent. We're getting a 20 percent discount. 你每年都可以节约不少开支。 You can have significant annual savings. (你每年都可以节约不少开支。) How significant? (节约多少呢?) *significant “相当数量的”。annual “每年的”。saving “节约”。 There will be great savings annually. *great “大量的”。 You can enjoy significant annual savings. *enjoy “享受(利益等)”。 它也会节省工作经费。 It would save business expenses, too. (它也会节省工作经费。) That's a good point. (这点不错。) *“经费”说成expenses, 用复数。光是这一个词说不清楚是什么经费, 所以在这里用business expenses代表工作上的经费。 It would save money, too. It would be cheaper also. 就像新的一样。 Is the company car in good shape? (公司的车好开吗?) It's in mint condition. (就像新的一样。) *in good shape “状态(情况)好”。 *mint condition不仅仅限于车, 它的意思是“崭新的”、 “和新的一样”。 It's in the very best condition. It's in excellent condition. *excellent “优秀的”。 It's in perfect condition. 我保证你分毫不会损失。 I'm a little reluctant to invest with you. (给你投资我还是有些犹豫。) I promise you won't lose a penny. (我保证你分毫不会损失。) *be reluctant to ... “勉强做……”、 “对做……感到为难”。 *promise “保证”。penny在否定句中表示“分毫”、 “一点点”。 You won't lose anything. You won't lose a dime. *dime指美国及加拿大的10分硬币。“你不会损失10美分”意思是说“你决不会有任何损失”。 我会让产品自己来说话。 Are your products well-made? (你们的产品做工如何?) I'll let the product speak for itself. (我会让产品自己来说话。) *speak for oneself “为自己辩护”、 “诉说”。 The product will just speak for itself. Let the product speak for itself. ●介绍新产品 我想介绍一下我们的新产品。 I'd like to introduce our new product. (我想介绍一下我们的新产品。) I've been looking forward to hearing about it. (我早就想听听了。) *would like to ... “想要……”。introduce “介绍”。 *be looking forward to ... “盼着……”。 What can you show us today? (今天你会给我们看什么呢?) I'd like to show you our new product. (我想让你们看看我们的新产品。) I'd like to familiarize you with our new product. *familiarize “使熟悉”、 “使习惯”。 I want to present our new product. *这里的present指“介绍”。 这是我们的新产品。 What is this? (这是什么?) This is our new line of products. (这是我们的新产品。) *line 在这里指的不是“线”, 而是“(货物的)类”、 “品种”。 We've come out with a new line of products. *come out with ... “公开展示……”。 We'd like to show you our new line of products. (我们将向各位展示我们的新产品。) 这是我们的新产品X。 This is our new product, X. (这是我们的新产品X。) I'm very impressed. (太让我激动了。) *impress “使感动”。 This is X, our new product. Here's our new product, X. 这是我们的最新式样。 This is our latest model. (这是我们的最新式样。) It's very nice. (非常不错。) *latest “最新的”、 “最近的”。 This is the newest model. This is our new one. (这是我们的新产品。) 这是产品介绍。 I'd like some information on your latest printer. (我想要贵公司最新打印机的信息。) Here's a brochure. (这是产品介绍。) *brochure 指“(业务上用的)小册子”、 “简介”。pamphlet也指“小册子”, 但是在美国业务上用的小册子经常是用 brochure 来表示。 Would you like a brochure? Would you like to see a brochure? (你想看看小册子吗?) 这是我们新产品的目录。 Here's a list of our new products. (这是我们新产品的目录。) Where are the prices listed? (价格列在什么地方?) *be listed “列在(商品目录上等)”。 Here are some of our new products. This is a list of new products for sale. *for sale “销售中”。 Here is our new product list. 这是新式样吗? Is this the new model? (这是新式样吗?) Yes. How do you like it? (是, 你觉得怎么样?) Is this the latest model? *latest “最新的”。 Is this the most current model? *current “现在的”。 4月份刚刚上市。 When was it introduced? (这个商品是什么时候上市的?) It just came out in April. (4月份刚刚上市。) *introduce也有“开始销售”、 “推出”的意思。 *come out “出来”、 “出现”、 “被推出”。 It was just introduced in April. We just put it on the market this April. (我们4月份刚把它推向市场。) 我们今年希望销售100万台。 We hope to sell one million this year. (我们今年希望销售100万台。) Good luck to you. (祝你们好运。) We want to sell a million this year. Our goal this year is one million. (我们今年的目标是100万台。) ●产品说明 我来说明一下它的使用方法。 Let me demonstrate how it's used. (我来说明一下它的使用方法。) That would be very helpful. (太好了。) *Let me ... “让我……”。demonstrate “(用实例等)说明”。 I'd like to show you how to use it. I'd like to explain how to use it. *explain “说明”。 小册子的内容已经更新了。 The brochures have been updated. (小册子的内容已经更新了。) What are the changes? (有什么变化?) *brochure “(业务上用的)小册子”。update “更新”。 The brochures were remade with our current information. (小册子在现有信息的基础上做了修改。) *remake “重新制作”。current “现在的”、 “目前的”。 We've made brochures with our new information. 出了几乎所有的型号。 What size does this machine come in? (这种机器出了哪些型号?) It comes in almost all shapes and sizes. (出了几乎所有的型号。) *size “尺寸”。这里的come in指“(作为商品)上市”、 “推出”。 *almost “几乎”。shape “式样”。 That is available in almost any size and shape. *available “能够利用的”、 “可获得的”。 You can get it in almost any size or shape. *这里的get指“获得”。 这是样品。 Here is a sample. (这是样品。) How much will this retail for? (它的零售价是多少?) *retail “零售”。 Would you like a sample? (你想要样品吗?) This is a sample. 我们刚把产品更新换代了。 We just upgraded them. (我们刚把产品更新换代了。) Good. They were outdated. (很好。已经过时了嘛。) *upgrade “对(产品的)质量进行改良”。 We just added some extra features. (我们另外增加了一些功能。) We just added upgrades. 这是X的升级产品。 It's a beefed-up version of X. (这是X的升级产品。) What improvements have been made? (它有什么改进?) *beef up 指“强化(增强)”。这里的beef up说的是“变大”、 “变强”、 “变好”, 与表示“质量变好”的upgrade 在意思上有一些差别。 It's an improved X. (这是改良后的X。) *improved “被改良的”。 It's a new and improved version of X. (这是X的新型改良产品。) 它比其他公司的产品更小也更轻。 What makes your product better? (你们产品的优势是什么?) It's smaller and lighter than our competitors'. (它比其他公司的产品更小也更轻。) *这里的light指“轻的”。competitor 指“竞争对手”, 它的复数所有格则表示“其他公司的产品”。 It's more practical than theirs. (比其他公司的产品更实用。) *practical “实用的”。 It's easier to use than their product. (比其他公司的产品更方便使用。) It's more compact and weighs less than our competitors'. 它的质量改进了。 What's new about this model? (这款型号有什么新颖之处?) The quality has been improved. (它的质量改进了。) *quality “质量”。improve “改善”、 “改良”。 The quality has been upgraded. *upgrade “提高质量”。 We have improved the quality. (我们改进了产品质量。) 从质量上说, 这是最好的。 How do you feel about the product? (你觉得这个产品怎么样?) In terms of quality, this is the best. (从质量上说, 这是最好的。) *in terms of ... “关于……”、 “从……上说”、 “从……立场上来说”。 This has the best quality. (它的质量是最好的。) This is the best where quality is concerned. *concern “关于……”。 This has the highest quality. (它的品质是最高的。) 我们的产品有这些优点。 Please tell me why I should use it. (请告诉我为什么我应该用它。) Here're some advantages of our product. (我们的产品有这些优点。) *advantage “有利的地方”、 “长处”。 This is what you can do with our product. This is why you'll enjoy our product. *This is why ... “这是……的原因”、 “因为这些原因所以……”。 至少有5年。 How long is this good for? (这个产品的使用年限是多少?) It'll last at least five years. (至少有5年。) *这里的last指“维持”、 “持续”。at least 意思是“至少”。 It'll be good for at least five years. You can expect it to last five years or more. 这是用来干什么的? What's this used for? (这是用来干什么的?) It is used to erase mistakes. (用来修正错误。) *erase “擦去”。mistake “错误”。 What is its function? *function “机能”、 “作用”、 “功能”。 What do you use this for? 这是用什么做的? What is this made of? (这是用什么做的?) It's all leather. (全皮做的。) *make of ... “用……制作而成的”。 *leather “革”、 “皮革”。 What is this made out of? What is it made from? 它有多重? How much does it weigh? (它有多重?) Five pounds. (5磅。) *weigh “称得重量”。 What is the weight of it? How heavy is it? (它有多重?) 这个申请专利了吗? Is this patented? (这个申请专利了吗?) I'm working on it. (我正在申请。) *patent “取得专利权”。 *work on ... “从事于……”。 Have you patented this? Does this have a patent? *这里的patent指“专利权”。 Do you have a patent for this? 它能取得专利权吗? Here's my newest invention. (这是我的最新发明。) Is this patentable? (它能取得专利权吗?) *newest “最新的”。invention “发明”。 *patentable “可得到专利权的”。 Will you be able to get a patent for it? Do you think they'll give you a patent for it? 专利还在办理。 It's a great idea. Do you have a patent? (这是一个好主意。你申请专利了吗?) The patent is pending. (专利还在办理。) *pending “未解决的”、 “未处理的”。 I'm in the process of having it patented. *process “过程”。 I am awaiting the patent. *await “等待”。 I will be receiving the patent soon. *receive “得到”。soon “马上”。 购买之前我们想先试用一下这个产品。 We'd like to try out the product before we buy it. (购买之前我们想先试用一下这个产品。) We can arrange that. (我们会安排的。) *try out “实际使用”、 “试用”。 We need to try it on for size before buying it. (购买之前我们需要试试大小。) Can we try the product before we buy it? 我们不借, 我们出租。 I'd like to borrow this video. (我想借用一下这台录像机。) We don't lend them. We rent them. (我们不借, 我们出租。) *rent具有付费“租”或“借”两种意思。无偿“借进”时用borrow。lend表示无偿“借出”。 You must rent them. You need to pay for them. (你得付费。) 旧型号有一些缺点。 The old model had some drawbacks. (旧型号有一些缺点。) Hopefully the new model will be better. (希望新型号会好一些。) *drawback “缺点”、 “障碍”。 The old model wasn't the most ideal. (旧型号不是最理想的。) The old model had some flaws. *flaw “缺点”、 “不足”。 我们公司自己生产的。 Where did you get that? (你们从哪里弄到的?) We make our own. (我们公司自己生产的。) *own表示“自己的东西”, 所以our own可以表示“我们公司自己”。 We produce our own. We make them ourselves. 它应该定期检修。 It should be checked regularly. (它应该定期检修。) How often? (多久一次?) *regularly “定期地”、 “有规律地”。 It should be checked on a regular basis. *on a ... basis “以……方式”、 “以……标准”。 It should be checked at regular intervals. *interval “间隔”。 正常的磨损我们不负责。 Do you have an extended warranty? (你们有长期的质量保证吗?) Yes, but we don't guarantee the goods against normal wear and tear. (有, 不过正常的磨损我们不负责。) *wear and tear “(物品日常的使用所造成的)磨损”、 “损耗”。 Normal wear and tear is not covered. Normal wear and tear on the goods is not included in our coverage. (正常的磨损不在我们的补偿范围。) *coverage “补偿范围”。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

34#
发表于 2008-10-23 13:37:46 |只看该作者
生意谈判 ●预算和估价 你们的预算是多少? What’s your budget? (你们的预算是多少?) It’s pretty small. (很少。) *budget “预算”。 That’s more than I wanted to pay. (这个超出了我想要付的价钱。) What price range do you have in mind? (你想出多少钱呢?) *range “范围”。price range “价位”。 How big is your budget? What’s the size of your budget? What price range are we talking about? What’s the limit of your budget? (你的预算上限是多少?) *limit “限度”。 你能给我一个大概的价钱吗? Can you give me a ballpark figure? (你能给我一个大概的价钱吗?) $1,000, give or take. (大概1 000美元。) *ballpark figure表示“大概的价格或数字”、 “估价”。 *give or take “大约”、 “大致”。 About how much will it cost? Do you know about how much? I’d like an estimate. (我想要一个估价。) 我们可以在预算内办到吗? Can we do it with our budget? (我们可以在预算内办到吗?) It’ll be difficult. (很难。) *with ... “用……”。budget “预算”。 Will our budget allow it? *allow “允给(时间或金钱等)”、 “支付”。 Will we be able to do it with our budget? 我的预算是800美元。 My budget is 800 dollars. (我的预算是800美元。) That’s very generous. (很宽裕嘛。) *generous “充足的”、 “丰富的”、 “大量的”。 I have 800 dollars to work with. *work with “用”、 “处理”。 We can’t go over 800 dollars. (我们不能超过800美元。) *go over ... “超过……”。 不超过1 000美元。 How much would it be? (它要多少钱?) No more than $1,000. (不超过1 000美元。) *这个会话可以用在估价等很多场合。 $1,000 maximum. (最高1 000美元。) $1,000 or less. 你们能给我一个估价单吗? Will you give me an estimate? (你们能给我一个估价单吗?) We’d be happy to offer you a free estimate. (我们很乐意为你提供免费的估价单。) *estimate “估价单”。 I need a ballpark figure on it. (我需要知道它的大致估价。) Please give me a few minutes to calculate it. (请给我几分钟时间计算一下。) *ballpark figure “估计的数字”。ballpark指的是价格或数字“估计的”、 “大概的”。 *a few minutes “几分钟”。calculate “计算”。 Could I have an estimate? I’d like to have an estimate. Just give me an estimated figure. *an estimated figure “估计的数字”。 I just need an idea of how much. (我只是想知道一个大概的价钱。) 我很快就做完。 When will the budget be ready? (预算什么时候做好?) I’ll finish it soon. (我很快就做完。) *finish “做完”、 “完成”。soon “马上”。 I’ll have it ready soon. I’ll be done soon. *done “结束”、 “完成”。 你们希望的价格是每个100美元吗? Is your asking price $100 per unit? (你们希望的价格是每个100美元吗?) That’s what it’s worth. (它值这个价。) *这里的unit指“1个单位”。 *worth “值得”。 Are you asking for $100 per unit? Does your proposal state $100 per unit? *proposal “(正式的)提案”。这里的state指“规定(价格等)”。 我们愿意每个支付80美元。 Is that price acceptable to you? (那个价格你可以接受吗?) We’re willing to pay $80 per unit. (我们愿意每个支付80美元。) *acceptable “能够接受的”。 *be willing to ... “愿意……”。pay “支付”。 We can go to $80 per unit. We can give you $80 per unit. 你们要求的预算根本不能达到。 Your budget request is way out of line. (你们要求的预算根本不能达到。) You never know unless you ask. (如果不要求又怎么会知道呢。) *budget “预算”。request “要求”。way是副词, 指“远远地”。 Your budget request is ridiculous. *ridiculous “荒谬的”。 You’re asking for an unreasonable amount of money. (你们要求的金额很不合理。) *unreasonable “不合理的”。 我认为这个报价让人难以置信。 I find this estimate hard to believe. (我认为这个报价让人难以置信。) I thought it was too high, too. (我也认为要价太高了。) *estimate “估价”。hard to believe “难以相信”。 This estimate seems unreal to me. *unreal “不真诚的”、 “不实在的”。 This estimate doesn’t seem feasible. *feasible “合理的”。 ●价格 多少钱? It’s on sale this week. (该产品本周特价。) How much is it? (多少钱?) *on sale “正在特价出售”。 *how much “(价格)多少”。 How much does it cost? (这个多少钱?) It costs $50. (50美元。) Could you tell me how much it is? What does it go for? How much money is it? What’s the price of that? What does it cost? 租金是多少? What’s the rent? (租金是多少?) It is $2,400 a month. (2 400美元一个月。) *rent “租金”、 “房租”。 How much is the rent? How much does it rent for? *这里的rent指“出租”。 这个卖多少钱? How much are you asking for this? (这个卖多少钱?) That’s twenty dollars. (20美元。) *直译是“这个你要多少钱?”。ask 指“要求”。这是买卖的交易过程中肯定会用到的表达方式。 What is your asking price for this? *asking price “(卖方的)要价”。 How much is this? (这个多少钱?) 含税吗? Is tax included? (含税吗?) Yes, 7.5%. (是的, 含7.5%的税。) *tax “税金”。be included “包括”。 Does this include tax? (这个包括税在内吗?) No, that’s the price before tax. (不, 那是税前的价格。) Does that price include tax? (那个价格含税了吗?) Is tax already included in the price? Does that include tax? Is that including tax? 批发价是多少? What’s the wholesale price? (批发价是多少?) More than we’re willing to pay. (比我们愿付的价格高。) *wholesale “批发的”。price “价格”。 How much do you pay wholesale? What does it cost you wholesale? 零售多少钱? That is the wholesale price. (那是批发价。) What does it go for retail? (零售多少钱?) *retail “零售”。 What’s the retail price? How much does it sell for retail? 你们出个价吧。 We are very interested. (我们很有兴趣。) Make us an offer. (你们出个价吧。) *offer “出价”。 Let’s hear your offer. What’s it worth to you? (对你来说它值多少钱?) *worth “值得”。 那要看什么价格。 Are you interested? (你有兴趣吗?) That depends on the price. (那要看什么价格。) *depend on ... “取决于……”。 It depends on the cost. That will be determined by the amount. *determine “决定”、 “取决于”。amount “价格”。 你们的报价是5 000美元, 对吧? Your offering price is $5,000, right? (你们的报价是5 000美元, 对吧?) Yes, but that’s not including tax. (对, 但是税不包括在内。) *offering price “报价”。句子结尾的“right?”是向对方进行确认的说法, 表示“……对吧?”。 You are asking for ..., right? You are offering it to us at ..., right? The price you are offering it at is ..., right? The price you are requesting is ..., right? 我们的价目表也一同寄上。 We’ve enclosed our price list. (我们的价目表也一同寄上。) That’s very helpful. (太好了。) *enclose “把……封入”。 Our price list is enclosed. We’ve included our price list. *include “包括”。 1 000美元上下。 What’s the bottom line? (最低价是多少?) In the neighborhood of $1,000. (1 000美元上下。) *bottom line “最终的结果”、 “账本底线”。这里指“能够降的最低价格”。 *neighborhood “附近”、 “近处”。in the neighborhood of ... “大约为……”、 “大概……”。 Around $1,000. $1,000, give or take. *give or take “大约”、 “大概”。 Close to $1,000. 我们每个卖5美元。 We’ll sell them for five dollars apiece. (我们每个卖5美元。) Would you take four dollars? (4美元卖吗?) *apiece “每个”、 “一个”。 We’ll sell them for five dollars each. You can have them for five dollars apiece. 每个50美元怎么样? How much are they? (多少钱?) How about $50 apiece? (每个50美元怎么样?) *apiece “每个”。 I’m offering them to you at $50 apiece. You can have them for $50 apiece. 含税20美元15美分。 It comes to twenty dollars and fifteen cents, including tax. (含税20美元15美分。) That’s a really good price. (这个价格不错。) *come to ... “(价格等)达到……”。including tax “含税”。 *really “完全”、 “真正地”。 That’ll be $20.15 including tax. The total is $20.15 with tax included. 价格上有很大的浮动余地。 There’s a wide range of prices. (价格上有很大的浮动余地。) What is the lowest price? (最低价是多少?) *这里的range指“范围”。 The prices vary greatly. *vary “变化”、 “有差异”。greatly “大幅度地”、 “非常”。 There’s quite a range of prices. *quite “很”、 “完全”。 标价是500美元。 How much does it cost? (这要多少钱?) The sticker price is $500. (标价是500美元。) *sticker price “标价”。 The price tag shows $500. *show “显示”。 The sticker indicates $500. *indicate “显示”。 这块宝石时价是100万日元。 This jewel costs a million yen today. (这块宝石时价是100万日元。) It must be flawless. (那一定是毫无瑕疵。) *cost “花费”。 *must be ... “一定是……”。flawless “(宝石等)没有瑕疵的”、 “完美的”。 This jewel is valued at a million yen today. *value “给……定价”、 “估计(价格)”、 “评价”。 This jewel costs a million yen currently. *currently “目前”。 At it’s current price, this jewel is worth a million yen. (按目前的价格, 这块宝石值100万日元。) *current price “时价”。worth “价值”。 零售价是900美元。 The retail price is $900. (零售价是900美元。) How about the wholesale price? (批发价是多少呢?) *retail price “零售价”。 *wholesale price “批发价”。 The consumer price is $900. *consumer price “消费者价”, 也就是“零售价”。 The price to the consumer is $900. 今天全场特价。 These prices seem lower. (这些价格好像降了。) Yes, everything is on sale today. (是的, 今天全场特价。) *on sale “促销当中”、 “正在特价销售的”。 Everything is marked down today. *mark down “降价”。 For today, everything is on sale. 现在这个正在促销。 This is currently on sale. (现在这个正在促销。) I’ll take it. (给我来一个。) *on sale “促销”、 “特价销售”。 *这里的take指“买”。 This is on sale today. (这个今天特价。) This is our special for today. (这个是本店今天的特价商品。) 我们的价格无人能敌。 How are your prices? (你们的价格怎么样?) Our prices can’t be beat. (我们的价格无人能敌。) *beat “打败”、 “胜出”。 Nobody can beat our price. (没有人能战胜我们的价格。) That’s very competitive of you. (你们太有竞争力了。) *competitive “竞争的”、 “有竞争性的”。 You won’t find better prices. Our prices can’t be matched. (我们的价格无人能比。) *match “匹敌”、 “比得上”。 Our price is unbeatable. Our price is the lowest out there. (我们的价格是最低的。) 好一个大减价! What a bargain! (好一个大减价!) We should order more. (我们应该再多订购一些。) *What a+名词!表示感叹的说法, “好一个……”。 What a deal! *deal “交易”、 “买卖”。 What a great price! What a great buy! 这个买得真值。 This is a good buy. (这个买得真值。) Yeah. I’ve never seen one so cheap. (是啊, 我还从来没有看到过这么便宜的东西。) *good buy “买得值”、 “偶然买到的便宜东西”、 “便宜”。和表示“再见”的good-bye发音相同。 This is a real bargain. This is a good deal. *deal “交易”。 这些价格真的很有吸引力。 The prices are really attractive. (这些价格真的很有吸引力。) We thought you’d like them. (我们想你们会满意的。) *attractive “吸引人的”、 “有魅力的”。 The prices are great. We’re impressed with the prices. *impress “使……印象深刻”。 The prices are very appealing. *appealing “有魅力的”。 我认为这个价格是合理的。 It’s not that expensive. (不是那么贵。) I think the price is reasonable. (我认为这个价格是合理的。) *reasonable意思是“合理的”、 “正当的”, 想表达价格适中, 既不贵也不便宜时可以使用。 This product is reasonably priced. (这个商品的定价是合理的。) Would you care to buy it? (你想买吗?) *这里的price是动词, 表示“定价”。 *care to ... “希望……”、 “喜欢……”。 The price is right. I think the price is in the ballpark. *in the ballpark “大致合理”。 This product is priced within reason. This product has a reasonable price. 不贵。 Is the service costly? (这项服务贵吗?) No, it’s inexpensive. (不, 不贵。) *costly “高价的”、 “花钱的”。 *inexpensive “花费不多的”、 “便宜的”。cheap也是相同的意思, 但是inexpensive有“相比服务内容来说价格并不贵”的意思, 所以听起来感觉更好。 It doesn’t cost much. It isn’t very costly. It’s very reasonable. *reasonable “合理的”、 “合适的”。 真是贵啊。 This dress cost me $500. (这件衣服花了我500美元。) That’s expensive. (真是贵啊。) *expensive “高价的”、 “价格贵的”。 That’s too high. (太贵了。) That’s pretty high. *pretty “很”、 “相当”。 That’s a lot of money. 真是贵得出奇。 The cost is $10 each. (每个10美元。) That’s way out of line. (真是贵得出奇。) *out of line “出格”。 That’s much too expensive. That’s way too much money. 这是它的市价。 That seems somewhat high. (多少觉得有点贵。) That’s what the going rate is. (这是它的市价。) *这里的going指“现行的”。rate 指“率”、 “价钱”。going rate 意思是“现行的价格”、 “市价”。 It seems a little high to me. (这个价格对我来说高了点。) That’s the going rate here. (那是这里的市价。) *seem “看起来”、 “认为”。 That’s the market price. *market price “市场价格”、 “市价”。 That’s the way it is. (就是这样。) That’s the rate we pay. 需求大了价格就涨了。 Why is it so expensive? (它为什么那么贵?) Prices are high because of high demand. (需求大了价格就涨了。) *demand “需求”。 High demand creates high prices. (需求大造成价格上涨。) *create “引起”。 High prices are due to high demand. (价格高是因为需求大。) *due to ... “因为……”、 “由于……”。 Prices are low because of low demand. (价格低是因为需求少了。) 这是汇率变动引起的。 Please explain the price change. (请解释价格的变动。) It was caused by the exchange rate. (这是汇率变动引起的。) *exchange rate “汇率”。 It’s due to the exchange rate. *be due to ... 表示原因, “因为……”。 The exchange rate caused it. ●讨价还价 打9折。 Is there any discount on this product? (这个商品打不打折?) We give a 10% discount. (打9折。) *give a discount “打折”、 “降价”。 We can offer you a 10% discount. (我们可以给你10%的折扣。) I want a 25% discount. (我想要25%的折扣。) It’s discounted 10%. We sell it at 10% off. We can give you 10% off. We’d like to offer you a 10% discount. 你给我折扣吗? Would you give me a discount? (你给我折扣吗?) I’ll see what I can do. (这个我要确认一下。) *Would you ...? “你能……吗?”。discount “打折”、 “降价”。“dis” 必须发重音。 *这里的see指“确认”。 Would you make it cheaper? (你能不能再便宜点?) I’m sorry, that’s as low as I can go. (对不起, 我只能降这么低。) *make ... cheaper “使……更便宜”。 Would you give me a better price? *better “更好”。 Would you lower the price for me? *lower “降低”。 Could I have a discount? Would you lower the price? 我本来希望你能降价。 I intended to ask you for a reduction. (我本来希望你能降价。) How much did you have in mind? (你想便宜多少钱呢?) *intend to ... “打算……”、 “想做……”。 *have in mind “思考”。 I meant to ask you for a discount. *meant是mean的过去式。mean to ... “打算……”。 I was planning to ask you for a reduction. 我付现金, 你能便宜点儿吗? Can you make it cheaper if I pay cash? (我付现金, 你能便宜点儿吗?) Sure, we can give you a discount. (当然, 我们可以给你打折。) *make it cheaper “便宜些”。 *discount “打折”、 “降价”。 Can you give me a discount if I pay cash? Will you give me a better price if I pay cash? 大批量购买你能给我们折扣吗? Can you give us a volume discount? (大批量购买你能给我们折扣吗?) No, I’m sorry. The price is the same. (对不起, 不能。价格是一样的。) *volume “量”、 “数量”。 Would you consider a volume discount? Do we get a discount for buying large quantities? 这个商品要价太高了。 This product is priced too high. (这个商品要价太高了。) We can’t go much lower. (我们不能再低了。) The price is too high for this product. (这个价钱对于这个商品来说太高了。) The product is overpriced. *overprice “标价太贵”。 你还能再便宜点儿。 I’ll sell it to you for $100. (这个我卖你100美元。) You can do better than that. (你还能再便宜点儿。) *better是good的比较级, 表示“更好”、 “更喜欢”。“better than ...” 意思是“比……更好”。 You can go lower than that. *这里的 lower指“便宜些”。 You can make it cheaper than that. 你能给我们多少折扣? What discount can you offer us? (你能给我们多少折扣?) I can give you 10% off. (我可以给你们打9折。) *offer “提议”、 “提供”。 How much of a discount can you offer us? How much can you knock off the price? *knock off “(把金额)降下来”。 50美元卖吗? We’re asking for sixty dollars. (我们要60美元。) Would you take fifty dollars? (50美元卖吗?) *直译是“50美元的出价你同意吗?”。take 意思是“同意”。 The price for this is $60. (这个的价格是60美元。) Would it be possible to sell it to us for $50? (50美元卖给我们可以吗?) *be possible to ... “……是可能的”。 How about fifty dollars? *How about ...? “……怎么样?”、 “……如何?”。 Would you accept fifty dollars? *accept “接受”。 Would you let me pay fifty dollars for it? *let “让……”。 I’ll take it for fifty dollars. (50美元我就买。) Would you accept $50 for it? Would you consider selling it to us for $50? *consider指“考虑”。“Would you consider ...?”是有礼貌的请求, 表示“你可以考虑……吗?”。 50美元卖的话, 我就买。 I’ll buy it if you’ll give it to me for $50. (50美元卖的话, 我就买。) I’m sorry, $60 is as low as I can go. (对不起, 60美元是最低价。) I’ll buy it from you for $50. (我愿意出50美元买下来。) I’ll buy it if it’s $50. 不能高于5 000美元。 What’s your bottom line? (你们最多给多少?) We can’t go higher than $5,000. (不能高于5 000美元。) *bottom line “账本底线”、 “问题的核心”、 “底细”。 *higher “更高”。 $5,000 is our limit. *limit “界限”。 $5,000 is as far as we can go. *as far as ... “……限度”。 No more than $5,000. *no more than ... “不比……多”。 价格是主要问题吗? Are the prices the main problem? (价格是主要问题吗?) Yes, they are. (是的。) *main “主要的”。 Are the prices troublesome? (伤脑筋的是价格吗?) *troublesome “令人烦恼的”、 “讨厌的”。 Are the prices what you’re worried about? (你们担心的是价格吗?) 我们可以降低价格。 What can you do for us? (你们能为我们做什么?) We could lower the price. (我们可以降低价格。) *lower “降低”、 “减少”。 We could reduce the price. *reduce “使减少”、 “使降低”。 We could come down a little. (我们可以便宜点。) *come down “降低(价格等)”。 订单超过5 000台的可以打9折。 There’ll be a 10% discount on orders over 5,000 units. (订单超过5 000台的可以打9折。) That’s great. We’d like 6,000 units please. (很好。我们要6 000台。) *discount “折扣”。order “订购”。over “超过”。 If you buy 5,000 or more, you’ll get a 10% discount. (如果你购买5 000台以上, 就可以得到10%的折扣。) I only need 1,000. (我只要1 000台。) There’s a 10% discount on orders exceeding 5,000 units. *exceed “超过”。 We offer a 10% discount on orders over 5,000 units. *offer “提供”。 You’ll get 10% off if you buy 5,000 or more. We give a 10% discount for purchases of 5,000 and up. 如果你买5 000台就可以给你批发价。 Please give us a bulk rate. (请给我们批发价。) That’s fine if you buy 5,000. (如果你买5 000台就可以给你批发价。) *bulk rate “批发价”。 *这里的fine指“好”、 “可以”。 As long as you buy 5,000. *as long as ... “只要……”、 “如果……的话”。 It’s OK if you buy 5,000. X-7我们可以给一个更优惠的价格。 We can offer a better price on X-7. (X-7我们可以给一个更优惠的价格。) Then we have a deal. (那我们就买了。) *offer a better price 指“提供更优惠的价格”, 也就是“打折”。 *have a deal “达成交易”。 We can mark down X-7. *mark down “降价”。 We can offer lower pricing on X-7. *lower “更低的”。 我们已经给你打折了。 Can you give me a better deal? (你能再便宜点儿吗?) We just gave you a price cut. (我们已经给你打折了。) *cut 也有“削减”、 “降低”、 “贬低”的意思, price cut 指“降价”。 We already gave you a discount. We just gave you a deal. 我们得要求再降一次价。 We have to ask for another price reduction. (我们得要求再降一次价。) That won’t go over well. (不好再降了。) *reduction “缩小”、 “减少”、 “降价”。 *go over “顺利”、 “获得成功”。 We have to ask that prices be cut again. We have to ask that you cut prices again. 就算降一个百分点也好。 Did you have an amount in mind? (你想多少钱买?) Even one percent would help. (就算降一个百分点也好。) *amount “总计”、 “数额”。 *even “即使……”。 1% would work. Even a small amount would help. 我们希望现在的价格再降5%。 We’re asking for 5% off current prices. (我们希望现在的价格再降5%。) We can’t go that far. (我们做不到。) *ask for ... “要求……”、 “请求……”。off “降”、 “降低”。current “现在的”、 “目前的”。 *far “远”、 “到很大程度”。 A five percent discount would help. (降5%就好了。) We need a five percent discount. 我们降不了5%。 We can’t absorb five percent. (我们降不了5%。) What about three percent? (3%怎么样?) *直译是“我们不能承受5%”。absorb “承受”。 Five percent would hurt us. (降5%我们就要赔本了。) *hurt “损害”、 “危害”。 Our business would suffer. (生意就不好做了。) *suffer “受损失”。 不能再低了。 Is this your lowest price? (这是你们的最低价吗?) This is as low as I can go. (不能再低了。) *as ... as ... can “只能……”。也就是说“能够降的最低价”。 I hope you will reconsider. (我希望你们再考虑考虑。) That’s our final offer. (我们不能再降了。) *final offer “最后的出价”。这里指“能够降的最低价格”。 That’s my final price. (这是最终的价格。) I can’t go any lower than this. This is the lowest I can go. That’s as low as we can go. That’s it. Sorry. That’s our limit. 我们的价格是固定的。 Our price is fixed. (我们的价格是固定的。) You mean, there’s no room for negotiation? (你的意思是说, 没有商量的余地了?) *这里的fix指“固定”。 *mean “意味着”。room “余地”。negotiation “谈判”。 We have a fixed price. Our price is inflexible. *inflexible “不可改变的”、 “不屈的”。 我们不可能给你成本价的。 I was hoping for a better discount than that. (我希望有一个更优惠的折扣。) We cannot give it to you at cost. (我们不可能给你成本价的。) *at cost “按成本价”。 We can’t give it to you for cost. We won’t make a profit if we sell it at cost. (卖你成本价的话, 我们就不挣钱了。) *make a profit “挣钱”。 打9折根本不可能。 I need it to be at least 10% off. (希望给我至少打个9折。) A 10% discount is out of the question. (打9折根本不可能。) *out of the question “不值得考虑的”、 “没必要讨论的”、 “不可能的”。 We can’t give you a 10% discount. A 10% discount is way too much. 我们半价出售。 It’s terribly expensive. (太贵了。) We’ll split the cost. (我们半价出售。) *split “分开”、 “分割”。 We’ll share the cost. We’ll each pay half. We’ll meet in the middle. *middle “中间”、 “正中间”。 别指望再降了。 Could you lower the price? (能降价吗?) Another cut is out of the question. (别指望再降了。) Another cut is out. You can forget about another cut. 你能接受我们的支付条件吗? Can you accept our payment terms? (你能接受我们的支付条件吗?) They are a little too rigid. (这些条件有些过于苛刻了。) *terms是复数, 表示“条件”。 Are our payment terms acceptable? Do you find our payment terms acceptable? 如果我们能很快成交…… If we make a deal quickly, I’ll be able to give you a discount. (如果我们能很快成交, 我可以给你打折。) I need time to think it over. (我需要时间好好考虑。) *商业谈判或交易时的相关说法。deal有“交易”、 “为了双方的利益而做的决定”的意思, make a deal表示“成交”、 “签约”。 If we make a deal soon, ... If we hurry up and make a deal, ... 它们有天壤之别。 They’re as different as night and day. (它们有天壤之别。) I know, but their selling price is the same. (我知道, 但是它们的售价是一样的。) *直译是“它们的差异就像白天和黑夜一样”。可以说night and day, 但是不说day and night。这里说的是商品或服务内容有很大的差异。 They are exact opposites. (它们截然不同。) *exact “确切的”。opposite “相反的东西”。 They’re totally different. *totally “全部”、 “完全”。 ●优惠 能给我优惠吗? We’ve got a great new product. (我们新进了上好的新产品。) Would you give me a good deal? (能给我优惠吗?) *Would you ...? “可以……吗?”。deal “商品的交易”、 “契约”。 Can I have a discount? Could you give me a deal? 我们搞点免费赠送吧。 Let’s add some extras. (我们搞点免费赠送吧。) Great idea. (好主意。) *add “加上”、 “增加”。extra “附属品”、 “剩下的东西”。 Let’s give them more incentives. *incentive “刺激”、 “诱因”。 Let’s add a few things. (我们搭配赠送一些东西吧。) 买三赠一。 If you buy three, you’ll get one free. (买三赠一。) What a deal! (真合算!) *get “获得”。free “免费地”。 *deal原意是“交易”。 Buy three, get one free. We offer one free with each purchase of three. *offer “提供”。each purchase of three “每买三个”。 喜欢就送你一本。 I love that colorful calendar. (我喜欢那本彩色的日历。) You may have it if you like. (喜欢就送你一本。) *if you like “如果你喜欢”。 Please take it if you like. Would you like to have it? (你要一个吗?) 我可以拿这个吗? May I have this? (我可以拿这个吗?) Yes, it’s free. (可以, 你随便拿。) *想拿小册子时, 征求对方同意的说法。 May I take this? *take “拿”、 “取”。 May I take one? May I have one? 现在我们免费送货。 How much will shipping cost? (送货费是多少?) We’re offering free shipping now. (现在我们免费送货。) *offer “提供”、 “提出”。free shipping “免费送货”。 We have free shipping now. We are giving free shipping now. 有没有什么目的? I’m offering you this product for free. (我免费为你提供这个产品。) What’s the catch? (有没有什么目的?) *catch “陷阱”。这句话意思是说“有什么目的吗?”、 “有什么企图吗?”。 There’s gotta be a catch. (其中肯定有圈套。) Tell me what the catch is. (告诉我你们有什么目的。) 加价多少? What’s the markup? (加价多少?) Eight percent. (8%。) *markup “加价”、 “增额幅度”。 Would you tell me the markup? (能告诉我加价多少吗?) *Would you ...? “可以……吗?”。 How much markup does it have? What’s the markup on it? 别担心。公司会出这笔钱的。 This could cost me a fortune. (这也许要花很多钱。) Don’t worry. It’s a company expense. (别担心。公司会出这笔钱的。) *cost “花(钱)”、 “需要”。fortune “巨额的钱”、 “财产”。 *worry “烦恼”、 “担心”。company expense “公司的经费”。 Don’t worry. The company is paying. Don’t worry about it. The company will pick up the cost. *pick up “支付(账单)”。 我们不提供那种服务。 Do you make repairs? (你们这儿管修理吗?) We don’t provide that kind of service. (我们不提供那种服务。) *provide “给予”、 “提供”。 We don’t have that kind of service available. We don’t do that kind of service. 你想了解我们的服务内容吗? Would you like some information about our services? (你想了解我们的服务内容吗?) Yes, what do you provide for long-term customers? (想啊, 你们为长期客户提供什么样的服务?) Would you like to know more about our services? Can I inform you about our services? (给你介绍一下我们的服务内容, 好吗?) 你对这样的服务感兴趣吗? Are you interested in this kind of service? (你对这样的服务感兴趣吗?) Maybe. Could you tell me more about it? (也许吧。你能说得更详细一些吗?) *be interested in ... “对……感兴趣”。 Would you be interested in this type of service? Is this a service you’d be interested in? 一些大企业采用了我们提供的服务。 Some of the major companies use our service. (一些大企业采用了我们提供的服务。) You must be very successful. (你们一定做得很成功。) *major “大的”、 “主要的”、 “一流的”。 We provide service to some of the major companies. (我们给一些大企业提供服务。) *provide “提供”。 Several major companies use our service. 我们的服务受到了客户们的好评。 Our service has been well-received by our clients. (我们的服务受到了客户们的好评。) You should consider expanding. (你应该考虑扩大经营了。) *“well-...ed” 的构成可以翻译成“很好地被……”。receive意思是“接受(待遇等)”, 所以well-received就表示“受欢迎”、 “评价很高”。 Our clients have no complaints with our service. (我们的客户不曾抱怨过我们的服务。) *complaint “不平”、 “抱怨”。 Our clients are pleased with our service. (我们的客户很满意我们的服务。) *be pleased with ... “对……感到满意”。 你们提供什么样的保证? What warranties do you offer? (你们提供什么样的保证?) We have a 5-year and a 10-year warranty. (我们有5年和10年的保证。) *单数warranty表示“保证(书)”。 What type of warranties do you offer? What are the warranties that you offer? 设备我们免费修。 What’s the cost for repairs? (修理费用是多少?) We repair the equipment free of charge. (设备我们免费修。) *equipment “设备”、 “用具”、 “装置”。free of charge “免费”。 We repair the equipment at no cost. *at no cost和free of charge意思相同, 都表示“免费”。 We offer free repairs on the equipment. ●商讨 现在能答复吗? When do you need an answer? (你什么时候需要答复?) Can you answer now? (现在能答复吗?) Can you give us your answer now? Could you give us an answer now? 星期五之前我们能得到你的答复吗? Could we hear from you by Friday? (星期五之前我们能得到你的答复吗?) Sure, no problem. (当然, 没问题。) *hear from ... “从……得到消息”。by “……之前”。 Please be in touch by Friday. (星期五之前请跟我联系。) *be in touch “取得联系”。 We’d like to hear from you by Friday. (星期五之前希望能得到你们的答复。) 我们什么时候能得到答复? When can we expect an answer? (我们什么时候能得到答复?) Any day now. (马上就能。) *expect “期待”。 When can you get back to us? (你什么时候能给我们答复?) By this Friday. (这个周五之前。) *get back to ... “(考虑之后)联系”。 When do you think you’ll know? (你觉得什么时候会知道?) When will we know? (我们什么时候能知道?) When can we have an answer? 给我一些时间。 I need an answer. (我需要答复。) Give me some time. (给我一些时间。) *answer “回答”、 “答复”、 “解答”。 *some意思是“多少”、 “一些”, 用在名词的前面。这里的some并不重要, 所以发音轻一些为好。 I need some time. Give me a while to work it out. *a while “一段时间”。work out “想出(主意等)”、 “解决”。 现阶段我们想多些选择。 We’d like to keep our options open for now. (现阶段我们想多些选择。) Let me know if you change your mind. (如果你们改变了想法请通知我。) *We’d是We would的缩写。option 指“选择”。keep one’s options open 指“留有选择的余地”。for now 意思是“现阶段”。 We want to keep our options open at this time. We’d prefer to keep our options open for now. *prefer to ... “喜欢……”。 你要我马上给你答复吗? Do you need my answer right now? (你要我马上给你答复吗?) As soon as possible, please. (请尽可能快点。) Do you need an answer right away? Do I have to answer you now? *answer是动词, 表示“答复”。 改天我会跟你联系的。 I’ll get back to you about it later. (改天我会跟你联系的。) I’ll be waiting for your response. (我等着你答复。) *get back to ... “过后再联系……”。later “以后”、 “过后”。 *response “回答”、 “答复”。 I’ll have to get back to you later. May I let you know later? (我可以过后给你答复吗?) 我得报告总公司。 I’ll have to discuss it with the head office. (我得报告总公司。) Please let me know. (结果请通知我。) *discuss原意是“讨论”, 这里用来表示“取得(总部的)同意”。head office “总公司”。 I’ll have to check with the head office. *这里的check指“确认”、“调查”。 I must talk it over with the head office. (我必须和总公司好好商量一下。) *talk over “好好商量”。 我从来不马上做决定。 Have you made up your mind yet? (你下决心了吗?) I never make snap decisions. (我从来不马上做决定。) *make up one’s mind “下决心”。 *snap “马上的”。decision “决定”。make a snap decision “仓促做决定”。 I always take my time deciding things. (我做决定的时候总是给自己充分的时间考虑。) *take one’s time “慢慢地做”。 I never hurry when making decisions. (我从来不仓促做决定。) 你不再考虑一下你的决定吗? Would you reconsider your decision? (你不再考虑一下你的决定吗?) No, I’ve made up my mind. (不, 我已经决定了。) *reconsider “重新考虑”、 “重新审议”。 Would you consider changing your mind? Would you give your decision some more thought? 请重新考虑你们的支付条件。 Please reconsider your payment terms. (请重新考虑你们的支付条件。) Let me talk to my boss about it. (让我和老板再商量一下。) *reconsider “重新考虑”。payment “支付”。terms “条件”。 *boss 指“上司”、 “老板”, 而manager指“支配人”、 “经理”。意思有区别, 但是在很多情况下都可互换使用。 Please think about your payment terms. Please reevaluate your payment terms. *reevaluate “再评价”、 “再评估”。 让我们双方都重新考虑考虑吧。 Let’s both rethink that. (让我们双方都重新考虑考虑吧。) I think that would be best. (我想那样最好。) *rethink “重新考虑”、 “重新思考”。 Let’s both give that more thought. (让我们都再考虑一下吧。) *give ... more thought “关于……进一步思考”。 Let’s both think that over again. *think over “认真思考”。 我们等不了那么长时间。 How about Wednesday? (星期三怎么样?) We can’t wait that long. (我们等不了那么长时间。) That’s too long to wait. *too ... to ... “太……以致不能……”。 That’s not soon enough. *soon “马上”。enough “足够的”。 你们觉得怎么样? We all tried out the new computer today. (今天我们都试了试新电脑。) How did you like it? (你们觉得怎么样?) *try out “试用”。 *How did you like ...? “你们对……的满意度有多少?”、 “……怎么样?”、 “……觉得如何?”。 How was it? Did you like it? *直译是“你们喜欢吗?”。 Did you enjoy yourself? *直译是“你们高兴吗?”。 你们决定下来了吗? Have you decided? (你们决定下来了吗?) Not yet. (还没有。) *decide “决定”、 “决意”、 “下结论”。 Have you decided on our proposal? (你们对我们的方案作出决定了吗?) Yes, we’ve made a decision. (是的, 我们已经作出了决定。) *decide “决定”、 “决心”。 Did you make up your mind? *make up one’s mind “下决心”。 Have you made a decision? *make a decision “做决定”。 Have you come to a decision? 我反复考虑过。 I’ve had second thoughts. (我反复考虑过。) I’m glad to hear you say that. (听你这么说我很高兴。) *have second thoughts “重新考虑”、 “反复思考”。 I’ve thought it over again. I’ve given it more thought. 他们没有达到我们的标准。 They don’t meet our standards. (他们没有达到我们的标准。) We’ll make all necessary improvements. (我们会做所有必要的改进。) *这里的meet指“满足(希望或要求等)”。standard 指“标准”、 “基准”。 *necessary “必要的”。improvement “改进”。 The quality isn’t good enough. (质量不是很好。) *quality “品质”。enough “充分的”。 The quality is substandard for us. (质量达不到我们的标准。) *substandard“在标准以下的”。 We’re disappointed with the quality of the goods. (商品的质量之差使我们很失望。) *be disappointed “失望”、 “沮丧”。 双方都作出让步怎么样? How about a give-and-take then? (双方都作出让步怎么样?) I’m willing if he is. (如果他可以我也没问题。) *How about ...?“……怎么样?”。Give-and-take指“(公平条件下的)交往”、 “交换”、 “妥协”、 “双方的让步”。then 指“那么”。 *be willing “乐意的”。 Can we each give a little? I’ll scratch your back if you’ll scratch mine. 他们在明天之前需要得到答复。 When do they want an answer? (他们什么时候需要答复?) They need an answer by tomorrow. (他们在明天之前需要得到答复。) *answer “回答”、 “答复”。 *by tomorrow “明天之前”。 Tomorrow is the deadline for an answer. *deadline “最后期限”。 It’s imperative that we answer them by tomorrow. *imperative “必要的”、 “必须的”。 他们想要一个最低数量的保证。 They want a minimum-volume guarantee. (他们想要一个最低数量的保证。) Let’s give them what they want. (那我们就满足他们的要求吧。) *minimum-volume “最低数量”。guarantee “保证”。 We have to guarantee them a minimum-volume. They require a minimum-volume guarantee from us. *require “要求”。 价格上我们还没有达成一致。 So, you’ve decided to purchase the computer? (这么说, 你们决定要买电脑了?) We haven’t agreed on the price yet. (价格上我们还没有达成一致。) *purchase “买”、 “购入”。 *agree on ... “在……上意见一致”。 The price isn’t set yet. (价格还没有定下来。) *这里的set指“决定”、 “设定”。 The price hasn’t been determined yet. (价格还没有定下来。) *determine “决定”。 但愿他们会作出让步。 I hope they’ll back down. (但愿他们会作出让步。) It’s our only hope. (这是我们惟一的希望。) *back down “撤回主张”、 “取消”。 I’m hoping that they’ll back down. I hope they give up. (但愿他们会放弃。) *give up “停止”、 “放弃”。 我也想听听他们的说法。 Have you made a decision yet? (你作出决定了吗?) No. I’d like to hear their side of the story, too. (还没有。我也想听听他们的说法。) *I’d是I would的缩写, would like to ... “想做……”。 I want to hear their side of the story as well. *as well “一样”。 I need to let them tell their side of the story. (我得让他们说说自己的情况。) ●签订与解除合约 应该没什么问题了。 I got the five-year warranty. (我有5年的保用期。) Then there shouldn’t be any problems. (那应该没什么问题了。) *这里的should指“一定(恐怕)……吧”, 表示可能性及推测。 Everything should be fine. There should be no problem. 我让步。 I’ll meet you halfway. (我让步。) You’ve got a deal. (那就这么定了。) *meet halfway “靠近”、 “妥协”。 We can’t agree to that. (我们不能同意。) Why don’t we meet halfway on this? (我们互相让步怎么样?) *Why don’t we ...? 劝对方做某事的说法, “做……怎么样?”。 How about splitting the difference? (折中一下怎么样?) *split the difference “折中”、 “妥协”。 Can we meet halfway? (我们能相互让步吗?) I’ll split the difference with you. How about a compromise? (相互让步怎么样?) *compromise “妥协”、 “折中办法”。 Why don’t we compromise on this? (我们相互让步怎么样?) *compromise “妥协”。 Let’s find a happy medium. (我们折中吧。) *happy medium “(不走极端的)中庸”。 你想进货吗? This is an excellent product. (这个产品很好。) Would you like to take it? (你想进货吗?) *excellent “出色的”。 *Would you like ...?“你想做……吗?”。这里的take指“买”、 “选取”。 Would you like to buy it? Would you like to purchase it? *purchase “买”、 “购入”。 我们接受你们的报价。 We’d like to accept your offer. (我们接受你们的报价。) We’re very pleased. (很好。) *accept “接受”、 “同意”。offer “报价”、 “提议”。 We accept your offer. We’ll take your offer. We’ll agree to your offer. *agree “同意”。 我接受你们的报价。 I’ll accept your kind offer. (我接受你们的报价。) I’m glad we’ve reached an agreement. (很高兴我们达成了一致。) *accept “接受”。 *glad “高兴”。reach “达到”。agreement “同意”、 “协议”。 I’ll take your kind offer. *这里的take指“接受”。 Sounds like an offer I can accept. *sound like ... “听起来像……”。 我们完全达成了一致。 We’re in complete agreement. (我们完全达成了一致。) Yes! Well, let’s get started. (对! 那我们开始干吧。) We’ve arrived at a satisfactory agreement. *satisfactory “恰当的”、 “令人满意的”。 We’re in total agreement. 谢谢您订购。 I’d like to order your products. (我想订购你们的产品。) Thank you for your business. (谢谢您订购。) *在电话里或在商店里对顾客使用的习惯用语。在获得订单时, 可以马上这么说。 I appreciate your order. I appreciate your business. Thank you for your order. 就这么定了! I’ll do this if you do that. Deal? (如果你那样我就这样。怎么样?) Deal! (就这么定了!) *“It’s a deal.” 是“那么就这么说定了”的省略。deal作名词表示“交易”。 You have a deal! We have a deal! Let’s shake on it! *“握手吧”, 也就是说“为同意那件事握个手吧”。 你赢了。 You win. (你赢了。) I knew you’d see it my way. (我知道你会认同我的做法。) *win “赢”。在买卖当中被对方说服同意降价等场合用这句话。 *my way “我的做法”。 Okay, okay. I’ll accept your offer. (我接受你的报价。) *accept “接受”。offer “报价”。 I give up. *give up “放弃”。 让我们握手吧。 Let’s shake on it. (让我们握手吧。) You’ve got a deal. (这笔交易你做成了。) *shake on it “(意见一致时)握手”。 *deal “交易”。 Seems we have a deal. (看来我们成交了。) Let’s shake hands on it. (让我们握手庆贺吧。) *seem “看起来好像……”。 *shake hands “(合同签完时)握手”。 Why don’t we shake on it? *Why don’t we ...? “做……如何?”。 Shall we shake on it? *Shall we ...?“我们可以……吗?”。shake on it “(因同意而)握手”。 Let’s close the deal. *close the deal “成交”。 Let’s shake on it. 那么, 我们可以成交了吗? Well, do we have a deal? (那么, 我们可以成交了吗?) You tell me. (你看呢?) *“Well, ...”用于继续话题、开口说话或只是为了稍作停顿而说的“嗯, 那么”。 Should we shake on it? Do we have an agreement? 现在我们才有的谈。 Okay, I’ll give you a five percent discount. (好吧, 我可以给你5%的折扣。) Now you’re talking. (现在我们才有的谈。) Now we’re in business. *be in business “做买卖”。 That’s what I wanted to hear. 专卖合同。 What type of agreement do you have? (你们订的是什么类型的合同?) It’s an exclusive agreement. (专卖合同。) *agreement “合同”、 “契约”。 *exclusive “独占的”、 “独家经营的”。 We have exclusivity rights. (我们有独家经营权。) *exclusivity rights “独占的权利”。 We have sole distributor rights. (我们有独家经营权。) *sole “单独的”、 “独占的”。distributor “销售商”、 “代理店”。 你能准备一份合同吗? Could you prepare a contract? (你能准备一份合同吗?) I’ll have it done by the end of the day. (下班前我会完成的。) *contract “合同”、 “合同书”。prepare a contract“准备一份合同”。 *这里 by 指“到……之前”。 Can you write up a contract for me? *write up “详细写”。 Would you put together a contract? *put together “集中(想法等)”、 “制作”。 请认真阅读这份合同。 Please read the contract carefully. (请认真阅读这份合同。) I’ll do that. (我会的。) *carefully “认真地”。 Please make sure you read the contract carefully. *make sure ... “确定……”。 The contract needs to be read carefully. 我想书面确认一下你们要的货。 That’s all I need. (我要的就是这些。) I’d like to confirm your order in writing. (我想书面确认一下你们要的货。) *confirm “证实”、 “确认”。 Let’s confirm your order in writing. (让我们书面确认一下你们要的货吧。) I’ll send you a written confirmation of your order. (我会给你们寄去书面订货确认单。) *confirmation “确认”。 你准备好签字了吗? Are you ready to sign it? (你准备好签字了吗?) After I finish reading it. (等我读完以后。) *be ready to ... “准备好做……”。sign “在……署名”、 “在……签名”。 Are you prepared to sign it? *prepare to ... “做……的准备”。 Can you sign it now? 请在这儿签字。 Do you need anything else? (还需要做别的什么吗?) Please sign here. (请在这儿签字。) *anything “任何事情”。 Sign your name here, please. Sign on the dotted line. (请在虚线上签字。) *dotted line “虚线”。 请你填好这个表格并签字。 Please fill out this form and sign it. (请你填好这个表格并签字。) Could you show me how? (能教我怎么填这个吗?) *fill out ... “填写”。 Please complete this form and sign it. *complete “完成”、 “填写(表格)”。 Complete and sign this form, please. 我们刚刚续签了销售合同。 You’re looking very content. (你看起来心满意足。) We just renewed our sales contract. (我们刚刚续签了销售合同。) *content “满足的”。 *renew “更新”。contract “合同书”。 Our sales contract is good for two more years. (我们的销售合同还有两年有效期。) *good “有效的”。 Our sales contract just got renewed. 如果我们违约会怎么样? What happens if we break the contract? (如果我们违约会怎么样?) It will cost you financially. (必须交违约金。) *break “破坏(约定等)”。contract “合同”。 *financially “财政上”。 What will happen if we break the contract? What happens if the contract is broken? 我们采用招标制。 How do you assign contracts? (你们怎么分配合同?) We’re adopting a bid system. (我们采用招标制。) *adopt “采用”、 “采取”。bid “投标”。 We’re changing over to a bid system. We’re going to begin using a bid system. 我们不能改变我们的报价了。 I want an additional 10% off. (我希望再降10%。) We cannot change our offer. (我们不能改变我们的报价了。) We are unable to change our offer. *be unable to ... “不能做……”。 We cannot alter our offer. *alter “改变”。 We cannot offer you a better deal. (我们不能给你更多的优惠了。) 那是分开的。 Is this part of the agreement? (这是合同的一部分吗?) No, that’s separate. (不, 那是分开的。) *separate “分开的”、 “另外的”。 That isn’t included. That’s something else. 我们也要吃饭。 I think you charge too much. (我觉得你的要价太高了。) Well, we have to make a living, too. (没办法, 我们也要吃饭。) *well表示“是啊, 我同意你说的, 但是……”。living除了“生存”、 “活着”的意思外, 还表示“生活”、 “生计”。make one’s living 意思是“维持生计”。这句话直译是“我们也必须维持生计”。 We have to live, too. We need to survive as well. *survive “生存”、 “继续存在”。as well “一样”。 我们取消了全部交易。 How did it go? (事情怎么样了?) We canceled the whole deal. (我们取消了全部交易。) *deal “交易”、 “买卖”。 We dumped the whole deal. *dump “抛弃”。 We decided against the whole deal. *against “反对”。 ●支付 你们什么时候付款? When can you arrange for payment? (你们什么时候付款?) Within the month. (这个月内。) *arrange “安排”。payment “支付”。 *within ... “在……之内”。 When can you pay us? (你们什么时候付款给我们?) When will we get paid? 货款请在货到以后的一个月内付清。 The payment is due within a month of delivery. (货款请在货到以后的一个月内付清。) We’ll send in the payment promptly. (我们会马上支付的。) *payment “支付”。due “应该被支付的”。within “在……之内”。 *promptly “迅速地”、 “立刻”。 You have one month to pay after delivery. We request the payment within a month of delivery. *request “要求”。 我们会在每个月底给您寄去账单。 We’ll send you a bill at the end of each month. (我们会在每个月底给您寄去账单。) I’d prefer paying for a year up-front. (可以的话我想提前支付一年的费用。) *bill “账单”。at the end of “在……结束的时候”。each month “每个月”。 *prefer “喜欢……”。up-front “提前支付的”。 You’ll get a bill at the end of each month. We’ll bill you at the end of every month. *bill作动词, 表示“寄账单”。 我想一次性付清而不是按月支付。 I’d like to make one payment instead of paying each month. (我想一次性付清而不是按月支付。) That can be arranged. (那样也可以。) *one payment “一次付清”。instead of “代替……”、 “不是……”。 I’d like to pay in full. (我想全额支付。) *in full “全部”、 “全额”。 I’d like to pay it all up-front. (我想提前全额付清。) *up-front “提前支付的”、 “预先交款的”。 请一次性付清。 How would you like me to pay? (钱我怎么交好呢?) We want it in one payment. (请一次性付清。) *直译是“你们想要我怎么付款?”。 *payment 指“支付”, in one payment 指“一次性支付”。前一个对话的标题例句是顾客说的, 而这个对话的标题例句是售货员或推销员说的。 We don’t want you to pay in installments. (我们不希望你分期付款。) *in installments “分期”、 “按月支付”。 We want it paid in one lump sum. *lump sum “一次性”。 您是付现金还是刷信用卡? Cash or charge? (您是付现金还是刷信用卡?) I’ll put it on my credit card. (我刷信用卡。) *cash “现金”。charge “信用卡”、 “记账”。 Will that be cash or charge? Would you like to pay by cash or charge? *Would you like to ...? 询问对方需求的说法。 Will you be paying by cash or credit card? 我们只接受交货付现。 We’d like to charge that, please. (请给我们记账。) We only accept C.O.D. (我们只接受交货付现。) *We’d是We would的缩写。charge “记账”、 “赊购”。 *C.O.D.是cash on delivery的省略, 意思是“交货付现款”。 That’ll be C.O.D. only. We accept cash on delivery only. *accept “接受”。 你说的是利率吗? Are you talking about the interest rate? (你说的是利率吗?) No, the payment schedule. (不, 是付款时间。) *interest rate “利率”。 Do you mean the percentage rate? The loan interest rate? *loan “贷款”。 The amount of interest on the loan? *amount “数额”、 “数量”。 请预付现金。 How would you prefer payment? (怎么支付好呢?) Please pay in cash up-front. (请预付现金。) *cash “现金”。up-front “预先付款的”。 We’d like cash up-front. We’d like the money up-front, in cash. 要交订金吗? Do I need to make a deposit? (要交订金吗?) If you want us to order it for you. (如果你想预订要交。) *这里的deposit指“押金”、 “保证金”、 “订金”。 Do you require a deposit? *require “要求”。 Is there a deposit required? 他们要20%的订金。 How much deposit is required? (他们要多少订金?) They’re asking for a 20% down payment. (他们要20%的订金。) *ask for ... “要求……”、 “请求……”。down payment “(分期付款的)订金”。 They want 20% down. The terms include a 20% down payment. *term “条件”、 “要求的金额”。 请付我们美元。 How do you prefer to be paid? (我付什么钱好呢?) Please pay us in US dollars. (请付我们美元。) *prefer to ... “……比较好”。 *pay “付款”。 Please use US currency for payment. *currency “货币”、 “通货”。payment “支付”。 We’d appreciate the payment in US dollars. *appreciate “希望”。 我们用日元支付。 We’ll pay in yen. (我们用日元支付。) That will be fine. (可以。) We’ll use yen to pay for them. We’ll pay for them with yen. We’ll pay for them in yen. 付款期限让我头疼。 How do you feel about the loan? (你觉得这个贷款怎么样?) It’s the payment schedule that bothers me. (付款期限让我头疼。) *bother “使烦恼”、 “使发愁”。 I disagree with their payment schedule. (我不同意他们的付款期限。) *disagree with ... “和……意见不合”。 I wish they’d change the payment schedule. (但愿他们能改改付款期限。) *wish “但愿”。 我们接受你们的支付条件。 Do we have a deal? (这样可以吗?) We will accept your payment terms. (我们接受你们的支付条件。) *deal原本是“交易”的意思。 *accept “接受”。payment “支付”。terms “条件”。 Your payment terms are acceptable. *acceptable “可以接受的”。 We will agree to your payment terms. *agree “同意”。 ●交货和物流 你们什么时候可以交运? How soon can you ship it out? (你们什么时候可以交运?) We can get it out by Friday. (星期五之前。) *How soon ...?“……多快”。ship “运输”、 “发送”。 *get out “拿出”。这里指“发货”。 When can you ship it? Can you ship it soon? (可以马上给我们发货吗?) 我们这个月底就要上货。 We need the goods by the end of this month. (我们这个月底就要上货。) I don’t think we can do that. (我想我们很难做到。) *goods “商品”。 We need the goods by the last of the month. We need the goods before the beginning of next month. (下个月初之前我们就要上货。) 明天给你送到。 When can I have it? (货什么时候可以到?) You’ll have it tomorrow. (明天给你送到。) *have经常用来表示“拿”的意思, 这里指“到手”、 “得到”。 You can have it tomorrow. I’ll get it to you tomorrow. 我们每天都送货。 When will my order be shipped? (什么时候给我送货?) Shipments are made every day. (我们每天都送货。) *order “订购”、 “订货”。ship “送”、 “运送”。 *shipment “装货”、 “发送”、 “装运”。 We ship our orders out daily. We make shipments each day. 一周之内我们会给您送到。 When can you get the product to me? (货什么时候可以送到?) We will deliver it within a week. (一周之内我们会给您送到。) *这里的 get指“将……送达”。product为“产品”。 *deliver “发送”。within “在……之内”。 We will have it delivered within a week. It will arrive within a week. *arrive “到达”、 “送达”。 最快也要下星期才能送到。 The earliest delivery will be next week. (最快也要下星期才能送到。) I guess that’ll have to do. (恐怕只能这样了。) *the earliest “最早”、 “最快”。 *guess “推测”。 The earliest we can get it to you is next week. The earliest we can deliver it will be next week. 5月10号我们可以送到。 When can we expect them? (我们什么时候能拿到货?) We can deliver the goods on May 10th. (5月10号我们可以送到。) *deliver “交接”、 “送达”。 May 10th is when we can deliver the goods. We can get the goods to you on May 10th. 你们要多少? How many would you like? (你们要多少?) One dozen will work. (一打就够了。) *How many ...? “多少……”。 *dozen “一打”。这里的work指“足够”。 How many do you want? What’s the amount you need? *amount “量”。 现在我们能发5 000台。 How many can you ship? (你们能发多少货?) We’d be able to ship 5,000 now. (现在我们能发5 000台。) *be able to ... “能够……”。 We can ship 5,000 now. 5,000 can be shipped out now. 那些货已经脱销了。 I’d like to order these, please. (我想订这些货。) I’m sorry, we’ve run out of those items. (对不起, 那些货已经脱销了。) *run out of ... “(产品)脱销”。 We’d like to order five cases. (我们想订5箱。) I’m sorry. We’re out of stock now. (对不起, 现在我们已经没有库存了。) *out of ... “……没有了”。stock “库存”。out of stock “库存告罄”。 We’re out of stock on those. Those are out of stock. We don’t have any in stock now. We don’t have any of that in stock at this time. We are currently out of stock. *currently “现在”。 现在我们供不应求。 We can’t keep up with the demand now. (现在我们供不应求。) I didn’t realize you were so busy. (我不知道你们这么忙。) *keep up with ... “跟上……”、 “(根据需求等)增加”。demand “需求”。 *realize “意识到”。 Our factory can’t satisfy the demand. (我们的工厂满足不了需求。) *satisfy “满足”。 The demand is more than we can handle. (需求超过了我们的生产水平。) *这里的 handle 指“处理”, 也就是“生产”。 我们很快就会制定出新的送货计划。 When can I expect delivery? (我的货什么时候能够送到?) Our new shipping schedule will be set up shortly. (我们很快就会制定出新的送货计划。) *shipping “发送”、 “运送”。set up “制定”。 We’re now in the process of setting up a new shipping schedule. *in the process of ... “在……的过程中”。 We’ll have a new shipping schedule ready soon. 下一批货会按时送到。 The shipments have been arriving late. (货晚到了。) The next shipment will be on time. (下一批货会按时送到。) *shipment “发送”、 “装运”。 *on time “按时”。 The next shipment will not be late. (下一批货不会晚的。) The next shipment will arrive on schedule. (下一批货会按预定时间送到。) *on schedule “按预定”。 你们是怎么送货的? How do you distribute the products? (你们是怎么送货的?) We have a trucking fleet. (我们有自己的送货车队。) *distribute “分配”、 “发送”、 “使流通”。 *trucking “卡车送货”。fleet “队”。 How will the products be distributed? How are your products delivered? 我们无法按时给您送货。 We can not make the delivery on time. (我们无法按时给您送货。) You will need to make it up to us. (你们得补偿我们。) *make delivery “送货”。 *need to ... “有做……的必要”。make ... up “补偿……”。 We can’t deliver on schedule. We’re going to miss the delivery deadline. (我们来不及送货了。) *这里的“be going to ...”指“将要……”。deadline 指“最后期限”。 要晚两天才能送到。 How long is the delay? (要晚多久?) The delivery will be delayed by two days. (要晚两天才能送到。) *delay “推迟”、 “延迟”。 The deliveries will be delayed two days. (货要晚两天送到。) So I heard. (我知道了。) *delayed后面的by可以不要。 The delivery will take two extra days due to delay. *这里的take指“花(时间)”。extra 指“额外的”。due to 意思是“由于”。 The delivery will be two days late. *late “晚的”、 “迟的”。 The deliveries will be two days behind.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

35#
发表于 2008-10-23 13:38:34 |只看该作者
接待 ●接待 我带ABC公司的史密斯先生出去喝一杯。 I’m taking Mr. Smith, from ABC Company, out drinking. (我带ABC公司的史密斯先生出去喝一杯。) Please don’t drink too much. (别喝多了。) *take ... out drinking “带……去喝酒”。 I’m entertaining Mr. Smith, from ABC Company. *entertain “招待(客人等)”、 “接待”。 I’m taking Mr. Smith, from ABC Company, out for drinks. 他是我们最重要的客户之一。 Remember, he is one of our most important clients. (记住, 他是我们最重要的客户之一。) Yes, sir. I’ll do a good job entertaining him. (是, 先生。我会好好接待他的。) *client “客户”。 He’s an important client. (他是重要的客户。) He’s very important to the company. (他对公司非常重要。) He’s a VIP. *VIP是very important person的省略。 接待要隆重。 Should I do anything special for Mr. Jones? (我要为琼斯先生特别做些什么吗?) Just give him the red-carpet treatment. (接待要隆重。) *red-carpet “(接待)隆重的”。treatment “对待”、 “接待”。 Treat him like a king. (像对国王一样招待他。) *like a king “像国王一样地”。 Give him the royal treatment. (给他国王一样的待遇。) *royal “国王的”。 我的招待费预算是多少? How much is my entertainment budget? (我的招待费预算是多少?) Just don’t exceed $3,000 per month. (每月不要超过3 000美元。) *entertainment budget “接待(招待)的预算”、 “招待费”。 *exceed “超过”。 How much is allotted for entertainment? (接待方面划拨了多少钱?) *be allotted “划拨”。 How much money has been set aside for entertainment? *set aside for ... “为……而拨出(钱等)”。 我们要带客户去这家饭店。 We’re taking our client to this restaurant. (我们要带客户去这家饭店。) I’ve heard it’s excellent. (我听说这里不错。) *take ... to ... “带……去……”。 This is the restaurant we’re taking our client to. We’ll be taking our client here. We’ll take our client to this restaurant. 何不邀请他这个星期天去打高尔夫球? Why don’t you invite him to play golf this Sunday? (何不邀请他这个星期天去打高尔夫球?) I’m not sure he’d be comfortable with that. (我拿不准他是否愿意去。) *Why don’t you ...? “何不……”。invite “邀请”。像高尔夫球、 网球、 足球、 棒球等和对手竞技的体育项目, 一般用“play ...”的说法。 *这里的comfortable 指“自在的”。 You should ask him to join you for golf on Sunday. Why not offer to play golf with him Sunday? *offer “提议”。 我今晚就得接待他们。 The clients will be here today. (客户今天就到。) I have to entertain them tonight. (我今晚就得接待他们。) *client “客户”、 “顾客”。 *have to ... “必须做……”。entertain “接待”、 “款待”。 I need to keep them amused this evening. *这里的amuse指“使高兴”。 I have to take them out tonight. (我今天晚上得带他们出去。) *take out “带出去”。 接待客户真是没意思。 I don’t enjoy myself when I’m entertaining clients. (接待客户真是没意思。) It’s your job, isn’t it? (可那是你的工作, 不是吗?) *enjoy oneself “得到乐趣”。entertain “使高兴”、 “使有兴趣”。client “客户”、 “主顾”。 I don’t really enjoy entertaining clients. *really “实际上”、 “真正地”。 Entertaining clients is not enjoyable for me. *enjoyable “使人快乐的”、 “有乐趣的”。 他们的飞机几点到? When is their plane due? (他们的飞机几点到?) It’s arriving at 5∶30 p.m. (下午5点半到。) *due “预定到达的”。 When are they due to arrive? (他们几点到?) What time does their plane land? (他们的飞机几点到?) *这里的land指“(飞机)着陆”。 空中旅行怎么样? How was your flight? (空中旅行怎么样?) It was pretty bumpy. (颠簸得很厉害。) *flight “空中旅行”、 “航班”。 *pretty “相当地”、 “很”。bumpy “颠簸的”、 “上下摇晃”。 How did the flight go? (一路飞来还好吗?) Very comfortable, thank you. (非常舒适, 谢谢。) Any problem with the flight? How did your flight go? Did you have a good flight? (空中旅行愉快吗?) Was your flight good? Was the flight okay? 你一定累了吧。 You must be tired. (你一定累了吧。) Actually, I feel quite rested. (实际上, 我休息得很好。) *must “一定……”。 *actually “实际上”、 “说实在的”。quite “很”。rest “休息”。 I’ll bet you’re tired. Are you tired? 我帮你提包吧? Can I help you with your bags? (我帮你提包吧?) Why yes, thanks so much.(啊, 太谢谢啦。) *help “帮助”、 “帮忙”。 *这里的why指“哦”、 “啊”。 Can I carry your bags for you? *carry “搬运”。 Let me help you with your bags. *let “让”。help with ... “帮忙……”。 明天我带你到市区转转吧? Shall I show you around town tomorrow? (明天我带你到市区转转吧?) I’d like that very much. (太好了。) *Shall I ...? “我可以……吗?”。show ... around “带……参观”。 Would you like me to show you around town tomorrow? How about I show you around town tomorrow? 我很高兴带你到城里四处转转。 I’d be happy to take you around the city. (我很高兴带你到城里四处转转。) You’re too kind. (你太好了。) *I’d是I would的缩写。“I’d be happy to ...” 指“我很高兴……”。“take ... around” 意思是“带……参观”。 I’d love to show you the city sights. I’d be happy to show you around the city. *show ... around “带……参观”。 我会给你预订旅馆房间的。 I’ll make a hotel reservation for you. (我会给你预订旅馆房间的。) I’d really appreciate that. (非常感谢。) *make a reservation “预约”。 *appreciate “感激”、 “感谢”。 I’ll see that your room is reserved. *I’ll see that ... “我会保证……”。 I’ll reserve a room at the hotel for you. 我想请你吃晚饭。 I’d like to invite you to dinner. (我想请你吃晚饭。) Thanks, I’d love that. (好的, 谢谢。) *invite “邀请”。 How about dinner? (一起吃晚饭好吧?) How about going to dinner? (一起吃晚饭怎么样?) Let’s do dinner. (去吃晚饭吧。) 我们预订了一个双人桌。 We’ve booked a table for two. (我们预订了一个双人桌。) At what restaurant? (在哪家餐馆?) *对要接待的客人说的话。这里的book指“预订”。 We’ve got a table for two. We’ve reserved a table for two. *reserve “预约”。 为了增进了解咱们去喝一杯吧。 Let’s have a drink so that we can get better acquainted. (为了增进了解咱们去喝一杯吧。) I’ll meet you after work. (下班后见。) *Let’s ... “让我们……”。drink “喝酒”。so that ... can “为了……能”。get acquainted “变得了解”。 Let’s have a drink so that we can get to know each other better. (为了彼此能更加了解咱们去喝一杯吧。) *each other “彼此”。 Let’s have a drink so that we can get closer. *这里的close 指“亲密的”。 来一杯加水威士忌如何? Would a whiskey and water be all right? (来一杯加水威士忌如何?) It would be great. (好极了。) *Would ... be all right? “……可以吗?”。 *great “绝妙的”、 “美妙的”。 Would a whiskey and water be okay? How about a whiskey and water? *How about ...? 表示提出建议, “……怎么样?”。 谢谢你的热情款待。 Thank you for your hospitality. (谢谢你的热情款待。) You’re welcome. We enjoyed your company. (不用谢。我们和你在一起很愉快。) *hospitality “亲切接待”、 “款待”。 *这里的company 指“同席”、 “陪伴”。 Thanks for having me. I appreciate the hospitality. *appreciate “感谢”。 味道不错。 That was very good. (味道不错。) I’m glad you liked it. (很高兴合你的口味。) *glad “高兴的”、 “快活的”。 Everything was delicious. (样样都好吃。) *delicious “好吃的”、 “味美的”。 I enjoyed the meal. *meal “用餐”、 “用餐时间”。 Thank you for a lovely meal. *lovely “出色的”、 “好看的”、 “愉快的”。 你打高尔夫球吗? Do you play golf? (你打高尔夫球吗?) Yes, but I’m not very good. (打, 但是我打得不好。) *询问对方的兴趣的说法。 Do you golf? Are you a golfer? Do you play golf regularly? (你经常打高尔夫球吗?) 明天你有空的话, 我们去打高尔夫球吧。 If you’re free tomorrow, let’s play golf. (明天你有空的话, 我们去打高尔夫球吧。) I’m all for it. (我完全同意。) *free除了表示“自由”之外, 还有“空闲”的意思。 Why don’t we play golf tomorrow, if you can? If you’re not tied up tomorrow, let’s play golf. *be tied up “忙”。 你和我们一起吧? You’re playing golf tomorrow? (你明天打高尔夫球吗?) Yes. Would you like to join us? (打。你和我们一起吧?) *邀请对方时的说法。join指“参加”、 “成为同伴”、 “一起”。 Will you be able to join us? We hope you can join us. (希望你能加入我们。) We’d like you to join us. (我们希望你能加入。) 哪里可以租到球杆和鞋? Where can I rent clubs and shoes? (哪里可以租到球杆和鞋?) Right there in the golf shop. (那边的高尔夫店里可以租到。) *rent “租”。 Where can I rent golf equipment? (我在哪儿可以租到高尔夫球用具?) *equipment “用具”、 “设备”。 Where can I rent equipment for golf? ●接待外国人 如果可以的话, 让青木先生做翻译。 If you don’t mind, Mr. Aoki will translate. (如果可以的话, 让青木先生做翻译。) That will be fine. (很好。) *translate “翻译”。 Do you mind if Mr. Aoki translates? (请青木先生翻译可以吗?) Would you object to Mr. Aoki translating? *object to ... “反对……”。 你想看什么地方? What would you like to see? (你想看什么地方?) I’d like to see Kyoto. (我想去京都看看。) What would interest you while you’re here? *interest “引起兴趣”。while “在……期间”。 What can I show you? (我可以带你去看什么?) *show “出示(东西)”。 你想吃什么? What would you like to eat? (你想吃什么?) I’d like a hamburger and fries. (我想吃汉堡包和炸薯条。) *would like to ... “想……”。 What kind of food would you like? What food sounds good? (吃什么好呢?) 你想吃西餐还是日本料理? Would you like Western food or Japanese food? (你想吃西餐还是日本料理?) Japanese food would be fine. (还是日本料理吧。) *这里的food指“料理”。 Which would you prefer, Western or Japanese? *prefer “喜欢……”。 Western or Japanese food? 你喜欢日本料理吗? Do you like Japanese food? (你喜欢日本料理吗?) Very much. (非常喜欢。) How do you like Japanese food? (日本料理怎么样?) Are you interested in Japanese food? (你对日本料理感兴趣吗?) 你会用筷子吗? Can you use chopsticks? (你会用筷子吗?) Could you teach me how? (你能教我怎么用吗?) *chopsticks “筷子”。 Have you ever used chopsticks? (你用过筷子吗?) Do you know how to use chopsticks? (你会用筷子吗?) 你想尝尝吗? That looks delicious. (看起来很好吃。) Would you like to try it? (你想尝尝吗?) *Would you like to ...? “想……吗?”的礼貌说法, 劝别人做某事时的表达方式。try意思是“试试”。 Would you like to give it a try? Why don’t you try it? 我们就是这样吃的。 Am I doing this right? (这样对吗?) This is how we eat it. (我们就是这样吃的。) *这里的how指“如何”。 You eat it this way. I’ll show you how to eat it. (我教你怎么吃。) 它是什么味道? What does it taste like? (它是什么味道?) It tastes like chicken. (吃起来像鸡肉。) *taste “品尝”。like “像……”。 How does it taste? What does the taste remind you of? *remind of ... “使想起……”。 你吃过火锅吗? Have you tried shabushabu? (你吃过火锅吗?) No, I can’t say that I have. (没有, 我没吃过。) *try “尝试”。 Have you been introduced to shabushabu? Have you ever eaten shabushabu? 给你来点日本清酒好吗? Would you like to try sake? (给你来点日本清酒好吗?) Yes, please. (好的, 给我来一点儿。) Would you like to try some Japanese rice wine called sake? How about trying sake? How does sake sound? Are you interested in trying sake, Japanese rice wine? *be interested in ... “对……感兴趣”。 你在日本过得好吗? Did you enjoy your stay in Japan? (你在日本过得好吗?) It was fascinating. (好极了。) *stay “停留”、 “逗留”。 How was your stay in Japan? (你在日本过得怎么样?) Hope your stay in Japan was enjoyable. (希望你在日本过得愉快。) 我没有时间观光。 Have you seen Mt. Fuji? (你去过富士山吗?) No, I don’t have time for sightseeing. (没有, 我没有时间观光。) *Mt.是Mount的省略。 *sightseeing “观光”。 I’m too busy for sightseeing. I don’t have enough time to go sightseeing. 我的脚都麻了。 My feet are asleep. (我的脚都麻了。) Shake them out. (抖动一下。) *asleep “(四肢)麻木的”。 My feet feel tingly. *tingly “刺痛的”。 My feet have fallen asleep. *fall asleep “变麻”。 小知识 Small Talk small talk(闲谈)指的是制造谈话的契机或巧妙过渡, 使交谈顺利进展的话语。这是海外经商成功的关键所在。举几个例子看看。 今天好热啊。 Isn’t it hot today? 今晚是哪个队的比赛? Who’s playing tonight? 您太太好吗? How is your wife? 工作怎么样? How’s business? 你看昨晚的新闻了吗? Did you see the news last night?

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

36#
发表于 2008-10-23 13:40:09 |只看该作者
产生纠纷和问题 ●抱怨 请赔偿我们的损失。 Please reimburse us for the damage. (请赔偿我们的损失。) You'll need to send a bill to the accounting department. (你得把账单送到财务部。) *reimburse “赔偿(损失等)”、 “补偿”。damage “损失”、 “损坏”。 *bill“账单”。accounting“会计”。department“部门”、 “……部”。 You need to pay us for the damage. You need to cover the cost of the damage. *cover “弥补(费用或损失等)”。 我有一些不满。 I have some complaints. (我有一些不满。) I'm ready to listen. (我听您讲一下。) *complaint “不满”、 “不平”。 *ready to ... “准备做……”、 “主动做……”。 There are things I'm not happy with. (我对一些事感到不满。) I have some resentments. (我很气愤。) *resentment “愤怒”、 “愤慨”。 我们不会在现有的条件下续签合同的。 It's time for renewal. (合同该续签了。) We will not renew the contract under the same conditions. (我们不会在现有的条件下续签合同的。) *这里的 will not清楚地表达了自己的意愿。renew 指“更新”, contract 指“合同”。 We won't be renewing the contract under these same conditions. Some conditions must change before we renew the contract. (续约前必须更改其中的一些条款。) 这个不好操作。 It's hard to operate. (这个不好操作。) It'll get easier with practice. (熟练了就容易了。) *这里的hard指“困难的”, operate 指“操作”。 *practice “练习”、 “熟练”。 It's difficult to operate. It's not easy to operate. 谁负责这项工作? Who's responsible for this job? (谁负责这项工作?) I am. (是我。) *be responsible for ... “对……负责”。 Who is the person in charge of this work? *in charge of ... “管理……”。 Who's in charge of this job? 让我和你们的经理谈。 I'm afraid I can't help you with your question, sir. (对不起, 先生, 你的问题我无法解决。) Let me talk to the manager about it. (让我和你们的经理谈。) *I'm afraid “对不起”。 *这里的it指对话中提到的令人不满的事情。 I want to see the manager about it. I want to speak with the manager. Let me talk to the person in charge. *in charge “负责”。 你会为此付出代价的。 This is going to cost you. (你会为此付出代价的。) I promise this is not going to happen again. (我保证不会再发生了。) *be going to ... “将要……”。cost “花费”。 This will cost you. (这会让你付出代价的。) I'm not going to let you off easy. (我不会那么简单就放过你的。) *let ... off “原谅……”。 你知道我有多生气吗? Do you know how upset I am? (你知道我有多生气吗?) Would you like to file a formal complaint? (你想正式投诉吗?) *这里的 how 指“什么程度”。 *Would you like to ...? “你想做……吗?”。file “申请”。formal “正式的”。complaint “抱怨”。 Do you realize how upset I am? *realize “意识到”。 Can you see how mad I am? 你不能做点什么吗? Can't you do something about it? (你不能做点什么吗?) I'm sorry, but the machine is broken. (对不起, 这台机器坏了。) *something “什么事”。 Isn't there anything you can do about it? Can't you do something? 我们接到很多投诉。 We get a lot of complaints. (我们接到很多投诉。) What are we doing wrong? (我们做错什么了?) *complaint 指“不平”、“不满”, 也就是“投诉”。 People complain about us a lot. We have a bad reputation. (我们的名声不好。) *reputation “名声”。 他告诉我生意不做了。 He told me the deal is off. (他告诉我生意不做了。) Don't let it get you down. (别让这件事破坏了你的心情。) *deal “交易”、 “契约”。off “断了”、 “中止”、 “停止”。 *get ... down “使沮丧”。 He indicated we no longer had a deal. (他表示生意不做了。) *indicate “表明”。 He said the deal is off. 他们真的要取消订单吗? Are they really going to cancel the order? (他们真的要取消订单吗?) That's what they told me. (他们是这样告诉我的。) *cancel “取消”、 “解除”。 Are they serious about canceling the order? Do you think they'll cancel the order? (你认为他们会取消订单吗?) 10件里有9件是残次品。 I hope the products were okay. (我希望产品没有问题。) Well, nine out of ten were defective. (嗯, 10件里有9件是残次品。) *well “嗯, 不过”, 表示说话有些犹豫, 边思考边说。out of ... “在……中”。defective “有缺陷的”、 “不完全的”。 Nine out of ten were no good. Nine out of ten were lemons. *lemon除了“柠檬”的意思外, 在俚语中还表示“残次品”。 They were almost all defective. (几乎都是残次品。) 这些商品质量都很差。 These goods are inferior in quality. (这些商品质量都很差。) Are they good enough to sell? (还能卖得出去吗?) *inferior “(比……)档次低的”、 “质量(或程度等)低劣的”。quality “品质”。 These goods are low quality. *low “差的”。 These goods have low standards of quality. *standard “标准”、 “基准”。 The quality of these goods is poor. *这里的poor指“差的”、“劣质的”。 你从来没有准时过。 Hello. Sorry I'm late. (你好。对不起我迟到了。) You never come on time. (你从来没有准时过。) *on time “准时”。 You're always late. You never show up on time. *show up “出现”、 “露面”。 你找给我的钱不对。 You gave me the wrong change. (你找给我的钱不对。) Oh sorry. Here's the rest of it. (对不起, 这是剩下的零钱。) *wrong “错误的”、 “不正确的”。这里的 change 指“零钱”、“找钱”。 This is the wrong change. You didn't give me the correct change. The change you gave me is wrong. This isn't the right change. I'm afraid you gave me the wrong change. You gave me the wrong amount back. 这个账单好像不对。 I'm afraid the check isn't correct. (这个账单好像不对。) Oh, did I miscalculate? (哦, 是我算错了吗?) *在饭店或小吃店会用到的表达方式。correct 指“正确的”。 *miscalculate “计算错误”。 The check is wrong. *wrong “错误的”。 There's a mistake on the check. *mistake “错误”。 你们有经营许可证吗? Do you have a license to do business here? (你们有经营许可证吗?) Yes, we do. (我们有。) *license “执照”、 “许可证”。 Do you have a permit to do business here? *permit “许可证”。 Do you have the necessary paperwork to do business here? (你有在这儿经营所必须的文件吗?) *paperwork “文件”。 ●纠纷和事件 事态恶化了。 Things really turned out terribly. (事态恶化了。) It's not your fault. (这不是你的错。) *turn out这个短语在对话中经常用到。表示“结局……”、“结果……”。terribly是“非常糟糕”的意思, 其中te要重读。直译是“事态发展的结果变得非常糟糕”。 *fault “责任”。 I'm in big trouble now. (我现在遇到大麻烦了。) I'm sure it'll all work out. (我确信事情能得到解决。) *be in trouble “遇到麻烦”。 *work out “解决(问题等)”。 Look how terribly things turned out. I can't believe how terribly things worked out. (我不敢相信事情竟然发展到这么糟糕的境地。) *这里的work out 指“产生结果”。 我们的项目怎么啦? What's happened to our project? (我们的项目怎么啦?) It was given to someone else. (它被转给其他人了。) *happen “发生”。 What's happening with our project? What's going on with our project? 这是违反合同的。 I'm increasing your working hours. (我要延长你的工作时间。) You can't do that. It's a breach of contract. (你不能那么做。这是违反合同的。) *breach “违反”、 “破坏”。contract “合同”。 That goes against the contract. *against “违反”、 “违背”。 That's breaking the contract. 我不和你们做生意了。 You never returned my calls. (你从来不给我回电话。) I'm through doing business with you. (我不和你们做生意了。) *never “从不”。return “还”, 这里指“回电话”。call “呼叫”、 “通话”、 “电话”。 *be through with “终止”、 “断绝”。 I will no longer do business with you. (我不再和你们公司做生意了。) *no longer “不再……”。 You and I are finished doing business. 我们所有的投资都打了水漂。 We lost our entire investment. (我们所有的投资都打了水漂。) How could you be so naive? (你们怎么这么幼稚呢?) *lost是lose(失去)的过去式。entire “完全的”、 “全部的”。investment “投资”、 “出资”。 *naive “幼稚的”、 “单纯无知的”。 Our entire investment was lost. Our whole investment went down the drain. *down the drain “化为乌有”。 这是最后的更改。 Here's a last-minute change. (这是最后的更改。) We don't want it. (我们不想改。) *a last-minute change直译是“最后一分钟的改变”。 Here's the late change. We have a last-minute change. 我们的秘密是怎么泄漏出去的? How has our secret leaked out? (我们的秘密是怎么泄漏出去的?) We have some office gossips. (办公室里有些多嘴的人。) *leak out “(秘密等)泄漏”。 *gossip “喜欢说闲话的人”、 “爱传流言飞语的人”。 How did our secret get out? Who's responsible for divulging our secret? *divulge “泄漏(秘密)”。 他们就没打算履行合约。 They never intended to live up to the agreement. (他们就没打算履行合约。) That's terrible. (太糟糕了。) *intend to ...“准备做……”。live up to ...“遵守”、 “实践”。agreement “契约”、 “协定”。 *terrible “糟糕的”、 “可恶的”。 They intended to deceive us all along. (他们一直试图欺骗我们。) *deceive “欺骗”。all along “到现在为止一直”。 They always meant to rip us off. (他们想把我们骗到底。) *meant是mean(意味着)的过去式。rip off 指“骗(人)”。 他们拒绝付款。 They're refusing to pay. (他们拒绝付款。) Cancel their shipments right away. (立刻停止给他们供货。) *refuse “拒绝”。 *shipment “发送”。 They won't pay us. They're withholding payment. (他们不给付款。) *withhold “拒给”。 他怎么获得内部消息的? How did he get inside information? (他怎么获得内部消息的?) I'm not sure. (我不清楚。) *how “怎么样”。get “得到”。inside “内部的”、 “里边的”。information “信息”。 *sure “确实的”。 How was he able to get inside information? *be able to ... “能够……”。 How was it possible for him to get insider information? *possible “可能的”、 “能够的”。 他们像是想要回扣。 They're asking for money. (他们在要钱。) Sounds like they're expecting a kickback. (他们像是想要回扣。) *ask for ...“要求”。 *sound like ...“听起来像……”、“被认为……”。expect “期待”。kickback “回扣”、 “酬金”。 Seems like they want a kickback. *seem like “看起来像……”、“被认为……”。 Sounds like they're hoping we'll give them a kickback. 他们催我们快给一个答复。 They're putting pressure on us to answer soon. (他们催我们快给一个答复。) Tell them we need more time to research it. (告诉他们我们还需要时间调查。) *put pressure on “施加压力”。soon “很快”。 They're pressuring us to give them an answer. They're pressuring us to give them a response soon. *response “答复”。 你得签字。 You have to sign it. (你得签字。) Not until our lawyers have read it. (等我们的律师看过之后我再签。) *lawyer “律师”。 We need your signature. *signature “签名”。 You have to sign your name. 他们想隐瞒事实。 They're trying to hide the truth. (他们想隐瞒事实。) The truth always comes out in the end. (事实到最后总是会大白于天下的。) *try to ... “试图……”。hide “隐藏”。 *come out “呈现”。in the end “最后”、 “结局”。 They're trying to keep the truth a secret. *secret “秘密”。 They don't want the truth to be found out. (他们不想让人发现真相。) *这里的 find out指“发现”、 “看穿(事实真相)”。 一点儿用都没有。 It's broken again. (又坏了)。 It's good for nothing. (一点儿用都没有。) *表示“毫无用处”、“没用”的习惯用语。 How is the new product working out? (这个新产品有用吗?) It's useless. (没有任何用处。) *useless “没有用的”、 “无效的”。 It isn't useful at all. *useful “有用的”。 It's no help at all. It doesn't do any good. It's not worth trying to use it. 他并没有就此罢休。 Didn't you already tell him no once? (你不是已经拒绝过他一次吗?) Yes, but he won't take no for an answer. (是啊, 但是他并没有就此罢休。) *take “接受”。 He won't accept no for an answer. *accept “接受”。 He will only accept yes for an answer. (他只接受“是”这个答复。) 他保持沉默。 He's keeping silent. (他保持沉默。) We'll be in big trouble if he decides to talk. (如果他决定开口说话那我们的麻烦就大了。) *keep silent “保持沉默”、 “默不作声”。 *decide to ... “决心做……”、 “决定做……”。be in trouble “陷入困境”。 He's keeping quiet. He's keeping his mouth shut. *keep one's mouth shut “保守秘密”、 “沉默”。 我花钱堵住了他的嘴。 I paid him to keep his mouth shut. (我花钱堵住了他的嘴。) Isn't that extortion? (那不是在勒索吗?) *keep one's mouth shut “使沉默”、 “使保守秘密”。 *extortion “强取”、 “勒索”。 I bought his silence. I gave him money to shut up. *shut up “沉默”。 他从一开始就显得很可疑。 Mr. Jones got caught stealing office supplies. (琼斯先生因为盗用办公设备被捕了。) He looked suspicious right from the beginning. (他从一开始就显得很可疑。) *get caught “抓住”。 *look “(从外观)看来像……”。suspicious “奇怪的”、 “可疑的”。right “一直”。 He looked shady right from the start. *shady “靠不住的”、 “可疑的”。 Something about him was suspicious even from the start. 没人知道他的下落。 Have you contacted him yet? (你联系到他了吗?) It turns out that his whereabouts are unknown. (没人知道他的下落。) *contact “联系”。 *It turns out that ... “结果是……”。whereabouts “所在”、 “去向”、 “下落”。unknown “不知道的”、“不明的”。 As it turns out, his whereabouts are unknown. It ends up that his whereabouts are unknown. *end up “最终(结局)是……”。 It turns out that no one knows where he is. (没有人知道他在哪里。) 是我们摆脱他们的时候了。 Should we do it? (我们应该这么做吗?) Yes. This is our chance to get rid of them. (应该。是我们摆脱他们的时候了。) *get rid of ... “清除(惹麻烦的东西)”、 “使摆脱”。 This is a good time to get rid of them. Here's our chance. Let's get rid of them. (我们的机会到了。把他们赶走吧。) 我们现在情况很危险。 We have two days to find a buyer. (我们有两天时间去找一个买主。) We're walking on thin ice now. (我们现在情况很危险。) *buyer “买主”、 “购买者”。 *thin “薄的”。 We're facing a dangerous situation. (我们面临的情况很危险。) *这里的face指“面临(困难等)”。 We're in trouble now. (现在我们有麻烦了。) *be in trouble “陷入困境”。 我们不想做任何违法的事情。 We don't want to do anything illegal. (我们不想做任何违法的事情。) I'm with you. (我同意。) *illegal “违法的”、 “不法的”。 *with表示“赞成”。 We want to keep it on the up and up. (我们想光明正大地做这件事。) *on the up and up “正直”、 “诚实”。 We want to keep it legal. (我们希望合法地做这件事。) *legal “合法的”。 没什么。 You look upset. What happened? (你看起来很心烦。出什么事了?) Nothing really. (没什么。) *别人问你“What happened?”时的回答。虽然说“没什么”, 其实是隐藏了一些事不想说出来。 Nothing. Nothing happened. Nothing special. *没什么特别的事。 It's not worth mentioning. (不值一提。) *worth ...ing “有做……的价值”。mention “提及”。 他挪用公司的钱。 I heard he was fired. (我听说他被解雇了。) Yes. He took money from the company. (对。他挪用公司的钱。) *I heard ... “我听说……”。fire “解雇”。 *take ... from “从……盗用”。 He stole from the company. *steal “偷窃”。 He embezzled money from the company. *embezzle “挪用(公款)”、 “侵吞”。 如果公司发现了会怎么样呢? I think he's stealing from us. (我觉得他在从我们这儿偷东西。) What will happen when the company finds out? (如果公司发现了会怎么样呢?) *find out “发现(秘密等)”。 What will the company do when they discover it? *discover “发现”、 “觉察”。 What happens when the company finds out? 房客没有交房租就搬走了。 The tenant moved out without paying his rent. (房客没有交房租就搬走了。) At least you have his deposit. (至少你还拿着他的押金。) *move out “搬走”。tenant “租户”、 “房客”。 The tenant skipped town without paying his rent. *skip “匆匆离开”。 He left without paying rent. 我们必须找律师。 They are refusing to cooperate. (他们拒绝合作。) We have to call in the lawyers. (我们必须找律师。) *refuse “拒绝”。 *call in “叫来(专家等)”、 “征求(意见等)”。lawyer “律师”。 We need to call in the lawyers. We'll have to have the lawyers take care of it. (我们必须找律师来处理这件事。) *take care of ... “照顾……”、 “处理……”。 举行罢工吗? Is the strike on? (举行罢工吗?) It sure looks that way. (看起来是这样。) *strike “罢工”。 *sure 副词, “确实”、 “无疑”。 Are they definitely striking? *definitely “确实”、 “肯定”。 Will they strike? 反意为:Is the strike off? (罢工取消了吗?) 工会号召举行罢工。 The union's calling for a strike. (工会号召举行罢工。) We can't afford a strike. (我们可经不起罢工。) *union “工会”、 “同盟”。call for ... “号召……”、 “要求……”。 *can't afford “负担不起”。 The union is getting ready to strike. *get ready “准备”。 The union is preparing to strike. *prepare “准备”。 你们到底是什么人? Who on earth are you? (你们到底是什么人?) We are from X Company. (我们是X公司的。) *“Who are you?” 意思就足够清楚了, 但是加上on earth表示“究竟”, 对疑问句起强调的作用。 Who the heck are you? *heck是hell的委婉说法。通常的表达方式。 Who in the world are you? *in the world “究竟”。 把他们赶走。 These people are disturbing business. (这些人在妨碍我们做生意。) Please get rid of them. (把他们赶走。) *disturb “妨碍”。 *get rid of ... “除去……”、 “赶走……”。 Please escort them out. Please get them out of here. *get out of ... “从……出来”。 轮胎瘪了。 What's the problem with the car? (这辆车有什么问题?) I've got a flat tire. (轮胎瘪了。) *flat tire “漏了气的轮胎”。 I have a flat tire. I need help with my flat tire. *直译是“我需要人帮我补胎”。 My tire went flat. I have a flat. My tire is flat. I've got a flat. 电池没电了。 The battery is dead. (电池没电了。) You can borrow my jumper cables. (你可以用我的跨接线。) *dead “寿命已到的”、 “无效的”。 *jumper cables “跨接电缆线”。 The battery stopped working. (电池没电了。) The battery died. *dead作形容词或作名词时分别表示“死的”或“死”。die是动词, 表示“死”。 车发动不起来。 The car won't start. (车发动不起来。) Do you need a mechanic? (你需要机械工吗?) *won't是will not的缩写。 The car won't run. I'm unable to start the car. *be unable to ... “不能……”。 ●工作停顿 我决不放弃。 I'm not about to give up. (我决不放弃。) Good for you. (很好。) *be about to 意思是“将要”, 强调时间的紧迫, “现在马上就要”。give up 指“放弃”。 I'm not going to give up. (我没打算放弃。) I won't give up. (我不会放弃。) 我还没有想出什么好办法。 What do you suggest? (你有什么建议?) I can't think of any good ideas. (我还没有想出什么好办法。) I can't think of anything good. I can't come up with any good ideas. *come up with ... “想到……”。 不知道怎么搞的, 今天我的脑子不转了。 Somehow my brain isn't functioning today. (不知道怎么搞的, 今天我的脑子不转了。) Maybe you should take a break. (也许你需要休息。) *somehow “不知怎的”。function “工作”、 “运作”、 “发挥作用”。 My brain isn't functioning right today. (我的脑子今天不好使。) What's the problem? (怎么回事?) My brain must be out of order today. *out of order “不正常”。 My brain doesn't seem to be working today. My brain isn't working today. My mind isn't very sharp today. (今天我的脑子不很灵活。) 我们完全没主意了。 We're completely out of ideas. (我们完全没主意了。) Try brainstorming. (集思广益嘛。) *completely “完全”、 “彻底”。out of ... “……没有了”、 “……用尽了”。 *brainstorming 一种解决问题的方法, 在集体中自发地互相出主意。 We have no more ideas. (我们已经没有主意了。) We've run out of ideas. *run out of ... “用尽……”、 “没有……”。 这个项目暂停了。 The project has been pending. (这个项目暂停了。) What's holding it up? (为什么?) *pending “未解决的”、 “未处理的”。 *hold up “阻止”、 “使推迟”。 Why aren't you working? (你为什么不工作?) The project has been held up. (项目已经被中止了。) The project has been put on hold. The project hasn't moved forward. (项目停了。) We've shelved the project for now. *shelve “把问题搁置起来”、 “置之不理”。 The project has been delayed. (那个项目已经被延期了。) *delay “延期”、 “使推迟”。 那个项目还没有什么眉目。 The project is still up in the air. (那个项目还没有什么眉目。) When will a final decision be made? (最后的决定什么时候下来?) *up in the air 表示“(计划等)未决定”。 *decision “决定”。 The project hasn't been finalized. (那个项目还没有最后决定。) *finalize “使完成”。 The project is still being decided upon. 我们和法国代理处失去联系了。 We lost touch with the agency in France. (我们和法国代理处失去联系了。) I'll attempt to find and contact them. (我会试着和他们取得联系。) *lose touch with ... “和……失去联系”。agency “代理处”。 We lost contact with the French agency. *lose contact with ... “和……失去联系”。 We're out of touch with the agency in France. *be out of touch with ... “和……失去联系”。 我们已经一个月没有他们的音讯了。 Any news from X Company? (X公司有消息了没有?) We haven't heard from them for a month now. (我们已经一个月没有他们的音讯了。) *hear from “收到电话(信件)”、 “有联系”。 It's been a month since we've heard from them. There's still no word from them. (他们没有任何回音。) 没办法和他联系。 There is no way of contacting him. (没办法和他联系。) We have to find a way. (我们必须找到一个办法。) *There is no way of ... “没有做……的办法”。contact “(通过口信或电话等)联系”。 There is no way to get in touch with him. *“get in touch with ...” 和contact意思相同, 都表示“和……取得联系”。 There is no way of reaching him. *reach 和 contact 意思相同。 没有办法追查。 There's no way of tracing it. (没有办法追查。) Then how will it be found? (那么怎样找到它呢?) *trace “找出”。 I can't trace it. There is no way to track it. *track “跟踪寻找”。 这项工作没完没了。 There's no end in sight to this job. (这项工作没完没了。) You just need a break. (你需要休息了。) *There's no end ... “……没有尽头”。in sight “可预见的范围之内”。 *break “小憩”。 Looks like this job will never end. (这个工作好像没个头。) *looks like ... “看起来好像……”。 This job seems endless. (这个工作好像没有尽头。) *seem “看起来好像……”。 我不知道我处于什么立场。 I don't know where I stand. (我不知道我处于什么立场。) Just ask him directly. (直接问他好了。) *直译是“我不知道自己站在哪里”, 用于不知道自己处于什么立场, 不知道自己应该怎么做才好的时候。 I'm not sure where I stand. *I'm not sure ... “我不确信……”。 It's unclear where I stand. *unclear “不清楚的”。 我别无选择。 Why'd you do that? (你为什么那么做?) I had no other choice. (我别无选择。) *Why'd是Why did的缩写。 *have no other choice “没有其他的选择”。 It's the only choice I had. *the only choice “惟一的选择”。 It was my only choice. It was the only thing I could do. There was nothing else I could have done. 我还以为万事俱备了。 I can't make it. (我无法出席。) I thought everything was all set. (我还以为万事俱备了。) *这里的make it指“出席(会议等)”。 *all set是口语, 表示“万事俱备”、 “一切准备都已完成”。 I thought everything was ready. I thought it was all prepared. I thought we had agreed. (我还以为我们已经商量好了。) *agree “商定”。 But we had an agreement. (但是我们已经达成了一个协议。) *agreement “一致”、 “同意”。 总会又有事情了! Just when I thought I was finished ... (正当我以为已经做完了一件事……) You're right. There's always something! (你说的没错。总会又有事情了!) It's one thing after another. *one (...) after another “一件接着一件”。 Never a dull moment. (从来没有闲着的时候。) *dull “没有意思的”、 “无聊的”。 我碰到一个问题。 I have a problem. (我碰到一个问题。) Can I help? (我能帮上什么忙吗?) I'm in trouble. I have something to resolve. (我有一个问题需要解决。) 我们又得从头做起。 Have you finished yet? (你做完了吗?) No, we're back to square one. (没有, 我们又得从头做起。) *back to square one “回到起点”。 How much progress did you make? (你们有多大的进展?) We ended up right where we started. (我们又回到了原地。) *make progress “进步”、 “前进”。 *end up “最终……”、 “以……告终”。 We're back to the drawing board. *back to the drawing board “从头再干”。 We have to start again from scratch. (我们不得不又从零做起。) *from scratch “从最开始”、 “从零”。 We ended up right back at the starting point. We ended up returning to square one. 事情进展得不是很顺利。 You look nervous. (你看起来焦躁不安。) Things are not going too well. (事情进展得不是很顺利。) *这里的nervous指“不安的”、 “担心的”。 *not too well “不太好”。 Times are tough. *tough “困难的”、“辛苦的”。 Things are not going well. 今天什么事都不对劲。 Ahhh! Nothing's going right today. (啊! 今天什么事都不对劲。) Maybe you should take the afternoon off. (也许下午你应该请假休息。) This day's not going well. *go well “进展顺利”。 This is a bad day. 我们试了又试, 但是都没有成功。 We tried and tried, but could not succeed. (我们试了又试, 但是都没有成功。) That happens sometimes. (这是常有的事。) *把同一个动词用and连起来, 就表示“无数次地做……”。 We tried everything, but were unable to succeed. (我们尝试了各种方法, 但是都没能成功。) *be unable to “没能……”。 Even though we did our best, we failed. (尽管我们尽力了, 但是我们失败了。) *fail “失败”。 事情极不顺利, 真让我沮丧。 Things turned out badly, so I'm disappointed. (事情极不顺利, 真让我沮丧。) You can't always succeed. (人不可能总是成功。) *turn out “证实(是……情况)”。badly “糟糕地”、 “不顺利地”。be disappointed “失望”、 “沮丧”。 I'm disappointed that things didn't turn out better. Things didn't work out as I expected, so I'm disappointed. (事情进展得不像我期待的那么顺利, 所以我很失望。) *work out “进展顺利”。 事态越来越控制不住了。 Are the strikers still outside? (罢工的人群还在外面吗?) Yes, it's getting out of hand. (在, 事态越来越控制不住了。) *out of hand “不好控制”、 “不好收拾”。 It's getting out of control. *out of control “失去控制”。 It's becoming uncontrollable. *uncontrollable “无法控制的”。 我没办法做得更好了。 I couldn't have done any better. (我没办法做得更好了。) I know you tried your best. (我知道你已经尽力了。) That's the best I could do. I did the best I could. I gave it my all. 这很难做决定。 I don't know which way to go. (我不知道该怎么做。) It's a difficult decision to make. (这很难做决定。) That's a tough thing to decide. *tough “困难的”。 It's a hard choice to make. 我们还什么都没决定呢。 What are the new rules? (新规定是什么?) We haven't decided anything yet. (我们还什么都没决定呢。) *decide “决定”、 “解决”。 We haven't reached any conclusions yet. (我们还没有得出任何结论。) *conclusion “结论”、 “决定”。 We haven't made a decision yet. (我们还没有决定。) *make a decision “做决定”。 We haven't made up our minds yet. *make up one's mind “下决定”。 We've yet to make a decision. 我无法做决定。 I can't make a decision. (我无法做决定。) Maybe I can help. (也许我可以帮你。) I can't decide. (我决定不了。) It's hard to decide. (很难做决定。) 我们还没有摆脱危机。 I hear things are getting better. (我听说情况在好转。) We're not out of the woods yet. (我们还没有摆脱危机。) *We're是We are的缩写。be out of the woods用在否定的句子中表示“脱离困境”、 “摆脱危机”。 Things are much better, right? (情况好多了, 对吧?) We're still not out of the woods. (我们还没有摆脱危机。) *much better “好多了”。 We could still run into trouble. (我们也许仍会陷于困境。) *这里的could指“有可能还……”, 表示可能性或推测。still 意思是“还”。run into 指“陷于(困境)”。 Things could still go wrong. (情况有可能还会恶化。) *go wrong “不顺利”。 We're still in trouble. (我们还有麻烦。) *be in trouble “有麻烦”。 我们遇到大麻烦了。 We're in deep trouble. (我们遇到大麻烦了。) What can I do to help? (我可以帮忙做点什么吗?) *deep “(问题或烦恼等)深刻的”、 “重大的”、 “严重的”。直译是“我们的情况很糟”、“我们的麻烦很大”。 We're in big trouble. We're in real trouble. *这里的real指“真的”、“彻底的”。 我们不能再犯错误了。 We can't afford any more mistakes. (我们不能再犯错误了。) Why? What happened? (为什么?发生了什么事?) *can afford “有做……的余地”。mistake “错误”、 “过失”。 If we make any more mistakes, we'll be in trouble. (如果我们再犯错误, 我们就有麻烦了。) *be in trouble “有麻烦”。 We just can't make any more mistakes. 不算太好。 How are you today? (你今天怎么样?) Things could be better. (不算太好。) *这里的could指“说不定……”。 I've had better days. Could be better. 他们拒绝见我。 Did it go well? (顺利吗?) No. They refused to see me. (不顺利。他们拒绝见我。) *go well “顺利”。 *refuse to ... “拒绝……”。see “(和某人)见面”。 They wouldn't see me. *will not “无论如何也不……”。 I wasn't allowed to meet with them. *be allowed to ... “被允许做……”。 我表达不好。 I can't express it very well. (我表达不好。) Just take your time. (慢慢来。) *express “表达”。 *take one's time “慢慢做”。 I'm having difficulty expressing it. (我表达起来有困难。) *difficulty “困难”。 It's hard to explain. (很难做解释。) *hard “难的”。explain “解释”。 我对我的工作已经彻底厌倦了。 I'm sick and tired of my job. (我对我的工作已经彻底厌倦了。) It's that bad, huh? (有那么讨厌吗?) *be sick and tired of ... “对……彻底厌倦”。 I hate my job. (我讨厌我的工作。) *hate “讨厌”。 My job is really getting on my nerves. *直译是“我的工作真让我伤脑筋”。get on one's nerves 是短语, 表示“伤脑筋”。 我对这份工作一点兴趣也没有。 Why don't you want the job? (你为什么不想要这份工作?) I don't have any interest in this business. (我对这份工作一点兴趣也没有。) *interest “关心”、 “兴趣”。 I have no interest in this business. I'm not interested in this kind of work. *be interested in ... “对……感兴趣”。 我今天什么事也不想做。 I don't feel like doing anything today. (我今天什么事也不想做。) You need to wake up! (你要振作一点!) *feel like ...ing “想做……”。 *wake up指精神上“振作”、“奋起”。 I'm not in the mood to do anything today. I feel like doing nothing today. I don't have energy for anything today. (我今天一点劲儿都没有。) *energy “精力”、 “气力”、 “干劲”。 我今天不想去上班。 I don't want to go to work today. (我今天不想去上班。) Are you sick? (你病了吗?) I'm really not up to working today. I don't feel like going to work today. 我无法集中精力工作。 What's wrong with you today? (你今天怎么啦?) I can't concentrate on my work. (我无法集中精力工作。) *What's wrong with ...? “……怎么啦?”。 *concentrate on ... “集中于……”。 My mind is not on my work. *mind “注意力”、 “心思”。 It's hard to concentrate on my work. ●健康受损 你今天看上去脸色很苍白。 What's wrong? You look pale today. (怎么啦?你今天看上去脸色很苍白。) I feel feverish. (我好像发烧了。) *pale “(脸色等)苍白的”、 “发青的”。 You don't look good. You look sick. 你身体不舒服吗? Do you feel sick? (你身体不舒服吗?) I feel awful. (我觉得很不舒服。) *feel sick “觉得身体不舒服”。 *awful “糟糕的”。 Aren't you feeling well? Are you feeling sick? 你感冒了吗? Ahchoo! ( 阿嚏!) Do you have a cold? (你感冒了吗?) *这里的cold指“感冒”。 Sounds like you have a cold. (你好像感冒了。) *sound like ... “听起来像……”。 Sounds like a cold to me. (我好像感冒了。) 我身体不太舒服。 I'm not feeling well. (我身体不太舒服。) You'd better take better care of yourself. (你应该更爱惜自己的身体。) *take care of oneself “注意身体”。 I'm a little under the weather. *be under the weather “不舒服”。 I'm not feeling very well. I think I'm coming down with a cold. (我想我感冒了。) *come down with ... “患(病)”。 我的身体不太好。 I'm in bad shape. (我的身体不太好。) You'd better start exercising. (你最好开始体育锻炼。) *这里的 shape 不是指“形状”、“体形”, 而是表示“身体的状况(情况)”, in bad shape指“身体状况不好”。 I'm not in good shape. I'm in terrible shape. 我精神上很疲劳。 I'm mentally drained. (我精神上很疲劳。) You should exercise for a change. (你应该时不时运动一下。) *mentally “精神上”。这里的drain指“消耗”、“衰弱”。 *exercise “运动”。for a change “偶尔”、 “为了改变一下”。 I'm mentally exhausted. *be exhausted “疲惫不堪”。 I'm too tired to think. (我太疲劳了没法思考。) *too ... to “太……以致不能”。 我突然觉得很疲倦。 Suddenly, I'm exhausted. (我突然觉得很疲倦。) You'd better sit down and take a break. (你最好坐下来休息一下。) *suddenly “突然”。 “疲倦” 也可以用tired表示, 但是为了表达 “疲惫不堪” 的意思, 这里用了exhausted。 be exhausted指 “疲惫不堪”。 *You'd是You had的缩写。had better ... “最好……”。take a break “小憩”。 All of a sudden, I feel exhausted. *all of a sudden “突然”、 “猛然”。 All of a sudden, I feel really tired. All of a sudden, I feel worn out. *wear out “疲惫不堪”。 All of a sudden, I feel beat. *beat是口语的表达方式, “累坏了”、 “累得够呛”。 我还很累。 I'm still tired. (我还很累。) You should go home and sleep. (你应该回家去睡一觉。) *still “还”、 “仍旧”。 I'm still worn out. *be worn out “累极了”。 I'm still drained of energy. *drain of ... “消耗……”。energy “精力”。 压力越来越大。 What's going on at the company? (在公司干得怎么样?) Stress is building up. (压力越来越大。) *build “增加”、 “提高”、 “逐渐变大”。 The stress is getting worse. (压力越来越大。) *worse “更加糟糕”。 I can feel the stress level building. *level “程度”。 我的压力越来越大。 My stress level is constantly rising. (我的压力越来越大。) It's a sign of the times. (现在的时代就是这样。) *rise “(数、量、程度等)增加”。constantly “总是”、 “不断”。 My stress is constantly building. My stress level keeps rising. *rise “升高”、 “激化”。 我的身心都已经疲惫不堪了。 You look so tired. (你看起来很疲劳。) I'm exhausted physically and mentally. (我的身心都已经疲惫不堪了。) *be exhausted “疲惫不堪”。physically “肉体上”。mentally “精神上”。 I'm totally wiped out. *be wiped out “累极的”。 I'm thoroughly exhausted. *thoroughly “完全”。 我患了神经衰弱。 I'm suffering from a nervous breakdown. (我患了神经衰弱。) That's very serious. (那太严重了。) *suffer from ... “为……受苦”、 “为……烦恼”。a nervous breakdown “神经衰弱”。 I'm having a nervous breakdown. My nerves are completely shot. 我困得不得了。 I'm just too sleepy. (我困得不得了。) You need to get more rest. (你该多休息。) *just “只是”。 I can't keep myself awake. (我一个劲儿犯困。) *awake “醒着的”。 It's difficult to keep my eyes open. (我眼睛都睁不开了。) 从昨天晚上我就发烧了。 How are you feeling? (你觉得怎么样?) I've had a fever since last night. (从昨天晚上我就发烧了。) *fever “发烧”。since “自……以来”。 I started running a fever last night. *这里的run指“发(烧)”。 Last night I started getting a fever. 我的胃不太舒服。 Something is wrong with my stomach. (我的胃不太舒服。) Maybe it's something you ate. (也许你吃了什么不干净的东西。) *wrong with ... “……的情况不好”。stomach “胃”。 My stomach feels awful. *awful “糟糕的”。 My stomach is upset. *这里的upset指“(胃)痛的”。 我的胃很痛。 I have a bad stomachache. (我的胃很痛。) I'll get some medicine. (我给你拿些药来。) *stomachache 指“胃痛”、 “腹痛”。如果是稍微有点痛则用slight代替bad。 *get “取来”、“拿来”。 I have a terrible stomachache. *terrible “严重的”、 “极为糟糕的”。 I have a severe stomachache. *severe “(痛苦等)很严重的”、 “激烈的”。 我肚子疼。 I have an upset stomach. (我肚子疼。) Perhaps you should go home early. (也许你应该早点回家。) *这里的upset指“(胃等)不舒服的”。 My stomach is upset. My stomach doesn't feel well. 我的肩膀酸疼。 My shoulders are stiff. (我的肩膀酸疼。) That could be from tension. (也许是精神紧张的缘故。) *这里的stiff指“(身体)发僵的”。 I have stiff shoulders. I have a lot of stiffness in my shoulders. 我全身都疼。 How was golf yesterday? (昨天的高尔夫球打得怎么样?) I ache all over. (我全身都疼。) *ache “(无间断地)疼痛”。all over “到处”、 “全身”。 My body aches all over. My whole body hurts. *whole “全体的”、 “全部的”。hurt “疼痛”。 你最好在病情恶化前去看医生。 You'd better see a doctor before you get worse. (你最好在病情恶化前去看医生。) I suppose you're right. (我想你是对的。) *You'd better ... (= You had better ...)意思是“你最好……”, 比should的语感更强。get worse “变得更坏”。 *suppose “想”。 Shouldn't you see a doctor before you get sicker? (你是不是该在病情恶化之前去看医生?) I think a doctor should see you before it gets worse. 我没吃早饭。 Did you have anything to eat this morning? (今天早上你吃东西了吗?) I didn't have breakfast. (我没吃早饭。) *have breakfast “吃早饭”。 I didn't eat this morning. I didn't have anything but coffee. (我只喝了咖啡, 别的什么也没吃。) ●人际关系的冲突 他和我总是有不同意见。 He and I always have different opinions. (他和我总是有不同意见。) It must be difficult to work together. (一起工作一定很困难。) *different “不同的”、 “相异的”。opinion “意见”、 “想法”。 *It must be difficult to ... “做……一定很困难”。 He and I just don't see eye to eye. (他和我意见不合。) We can't always agree with everyone. (我们不可能总是和每个人都意见一致。) *see eye to eye 从“眼睛和眼睛对视”引申为“意见完全一致”。 We can't agree on anything. (我们不可能在任何事情上都意见一致。) *agree on “意见一致”。 My opinions always differ from his. *differ from ... “和……不同”。 We always disagree. *disagree “不一致”。 Our opinions always differ. (我们的意见总是不合。) He and I just do not agree. We just can't seem to agree with each other. 我和青木先生没法共处。 I can't get along with Mr. Aoki. (我和青木先生没法共处。) Perhaps you should try harder. (也许你该再努力些。) *get along with ... “和……关系好”、 “和……共处”。 I don't care for Mr. Aoki. (我不喜欢青木先生。) *care for ... “喜欢……”。 I'm not compatible with Mr. Aoki. (我和青木先生性情不合。) *compatible “合得来的”。 我们总是吵得不可开交。 We're fighting like cats and dogs. (我们总是吵得不可开交。) Stop fighting and focus on the project. (停止争吵专心工作吧。) *fight “吵架”、 “争斗”。 *stop ...ing “停止做……”。focus on ... “集中注意力于……”。 We are fighting like crazy. (我们发疯似地争吵。) Our fighting is out of control. (我们争吵得失去了控制。) 我的上司总跟我过不去。 My boss's picking on me. (我的上司总跟我过不去。) Give me an example. (举个例子。) *pick on “欺负”、 “挑刺”。 *这里是“请举个例子看看”的意思。 My boss picks on me. (我的上司总找我的岔子。) That's because you let him. (那是因为你总让他欺负。) My boss is always harassing me. *harass “使烦恼”。 My boss is really tough on me. (我的上司对我很不好。) *be tough on ... “对……粗暴”。 My boss is too hard on me. (我的上司对我太苛刻了。) *be hard on ... “对……苛刻”。 我的上司抱怨我做的每一件事情。 What's the matter? (怎么啦?) My boss complains about everything I do. (我的上司抱怨我做的每一件事情。) *complain about “埋怨”、 “抱怨”。 I cannot satisfy my boss. (我无法让我的上司满意。) *satisfy “使满意”。 No matter what I do, the boss is never happy. (不管我做什么事, 我的上司从来不满意。) 老板责令我提高销售业绩。 Why the sad face? (你为什么愁眉苦脸的?) My boss screamed at me to generate more sales. (老板责令我提高销售业绩。) *scream “叫嚷”。generate “使产生”。 My boss yelled at me for not making enough sales. *yell “怒吼”。enough “足够的”。 My boss reprimanded me for not generating enough sales. (因为销售业绩不高我被老板批评了。) *reprimand “批评”。 老板不喜欢我。 My boss doesn't like me. (老板不喜欢我。) I think you're wrong. (我想你说的不对。) *wrong “错误的”。 My boss doesn't appreciate me. (老板不欣赏我。) *这里的appreciate指“赏识”。 My boss doesn't care for me. *care for ... “喜欢……”。 我被老板视为眼中钉了。 What's the problem? (问题在哪里?) My boss has it in for me. (我被老板视为眼中钉了。) *problem “问题”。 *have it in for ... “尽可能地让……难堪”。 My boss is targeting me. (我的老板总是针对我。) *target “把……作为批评的对象”。 I'm being zeroed in on. *zero in on ... “将……锁定目标”、 “焦点针对……”。 我们在尽量避开新上司。 We're trying to avoid the new boss. (我们在尽量避开新上司。) That's almost impossible. (那几乎是不可能的。) *avoid “避开”、 “敬而远之”。 We're trying not to run into the new boss. *run into ... “碰到……”、 “和……产生冲突”。 We need to avoid the new boss. 和上司对抗对我们来说可不常见。 It's really unusual for us to go against our boss. (和上司对抗对我们来说可不常见。) Maybe we shouldn't have said that. (也许我们不应该说那些。) *unusual “少见的”、 “不寻常的”。go against “反对”。 We rarely go against the boss. (我们很少和上司作对。) *rarely “很少”。 It's uncommon for us to oppose the boss. 他让我做烦琐的工作。 He makes me do the complicated work. (他让我做烦琐的工作。) That isn't fair. (那不公平。) *complicated “复杂的”、 “麻烦的”。 He gives me all of the hard work. He assigns the difficult work to me. *assign “分配”、 “安排”。 他和我说话充满抵触情绪。 He talks to me defiantly. (他和我说话充满抵触情绪。) You should tell the boss. (你应该报告上司。) *defiantly “反抗性地”、 “挑战性地”。 He speaks disrespectfully to me. *disrespectfully “失礼地”、 “无礼地”。 He speaks to me rudely. *rudely “无礼地”、 “粗鲁地”。 He talks to me with an aggressive attitude. *aggressive “攻击性的”、 “挑战性的”。 我和史密斯先生之间有点小矛盾。 You look unhappy. (你看上去很不高兴。) I had a little trouble with Mr. Smith. (我和史密斯先生之间有点小矛盾。) *a little trouble “小问题”, 有所节制的说法。 I had a disagreement with Mr. Smith. *have a disagreement with ... “和……合不来”、 “和……协调不好”。 I had words with Mr. Smith. *have words with ... “和……发生口角”。 他总是维护史密斯先生。 He always stands up for Mr. Smith. (他总是维护史密斯先生。) That's because they're college friends. (那是因为他们是大学时的好朋友。) *stand up for ... “维护……”、 “支持……”。 He is always on Mr. Smith's side. *on one's side “站在……一边”。 He always takes Mr. Smith's side. He stands up for Mr. Smith all the time. *all the time “总是”。 我会试着容忍他的。 He made another mistake. (他又犯错误了。) I'm trying to be patient with him. (我会试着容忍他的。) *I'm trying to be ... “我会试着……”。patient “有耐性的”、 “容忍的”、 “忍耐的”。 I'm trying to be understanding. I'm trying to bear with him. *bear “忍耐”、 “容忍”、 “忍受”。 你们在争论什么? What were you fighting about? (你们在争论什么?) About Bill Smith. (关于比尔•史密斯的事。) *fight about ... “关于……争吵(争斗)”。 What were you quarreling about? *quarrel “吵架”、 “论争”。 What was the fight about? 没什么大事。 What was the argument about? (吵什么呢?) It was nothing important. (没什么大事。) *important “重要的”、 “重大的”。 It was nothing special. It was something stupid. (都是无聊的小事。) 我并不恨他。 I have no grudge against him. (我并不恨他。) You have a very big heart. (你的胸怀真宽广。) *grudge against ... “恨……”、 “对……怀有恶意”。 I bear him no grudge. I hold no grudge against him. (我并不恨他。) 他让我觉得自己好像什么也不懂。 Why do you look so sad? (你为什么看上去那么伤心?) He makes me feel as if I know nothing. (他让我觉得自己好像什么也不懂。) *as if ... “好像……”。 He makes me feel stupid. He invalidates my ideas. *invalidate “使无效”、 “使丧失说服力”。 He makes me feel like I don't know anything. 我今天不想见他。 Let's go see Mr. Smith. (我们去看史密斯先生吧。) I don't feel like seeing him today. (我今天不想见他。) *feel like ... “想做……”。 I don't want to see him today. I'm not in the mood to see him. *be in the mood to ... “想做……”。 我和他已经不再有任何关系了。 Could you talk to Mr. Brown for me? (你可以替我向布朗先生说说吗?) I have nothing to do with him any longer. (我和他已经不再有任何关系了。) *have nothing to do with ... “和……没有关系”、 “和……无关”。any longer “再”。 I'm not in contact with him anymore. (我和他再没有联系了。) *contact with ... “和……联系”。anymore “而今再也”。 I no longer have anything to do with him. (我和他不再有任何关系了。) *no longer “不再……”。 他这人很难打交道。 I'm having trouble with Mr. Jones. (我和琼斯先生之间有麻烦了。) He's very difficult to deal with. (他这人很难打交道。) *difficult “难的”。deal with “对付”。 It's difficult dealing with him. He's so hard to deal with. 中层管理的工作不好干。 Your job seems difficult. (你的工作似乎很难做。) It's not easy being in middle management. (中层管理的工作不好干。) *middle “中间的”。management “管理”、 “经营者”。 It's difficult to be in middle management. It's rough being in middle management. *rough “严酷的”、 “辛苦的”、 “粗暴的”。 我爱上了我的客户。 I've fallen in love with my client. (我爱上了我的客户。) You need to keep your relationship professional. (你只能维持工作上的关系。) *fall in love with ... “爱上”。client “顾客”、 “客户”。 I'm in love with my client. I've developed feelings for my client.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

37#
发表于 2008-10-23 13:40:38 |只看该作者
应对纠纷 ●道歉 对不起。 I'm sorry. (对不起。) I accept your apology. (没关系。) *这是因自己有错而道歉的最常用的说法。be sorry 意思是“感到抱歉”。中国人道歉时习惯说“I'm sorry.”, 但是这个说法只用于自己负有责任, 觉得对不起的时候。如果是撞了别人要表示道歉的时候, 一般用下面对话中的“Excuse me.”。 *直译是“我接受你的道歉”。apology 指“道歉”、 “抱歉”。 I'm very sorry. I truly apologize. *truly 指“真地”、 “实在”。 I'm sorry about my mistake. (对不起我犯了错误。) 对不起。 Excuse me. (对不起。) That's all right. (没关系。) *对别人做了失礼的事情时用这句话表示道歉。相当于“对不起”、“抱歉”。 Pardon me. I apologize. (我道歉。) *apologize “道歉”。 Sorry. *在美国有用这句话代替 “Excuse me.”的, 但其实这样说不正确。 对不起给你添麻烦了。 I'm sorry to have troubled you. (对不起给你添麻烦了。) I always have time for you. (只要是你的事, 随时都可以来找我。) *trouble是动词, 表示“添麻烦”。要离开时的轻微道歉的说法。 I apologize for troubling you. I hope I haven't troubled you. 给您带来不便, 我们很抱歉。 I demand an apology. (我需要一个道歉。) We're sorry for the inconvenience. (给您带来不便, 我们很抱歉。) *demand “要求”。apology “道歉”。 *be sorry for ... “对……感到过意不去”、 “对……感到对不起”。inconvenience “不方便”、“麻烦”、“烦扰”。真的给对方带来麻烦时向对方道歉的说法。 Your shipment came in late. (你们的货晚到了。) We're sorry for the trouble we've caused you. (我们对于给您造成的麻烦, 感到非常抱歉。) We're sorry for any inconvenience this has caused. (对于因此给您造成的不便, 我们感到很抱歉。) This better not happen again. (这样的事最好不要再发生了。) We regret the inconvenience. *regret “后悔”。 We apologize for the inconvenience. We're sorry we caused you this trouble. We're sorry for any trouble that this has caused you. We apologize for any inconvenience. *apologize “道歉”。 损害了公司的声誉, 我真的感到非常抱歉。 I'm really sorry for damaging the company's reputation. (损害了公司的声誉, 我真的感到非常抱歉。) Sorry could never be enough. (光说声对不起是远远不够的。) *damage “损害”。reputation “声誉”。 I apologize for damaging the company's reputation. I feel so bad about damaging the company's reputation. 我们对此实在抱歉。 You got my order wrong. (你们把我要的货弄错了。) We're sincerely sorry for that. (我们对此实在抱歉。) *wrong “错误地”。 *sincerely “真诚地”。 We regret the mistake. We're sincerely sorry for what we did. I sincerely apologize. *apologize “道歉”、 “谢罪”。 I really apologize. I'm really sorry. (实在抱歉。) I'm very sorry. 该道歉的人是我。 I'm really sorry. (真的很抱歉。) I'm the one who must apologize. (该道歉的人是我。) *the one who ... “做……的人”。apologize “道歉”、 “感到歉意”。 It was my fault. (是我不好。) I must apologize. (我得道歉。) 很抱歉我辜负了您的期望。 I'm sorry for not meeting your expectations. (很抱歉我辜负了您的期望。) Perhaps my expectations were too high. (也许是我期望得太高了。) *expectation “期望”。 *perhaps “也许”。 I feel bad about letting you down. (很遗憾让您失望了。) *这里的let down指“使失望”。 I'm sorry I couldn't meet your expectations. 很抱歉让你担心了。 I'm sorry to have worried you. (很抱歉让你担心了。) You really should have called. (你真应该打个电话的。) *I'm sorry to ... “很抱歉……”。 *really “确实”。call “打电话”。 Are you feeling better today? (你今天感觉好一点了吗?) Yes, I'm sorry I worried you. (好点了, 很抱歉让你担心了。) I'm sorry I made you worry. Sorry I worried you. It's so nice of you to care. (你这么关心我真是太好了。) *care “担心”、 “关心”。 Thank you for your concern. (谢谢你的关心。) *concern “担心”、 “牵挂”。 很抱歉打搅你。 I'm sorry to bother you. (很抱歉打搅你。) It's no trouble at all. (真没什么。) Sorry to cause you trouble. (很抱歉给你添麻烦。) It couldn't be helped. (这是没办法的事。) *trouble “使烦恼”、 “使麻烦”。cause “给……造成”。 I'm sorry for the trouble. I apologize for troubling you. *apologize “道歉”。 I'm sorry for bugging you. *bug “使烦恼”、 “使发愁”。 Sorry to put you through this. *put ... through “使……经历”。 Sorry to trouble you. 我怎么有脸见他? How can I face him? (我怎么有脸见他?) Don't worry. It's not a serious mistake. (别担心。又不是什么大不了的错误。) *face “面对”、 “相向”。 *这里的serious指“重大的”。 I can't face him. (我没脸见他。) I don't know how to face him. 但愿没有给你们带来太多的麻烦。 Your shipment arrived late. (你们的货晚到了。) We hope we didn't cause you too much trouble. (但愿没有给你们带来太多的麻烦。) *shipment “发送的货物”。arrive “到达”。 *hope “希望”。cause “造成”。too much “太多的”。trouble “麻烦”、 “困扰”。直译是“希望我们没有给你们造成太多的麻烦”。 We hope it wasn't a big inconvenience for you. *inconvenience “不方便”。 We hope it wasn't too much of a hassle. *hassle “困难”。 我不知道说什么好。 You've been late for work twice this week. (这一周你上班已经迟到两次了。) I don't know what to say. (我不知道说什么好。) *late “迟到”。 I'm at a loss for words. *be at a loss “困惑不解”、 “茫然不知所措”。 I'm speechless. *speechless “无言以对”、 “哑口无言”。 怪我。 Who broke my coffee cup? (谁打碎了我的咖啡杯?) I'm to blame for that. (怪我。) *blame “指责”、“责怪”。 I'm responsible for that. *responsible “负责任的”。 That's my fault. *fault “过错”、 “责任”。 I'm the one to blame for that. 我不是故意要你难堪的。 You made me feel so bad! (你让我太难堪了!) I didn't intend to embarrass you. (我不是故意要你难堪的。) *intend to ... “打算……”。embarrass “使难堪”、 “不知所措”。 Embarrassing you was not my intent. *intent “(做……的)目的(意图)”。 I sure didn't mean to embarrass you. 请原谅我的过失。 Please forgive my mistake. (请原谅我的过失。) Make sure it doesn't happen again. (你要保证再不犯这样的错误了。) *forgive “原谅”、 “宽恕”。mistake “过失”。 *make sure ... “保证……”。 Please forgive my error. *error “错误”, 比mistake更严肃。 Please overlook my mistake. (对于我犯的错误, 你就饶了我吧。) 请原谅我吧。 Please forgive me. (请原谅我吧。) This is the last time. (下不为例。) *forgive “原谅”。 I beg your forgiveness. *beg ... “恳请……”。forgiveness “原谅”。 Will you forgive me? (你能原谅我吗?) Could you find it in your heart to forgive me? (你能原谅我吗?) *find it in one's heart to ... “愿意做……”。 对我你就宽松一点嘛。 You should follow the rules more closely. (你必须更严格地遵守纪律。) Hey, take it easy on me. (哎呀, 对我你就宽松一点嘛。) *closely “严格地”、 “紧密地”。 *easy “容忍的”、 “宽大的”。take it easy on ... “不放在心上”。 Be nice to me. Don't be so strict. (别那么严格。) *strict “严格的”。 对不起我没有注意到。 These figures are wrong. (这些数字错了。) I'm sorry I didn't notice that. (对不起我没有注意到。) *这里的figure指“数字”。 *notice “注意”。 I apologize for not noticing. (很抱歉我没有注意。) *apologize “道歉”。 I feel bad about not noticing that. 我们把事情的先后顺序都搞错了。 This one should've been done first. (这件事应该最先做的。) We got our priorities all wrong. (我们把事情的先后顺序都搞错了。) *get one's priorities wrong “看错了什么是最重要的”。priority “先做的事情”、 “优先考虑的事情”。 Our priorities were screwed up. (先后顺序弄得乱七八糟的。) *screw up “乱七八糟”。 Our priorities were not in order. *in order “顺序排列”、 “依次”。 我读错数了。 I read the number wrong. (我读错数了。) What should it have been? (应该是什么?) I read the number incorrectly. *incorrectly “不正确地”、 “错误地”。 I made a mistake in reading the number. *make a mistake “犯错误”。 我犯了个计算错误。 The total is wrong. (总数是错的。) I made an error in calculation. (我犯了个计算错误。) *make an error “犯错误”。calculation “计算”。 I think you overcharged me. (我想你多收了我的钱。) I'm sorry. I calculated wrong. (对不起。是我算错了。) *calculate “计算”。wrong “错误地”。 I added it wrong. (我加错了。) I made a math mistake. *make a mistake “犯错误”。 I miscalculated. *miscalculate “计算错误”。 I made a mistake in the calculation. 我犯了个错。 I made a mistake. (我犯了个错。) Please try to be more careful. (请再仔细一点。) *make a mistake “犯错误”。 I made an error. *error “错误”、 “过错”。 I goofed. *goofed是goof的过去式, 表示“做错”、“失败”。俚语。 我忘了。 You were supposed to arrive earlier today. (你今天不是应该早到的吗?) It slipped my mind. (我忘了。) *slip one's mind “(事情)被某人抛在脑后”。 Did you call the supplier? (你给供应商打电话了吗?) It just slipped my mind. (我不小心给忘了。) *supplier “供应商”。 I asked you to do this yesterday. (我昨天就叫你做了。) Uh-oh. I forgot. (哦, 我忘了。) I forgot about it. I completely forgot. (我忘得一干二净。) *completely “完全地”。 I just forgot for the moment. It must have slipped my mind. I totally forgot. (我彻底忘了。) *常用的说法。totally “彻底地”、 “完全地”。forget “忘记”。 Oops, I completely forgot. (哎呀, 我全忘了。) *completely “完全地”、 “彻底地”。 我不是故意的。 You were very disrespectful to me on the phone. (你在电话里对我很不礼貌。) I didn't mean to be rude. (我不是故意的。) *mean to ... “打算……”、 “企图……”。rude “无礼的”、 “失礼的”。 I didn't mean to be discourteous. I didn't mean to be impolite. 很抱歉我说了那话。 I'm sorry I said it. (很抱歉我说了那话。) You should be. (你是该道歉。) *sorry “抱歉的”、“后悔的”。 I'm sorry I made that remark. (很抱歉我发表那样的言论。) *remark “意见”、 “见解”。比较书面的说法。 I regret saying that. 不小心就说漏了。 You should never have said that. (你真是不应该说那些话。) It just slipped out. (不小心就说漏了。) *slip “使滑出”。 It was a slip of the tongue. (这是我的口误。) *a slip of the tongue “口误”、 “失言”。 I said it before thinking. (我说这话都没过脑子。) I misspoke. *misspeak “说错”。 I shouldn't have said that. (我不应该说那样的话。) I had a slip of the tongue. 我猜错了。 You said the market would keep going up. (你说过市场会持续上涨的。) I guessed wrong. (我猜错了。) I goofed. *goof “犯错误”。 I blew it. *blow it “犯错误”。 他承认是自己错了。 What happened? (怎么啦?) He admitted that he was wrong. (他承认是自己错了。) *admit that ... “承认……”。wrong “错误的”、 “不正确的”。 He acknowledged that he was wrong. *acknowledge that ... “承认……”。 He admitted that he wasn't right. 请原谅我的无礼。 Excuse me for my rudeness. (请原谅我的无礼。) No apologies needed. (你没必要道歉。) *rudeness “粗鲁”、 “无礼”、 “粗暴”。 I'm sorry for my rudeness. Please forgive my rudeness. 现在已经不归我管了。 Why won't you talk to him for me? (你为什么不替我和他说说?) It's out of my hands now. (现在已经不归我管了。) *out of one's hands “脱离了……之手”。 I did everything I could. (我做了所有我能做的事。) My part is done. (我的任务完成了。) *part “任务”、 “作用”。 这个污点去不掉了, 对不起。 The stain did not come out. Sorry. (这个污点去不掉了, 对不起。) Oh, no. That was my favorite shirt. (哦, 怎么会这样。这可是我最喜欢的一件衬衫。) *stain “(很难去掉的)污渍”、 “斑点”。come out “除去(污渍)”。 I'm sorry, we were unable to remove the stain. *remove “除去”。 Unfortunately, the stain wouldn't come out. (很不幸, 这个污点去不掉。) *unfortunately “不幸地”、 “不巧地”。 我过于激动了。 I got carried away. (我过于激动了。) We all got caught up in the excitement. (我们都激动过头了。) *get carried away “着迷”、 “兴奋”。 *get caught up in “着迷”。excitement “兴奋”、 “刺激”。 I got a little out of control. *a little “稍微”。out of control “失去控制”。 I overdid it. (我做过头了。) *overdo “做过头”。 我没有认出你来。 Why were you looking at me so strangely? (你为什么那么奇怪地看着我?) I didn't recognize you. (我没有认出你来。) *看着对方的脸, 却没有认出或不知道对方是某某人时可以这么说。recognize “认出”。 I didn't know who you were. (我不知道你是谁。) I didn't realize that was you. *realize “意识到”。 我只是想博大家一笑而已。 You were acting so silly. (你干了件蠢事。) I was just trying to be funny. (我只是想博大家一笑而已。) I was just making an attempt at humor. *attempt “尝试”。humor “幽默”。 I was just trying to be comical. *comical “滑稽的”。 我会更加小心的。 Tom, you made a mistake on this report. (汤姆, 你在这份报告上犯了一个错误。) I'll be more careful. (我会更加小心的。) *make a mistake “犯错误”。 I'll pay more attention. *pay attention “注意”。 I'll do a better job next time. (下次我会干得更好。) 我们会弥补这个损失的。 Your company's mistake has cost us a lot of money. (你们公司的失误使我们损失了一大笔钱。) We'll make up for the loss. (我们会弥补这个损失的。) *make up for ... “弥补……”。loss “损失”。 We'll take responsibility for the loss. (我们会为这笔损失负责的。) *responsibility “责任”。 We'll take care of the loss. (我们会补偿这笔损失的。) *take care of ... “照顾……”。 We'll make the loss up to you. 不会再发生这样的事了。 You shouldn't be late for work. (你上班不应该迟到。) It won't happen again. (不会再发生这样的事了。) *happen “(偶然)发生”。won't是will not的缩写, 表示说话时候的决心或保证。 Don't fight with him! (不要和他争论!) I'll make sure it doesn't happen again. (我保证不会有下次了。) *make sure “保证……”。 It won't occur again. *occur在多数情况下可以和happen互换, 是较为生硬的词语。 You won't see this happen again. I'll see it doesn't happen again. (我会注意不再发生这样的事。) I won't let it happen again. 下次我就知道了。 I'll know better next time. (下次我就知道了。) I'm glad you've learned. (很高兴你明白了。) I've learned my lesson. (我吸取了教训。) *lesson “教训”。 I'll be wiser next time. (下次我就会学聪明点儿。) *wise “聪明的”。 ●探明或调查原因 发生什么事了? What happened? (发生什么事了?) There was just a major announcement. (刚刚发布了一个重要的通告。) *major “重大的”、 “重要的”。announcement “声明”、 “通告”。 Has anything happened? Is anything wrong? *wrong “不好的”、 “错误的”。 到底发生了什么事? What on earth happened? (到底发生了什么事?) It's a long story. (说来话就长了。) *What happened? 表示“发生什么事了?”。earth指“地球”, on earth 表达强调, 意思是“究竟”。 What the heck happened? *the heck 起强调作用。 What the hell happened? *hell指“地狱”。不文明的表达方式, 容易使听话人产生不愉快之感。 问题在哪里? It didn't go well. (事情不顺利。) What was the problem? (问题在哪里?) The copy machine was acting weird. (复印机出毛病了。) What problems did you have? (什么毛病?) *这里的act指“运作”。weird “奇怪的”。 What was the trouble? Was there a problem? (有问题吗?) What problems did you experience? *这里的experience是动词, 表示“经历”。 What were the problems you had? 有什么问题? What's the problem? (有什么问题?) I need help making a long-distance phone call. (我需要人教我打长途电话。) *problem “问题”。 *long-distance call “长途电话”。“市内电话”叫local call。 What's up? (发生什么事了?) Is there a problem? (有问题吗?) Do you have a problem? (你有什么问题吗?) 因为我们的原料短缺。 Why don't we have more finished product? (为什么我们没有生产更多的成品?) It's due to a shortage of raw material. (因为我们的原料短缺。) *shortage “不足”。raw material “原料”。 It's due to a lack of raw material. *a lack of ... “……的不足”。 We have an insufficient amount of raw material. 我需要你调查一下这些顾客的投诉。 I want you to check out these customer complaints. (我需要你调查一下这些顾客的投诉。) I'll get right on it. (我马上就办。) *这里的check out指“调查”、 “确认”。customer “顾客”。complaint “不平”、 “不满”、 “抱怨”。 Please look into these customer complaints. Please check on these customer complaints. 我需要一些时间调查这件事。 I don't think you got my order right. (我想你把我要的货给弄错了。) I'll need some time to look into this. (我需要一些时间调查这件事。) *look into ... “认真调查……”。 Give me some time to look into it. I'll need a minute to look into it. 你什么时候清点了库存? When did you take inventory? (你什么时候清点了库存?) It's been about three months. (大约3个月前。) *inventory “目录”、 “一览表”、 “存货”。 When was the inventory taken? When did you last check the inventory? (你上次清点库存是什么时候?) 我们会调查的。 We have a problem in accounting. (我们的财务上有问题。) We'll look into it. (我们会调查的。) *look into ... 除了“看进去”的意思外, 还表示“调查……”。 We'll see what's going on. (我们会调查是怎么回事的。) We'll check it out. 损失有多大? How much damage was there? (损失有多大?) It's going to set us back $2,000. (要损失2 000美元。) *damage “损害”、 “受害”。 *set back “使花费”。 How much was the damage? What was the total damage? (总损失是多少?) 我会查个水落石出的。 They refuse to take our calls. (他们不接电话。) I'm going to get to the bottom of this. (我会查个水落石出的。) *直译是“他们拒绝接我们的电话”。 *get to the bottom of ... “查明(事件等的)真相”。 I'm going to find out what is going on. *find out “发现(秘密等)”。 I'll get to the bottom of this. 那只是观点不同而已。 Are you angry about yesterday? (你为昨天的事生气吗?) No, it was just a difference of opinion. (不, 那只是观点不同而已。) *just “只不过”、 “仅仅”。opinion “意见”、“想法”。 We just disagreed, that's all. (我们只是意见不一致, 如此而已。) *disagree “意见不合”。That's all. “只是如此”。 It was just a minor disagreement. 了解了事情的全过程之后, 我对现状感到很满意。 I hope you forgave your coworkers. (希望你能原谅你的同事。) Now that I know the whole story, I'm happy with the situation. (了解了事情的全过程之后, 我对现状感到很满意。) *forgive “原谅”。coworker “同事”、 “工作伙伴”。 *now that表示“因为现在……”、“既然……”。the whole story “全过程”。 It's okay, now that I know the full story. It's cool now, because I know the whole story. *cool “出色的”、 “好的”。 他怎么说的? What's his story? (他怎么说的?) He said he's innocent. (他说他是清白的。) *story不只有“故事”、“陈述”的意思, 还表示“关于事件的解释、说明”。 *innocent “无罪的”、 “清白的”。 What does he say? What's his side of the story? 他不是故意的。 Why did he do it? (他为什么这么做?) He didn't do it on purpose. (他不是故意的。) *on purpose是副词。通常放在句子末尾, 表示“故意地”、“特意地”。 He didn't mean it. (他不是有意的。) He did it accidentally. (他不小心就那么做了。) *accidentally “偶然”、 “疏忽”。 你本该掌握住形势的。 You should have stayed on top of things. (你本该掌握住形势的。) You're right, I should have. (你说得对, 我本该那样。) *stay “保持”。on top of ... “完全控制着……”、 “对……一清二楚”。 You should have been aware of what was going on. (你本应该意识到事态的发展。) *aware “注意”、 “意识到”。 You should have stayed on top of the situation. *situation “形势”、 “局面”。 我们无能为力。 There's nothing we can do. (我们无能为力。) That's too bad. (那太遗憾了。) *直译是“我们能做的事情什么也没有”。 It can't be helped. (已经没办法了。) We can't do anything about it. 我们现在遇到了一些问题。 We're having some problems now. (我们现在遇到了一些问题。) I'm sorry to hear that. (那太遗憾了。) *problem “问题”、 “难题”。 We're having our share of problems now. Things aren't going smoothly. (事情进展得不很顺利。) We're having some difficulties now. 那算不上是什么麻烦。 We had major trouble yesterday. (昨天我们遇到大麻烦了。) I wouldn't call it trouble. (那算不上是什么麻烦。) *call “叫做”。 I wouldn't say that. (我不会那样说。) It won't be a problem. (不是什么问题。) 每个人都筋疲力尽了。 Everyone is completely worn-out. (每个人都筋疲力尽了。) It was a hard day. (这一天可真辛苦。) *completely “完全地”、 “彻底地”。be worn-out “筋疲力尽”。 Everyone is exhausted. *be exhausted “筋疲力尽”。 Everybody is extremely tired. *extremely “极度地”、 “非常”。 有紧急情况。 Why the sudden meeting? (为什么突然开会?) It's something urgent. (有紧急情况。) *sudden “突然的”。 *urgent “紧急的”。 It's something very important. (有很重要的事情。) *important “重要的”。 It's something that can't wait. (有不能拖延的事情。) ●应对 一个真诚的道歉就可以了。 What can I do to make it up to you? (我怎么做才能补偿你呢?) A sincere apology will do. (一个真诚的道歉就可以了。) *make it up “弥补(损失)”、 “补偿”。 *sincere “发自内心的”、 “真诚的”。apology “道歉”、 “抱歉”。will do “满足(人的)需要”、 “起作用”。 Just apologize sincerely. A sincere apology is necessary. 我们现在惟一能做的就是道歉。 I wish there was a way to make it up to them. (我真希望有什么方法能补偿他们。) The only thing we can do now is apologize. (我们现在惟一能做的就是道歉。) *way “方法”。make up “弥补”。 *only thing “惟一的事情”。apologize “道歉”。 All we can do now is apologize. The only thing we have left is an apology. *have left “剩下”。 你应该亲自去向她道歉。 I was really rude to her today. (今天我对她真没礼貌。) You should go and apologize personally. (你应该亲自去向她道歉。) *rude “失礼的”。 *apologize “道歉”。personally “亲自”、 “本人直接地”。 You should apologize face to face. (你该亲自去道歉。) *face to face “面对面地”。 You should personally say you're sorry. (你该亲自说对不起。) 我们会想出好办法。 We'll work something out. (我们会想出好办法。) I hope so. (但愿如此。) *这里的 work out 指“制定出”、“制定(方案)”的意思。 Let's look for another way. (让我们另找方法。) We'll come to terms with it. (我们会尽量谈妥的。) 如果出问题了怎么办? What happens if something goes wrong? (如果出问题了怎么办?) Don't worry, nothing bad will happen. (别担心, 不会出什么事的。) What happens if it doesn't work out? What happens if something unexpected happens? (如果发生了意外情况, 怎么办?) *unexpected “预想不到的”、 “意外的”。 必须想些办法。 She just can't seem to do the job. (她似乎无法胜任这份工作。) Something has to be done. (必须想些办法。) *seem to ... “看来……”。 *直译是“必须做一些什么事”。 We need to do something. (我们必须做点什么。) What do you suggest? (你有什么建议?) There is an angry customer outside. (外面有一个顾客很生气。) Something must be done immediately. (必须立刻想办法平息这件事。) *表示“现在必须马上采取什么措施”。immediately “马上”、 “立刻”。 We have to do something. Something's going to have to be done. This should be handled immediately. *handle “处理”、 “管理”、 “使事情有好的进展”。 Something must be done as soon as possible. *as soon as possible “尽快”。 由于麻烦他们, 我们得付他们佣金。 We couldn't have managed without them. (要不是他们我们应付不了。) We should pay them a commission for their trouble. (由于麻烦他们, 我们得付他们佣金。) *manage “应付”。without “没有……”。 *commission “佣金”。trouble “麻烦”、 “辛苦”。 We should compensate them for their trouble. *compensate “补偿”。 We should pay them for helping us. (因为他们帮助了我们, 所以我们必须付费。) 我们并不想回避问题。 We don't intend to avoid the issue. (我们并不想回避问题。) Neither do we. (我们也一样。) *intend to ... “打算做……”。avoid “避开”、 “回避”。issue “问题”、 “争议”。 *neither “也不……”。 We have no intention of avoiding the issue. We aren't planning to avoid the issue. 我想从中进一步筛选。 We've been given four ways to go. (我们有四个备选方案。) I'd like to narrow down the choices. (我想从中进一步筛选。) *narrow down “缩小”。choices “选项”。 I'd like to eliminate some of the choices. *eliminate “削减”、 “除去”。 I'd like the choices to be narrowed down. 现在我们只能等了。 I don't know if we got the order right. (我不知道咱们的货是否订对了。) There's nothing we can do about it now but wait. (现在我们只能等了。) *这里的if指“是否”。 *There's nothing we can do. “我们什么也做不了”。这里的but指“……之外”、“除了……”。 All we can do now is play the waiting game. *play the waiting game “等待情况好转”。 The only thing we can do about it now is wait. 我们一点线索也没有。 Who's the culprit? (谁是罪魁祸首?) We don't have any clue at all. (我们一点线索也没有。) *clue 指“线索”、“途径”。not have a clue表示“毫无头绪”、 “全然不知道”。 We're clueless. We have no idea. 我是总裁, X公司职位最高、权力最大的人。 Let me talk to your boss. (我要和你的老板谈谈。) I'm the president, the highest ranking, most powerful person at X Company. (我是总裁, X公司职位最高、权力最大的人。) *“the highest ranking, most powerful person”指“最高权力者”。ranking 指“头衔”、 “等级”、 “顺序”。 I'm in charge of this company. *in charge of ... “管理……”。 There's no person more powerful than me at X Company. 我觉得他只是在虚张声势罢了。 Sounds like he may take his business elsewhere. (听起来好像他可能要跟别人做生意。) I think he's just bluffing. (我觉得他只是在虚张声势罢了。) *bluff “虚张声势吓唬人”、 “故弄玄虚以骗人耳目”。 I think he's trying to fake us out. *fake ... out “欺骗……”。 I think he's just kidding. (我想他只是在开玩笑。) *kid “欺骗”、 “开玩笑”。 我没有勇气告诉老板。 Don't worry. He won't be angry. (别担心。他不会生气。) No way. I don't have the guts to tell my boss. (不行。我没有勇气告诉老板。) *guts “禀性”、 “勇气”。 I'm afraid to tell my boss. *be afraid to ... “害怕做……”、 “讨厌……”。 I don't have enough nerve to tell my boss. 能做的我们都已经做了。 Is there anything else we can do? (还有什么我们能做的吗?) No. We've done all we can. (没有了。能做的我们都已经做了。) *else “其他”。 *We've是We have的缩写。all “所有”、 “一切”。 There is nothing else we can do. (再没什么我们能做的了。) We can't do any more. (我们没法再做什么了。) 谁来补偿我们的损失? Who'll cover our losses? (谁来补偿我们的损失?) Mr. Jones will. (琼斯先生。) *cover有“覆盖”、 “包围”的意思, 这里表示“补偿”。 Who is going to cover our losses? Who'll handle our losses? 看来我不解释不行了。 You'd better tell me what's going on. (你最好告诉我发生什么事了。) Well. I guess I can no longer avoid explaining myself. (嗯……看来我不解释不行了。) *直译是“我想我不能再避而不谈了”。想说的话还不能马上说出口时, 可以用“Well, ... (嗯……)”等来连接。“I guess ...”译为“是……吧”。no longer指“不再……”。avoid “避开”、 “回避”。 I guess I can't keep it a secret any longer. I guess I can no longer keep it a secret. (看来我不能再保密了。) *keep ... a secret “把……作为秘密”。 I guess it has come to the point where I cannot avoid explaining it. (看来已经到了我不得不作出解释的时候了。) *come to the point ... “到……的时候了”。 我希望事情进展顺利。 I want it to work out smoothly. (我希望事情进展顺利。) I think everyone involved feels the same. (我想每个人的心情都是一样的。) *work out “解决(事情)”。smoothly “顺利地”、 “圆满地”。 *involved “有关的”。 I want it resolved smoothly. *resolve “解决”。 I want everything to work out smoothly. I hope it will all work out. (我希望事情一切顺利。) 我真希望情况会有所好转。 We're having real problems with one employee. (我们的一个员工出了问题。) I really hope that the situation will turn around. (我真希望情况会有所好转。) *situation “情况”。turn around “(形势等)好转”。 I hope that it works out. (我希望进展顺利。) *work out “进展顺利”。 I sure hope the situation changes for the better. *sure也有“真正地”这一意思。 我试过了所有可能的办法, 但是没有一个行得通。 I tried every possible way, but nothing worked. (我试过了所有可能的办法, 但是没有一个行得通。) There's always a solution. Give it time. (总会有办法的。别着急。) *try “尝试”。possible “可能的”、 “可用的”。这里的work指“行得通”。 *solution “解答”、 “解决办法”。 There's just no way it'll work. (一点办法也没有。) I tried everything and it just didn't work. 我们只能忍气吞声。 He refused to give us a refund. (他拒绝给我们退款。) We have no choice but to grin and bear it. (我们只能忍气吞声。) *have no choice but to ... “只能……”。grin and bear it “苦笑承受”、 “忍受”。grin “咧嘴一笑”。 We have to grin and bear it. We have no option but to go along with it. *option “选择”。go along with ... “赞成……”、 “和……协调一致”。 我来解释一下我们的处境。 Why the pay cut? (为什么减薪了?) Let me explain our situation. (我来解释一下我们的处境。) *situation “情况”、 “状况”。 Let me clarify our situation for you. *clarify “使明白”。 Allow me to explain our position. 已经没有任何希望了。 Can you save the company? (你能挽救公司吗?) No, all hope is gone. (不能, 已经没有任何希望了。) *all hope “所有的希望”。go “消失”、 “没有了”。 There's no hope. It's hopeless. *hopeless “绝望的”、 “没有希望的”。 我们不想被卷进去。 You should intervene. (你们应该打官司。) We don't want to get involved. (我们不想被卷进去。) *intervene “(与案件有利害关系的第三人)参与诉讼”。 *get involved “被卷进(事件或犯罪等)中”。 We don't want any involvement. *involvement “卷入”。 We're not getting involved. 所以我请了专家来。 We need help with this. (这件事我们需要帮助。) That's why I called an expert. (所以我请了专家来。) *expert “专家”。 That's why ... 经常用来表示“所以……”的意思。 That's why I called an expert to help us out. *help ... out “帮助解决问题”。 I called a specialist for that reason. 不会花太长时间的。 How long will it take to fix the computer? (修这台电脑需要多长时间?) It shouldn't take long. (不会花太长时间的。) *How long will it take to ...? “做……需要多长时间?”。fix “修理”。 *long “长的”。 It won't take long. (不会花太长时间。) *won't是will not的缩写, 表示“不会……”。 It should be finished shortly. *shortly “马上”。 问题已经解决了。 Have you dealt with the problem yet? (问题处理完了吗?) We've got it straightened out now. (问题已经解决了。) *deal with ... “处理……”。 *We've是We have的缩写。straighten out 意思是“解决”。 The problem's been taken care of. *take care of “处理”。 We worked it out. *work out “解决”。 We have it all worked out now. 你怎么解决的? How did you work it out? (你怎么解决的?) We came to terms with each other. (我们互相让步了。) *这里的work out指“解决”、 “解答”。 *come to terms “妥协”。 How did you handle it? *handle “处理”。 How did it work out? 不管发生什么事都跟我没关系。 We might be merging. (我们也许要合并。) I won't care no matter what happens. (不管发生什么事都跟我没关系。) *merge “合并”。 *won't是will not的缩写。care 意思是“关心”、 “留意”。no matter what happens 意思是“不管发生什么”。 I don't care what happens. No matter what happens, I won't care. 随你的便。 I'm going to sue you. (我会告你的。) I couldn't care less what you do. (随你的便。) *couldn't care less 意思是“一点也不会在意”。因为意思有可能理解反了, 所以需要注意。 You can do whatever you want. (你想做什么就做什么。) *whatever “不管什么”、“无论什么事情”。 I don't care what you do. (你做什么我无所谓。) 那有什么! He was three minutes late. (他迟到了3分钟。) Big deal! (那有什么!) *话里带有嘲笑、讽刺的意思。 It's no biggie! *biggie “重要的事情”。俚语。 It's not important! 我没法对那个负责。 The product was broken when we received it. (我们收到这个产品的时候, 它已经坏了。) I cannot bear responsibility for that. (我没法对那个负责。) *bear responsibility “负责”。 I will not assume responsibility for that. *assume “承担”。 That is not my responsibility. (那不是我的责任。) 惟一的解决办法就是上法庭。 Let's sit down and try to work this out. (让我们坐下来想办法解决这个问题。) The only way to settle this is in court. (惟一的解决办法就是上法庭。) *sit down and ... “坐下来然后做……”。work out “解决”。 *the only way “惟一的办法”。settle “解决”、 “使平静”。in court “在法庭”。 Going to court seems the only way to settle this. We're going to have to go to court to settle this. This will have to be settled in court. 我需要一辆牵引车。 I need a tow truck. (我需要一辆牵引车。) I'll call for one. (我叫一辆。) *tow “用绳拉”。tow truck “(故障车的)牵引车”。 I need to have my car towed. (我得让牵引车把我的车拖走。) I need a tow truck for my car.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

38#
发表于 2008-10-23 13:41:07 |只看该作者
安慰 ●常用的安慰话 这样的事情时有发生。 My client canceled the project. (我的客户取消了这个项目。) These things happen. (这样的事情时有发生。) *client “客户”、 “顾客”、 “主顾”。project “计划”、 “设计”。 Problems come with the territory. (问题总会发生的。) *习惯用语。problem “问题”、 “疑难问题”。 That's life. 事情不会总是那么顺利。 I was so sure I was right. (当时我坚信自己是对的。) You can't win them all. (事情不会总是那么顺利。) *直译是“不可能总是赢”, 也就是说“不会总是那么顺利”。用于鼓励对方的时候。 I'm so disappointed with this week's sales. (这个星期的销售额真让我失望。) Things don't always go right. (事情不会总那么顺利。) You win a few, and you lose a few. (有得必有失。) You win some and you lose some. You can't succeed with everything. Sometimes you win, sometimes you lose. 工作不可能从一开始就做得很漂亮。 It's not going to work perfectly right away. (工作不可能从一开始就做得很漂亮。) We're aware of that. (我们知道。) *这里的work指“(计划等)顺利进行”。perfectly 意思是“完美地”。right away 意思是“马上”。 *be aware of ... “注意……”。 It's going to take some time. (要花些时间。) *这里的take指“需要(时间)”。 It isn't going to gel right away. *这里的gel指“变得更清楚”。 事情已经过去了。 I ruined the project. (我把这个项目搞砸了。) What's done is done. (事情已经过去了。) *ruin “破坏”。project “计划”。 *What's是What is的缩写。直译是“既然做了也就做了吧”。 I am so sorry it didn't work out. (对不起事情没有办好。) It's over. Forget it. (已经结束了。忘了它吧。) *sorry “觉得对不起”。work out “进展顺利”。 I've already sent the letter. (我已经把信寄出去了。) Well, what's done is done. (是吗, 算了吧。) You can't change the past. (你无法改变过去。) *谚语。 It can't be helped. (没有办法的事。) It's too late to do anything about it. (到如今做什么都太晚了。) *too ... to “太……以致不能”。 It's no use crying over spilt milk. (追悔无可挽回的事没有用。) *谚语。 Nothing can be done about it now. (现在是无计可施了。) 那只是你自己想的。 I don't think they like me. (我想他们并不喜欢我。) It's all in your mind. (那只是你自己想的。) *be all in one's mind “只是想像”、 “感觉的缘故”。 You're imagining things. It's not really true. (那不是真的。) It's all in your head. You're just imagining it. (这只是你自己的想像。) *imagine “想像”。 放松一下。 I'm so stressed out. (我都神经衰弱了。) Relax, relax. (放松一下。) *stress out “神经衰弱”。 *relax “松弛(紧张的情绪)”。 Calm down. (镇静。) *calm down “安静”、 “使镇静”。 Take a deep breath. (深呼吸。) *deep breath “深呼吸”。 Take it easy. (放松些。) 你想谈谈吗? I'm feeling very depressed. (我觉得非常沮丧。) Do you want to talk about it? (你想谈谈吗?) Wanna talk about it? *口语的表达方式。开始谈话时可以这么说。 I'm here if you need to talk about it. (如果你要谈谈的话, 我就在这儿。) 我无能为力。 Sales are down. (销售额下降了。) It can't be helped. (我无能为力。) *sales “销售额”。 *习惯用语, 这么记下来就可以了。表示“无能为力”、“无可奈何”。 Nothing can be done. It's inevitable. (这是避免不了的。) *inevitable “避不开的”。 时机不当。 That company rejected our offer. (那家公司拒绝了我们的提案。) The timing wasn't right. (时机不当。) *timing “时机”、 “时间安排”。 The timing was bad. It was just bad timing. 没什么。 I'm sorry about yesterday. (昨天的事对不起了。) It was no big deal. (没什么。) *deal表示“事情”、“局面”, 这里big deal的意思是“了不起的事(或人)”。 I'm sorry about that. (那件事我很抱歉。) It really doesn't matter. (真的没关系。) *really “实在”、 “确实”。matter “要紧”、 “有重大关系”。 I apologize for yesterday. (我为昨天的事道歉。) No biggie. (没什么。) *biggie “重要的事”、 “大事”。 It was nothing. It wasn't a big deal. No big deal. It's no big deal. It's really not a big thing. 我可以想像。 My working conditions at the factory are terrible. (我在工厂的工作条件很差。) I can imagine. (我可以想像。) *terrible “糟糕的”。 *对于对方的抱怨, 表示同情。意思是“大致想像得到”、“我知道”。 I know what you mean. *mean “意思是”。 I understand where you are coming from. I bet. (是这样的吧。) I'll bet. 你不需要道歉。 I won't do it again. (我不会再干了。) You don't need to apologize. (你不需要道歉。) *apologize “道歉”、 “抱歉”。 No one's blaming you. (没有人责怪你。) *blame “指责”、 “责怪”。 No need to say you're sorry. 那不是你的错。 I'm so sorry about that. (我对那件事感到很抱歉。) It's not your fault. (那不是你的错。) *fault “错误”、 “过错”。 You're not to blame. *be to blame “应该受到指责”。 You didn't do anything. (你什么也没有做。) You didn't do anything wrong. (你没有做错任何事。) 别过于自责了。 I feel so bad about it. (我对这件事非常后悔。) Don't blame yourself too much. (别过于自责了。) *feel bad “后悔”、 “觉得遗憾”。 *blame “责备”、 “指责”。yourself “你自己”。 Don't assume all the blame. *assume “接受”。blame “责任”、 “指责”。 Don't be too hard on yourself. Don't take on too much of the blame yourself. *take on “承受”。 你怎么能够忍受? My boss always yells at me. (我老板总是对我大发脾气。) How can you stand it? (你怎么能够忍受?) *yell “怒吼”。 *stand “忍受”。 How do you tolerate it? *tolerate “忍受”、 “忍耐”。 I don't know how you can put up with it. *put up with ... “忍受”。 真够讨厌的! I got another parking ticket. (我又得了一张违章停车的罚单。) What a drag! (真够讨厌的!) *drag “令人厌倦的事物”、 “极讨厌的人(或事物)”。 I lost my job today. (今天我丢了工作。) Oh, my. That's too bad. (什么, 那太糟糕了。) *Oh, my. 表示吃惊或惊讶。That's too bad.“那太糟糕了”、 “那太不幸了”。 That's really too bad. How disappointing! What a bummer. *bummer “不快的经历”、 “失败”。 What a shame. (那太可怜了。) *shame “遗憾的事情”。 I'm very sorry to hear that. 太可怜了! I had four meetings today. (今天我开了4个会。) Poor thing! (太可怜了!) *poor “贫穷的”、 “可怜的”。说“Poor thing!”的时候, 表达一种“可怜的”、 “可悲的”心情。 You poor thing! Oh, you poor thing! 我能体会。 I just can't seem to get caught up with my work. (落下的工作我看是补不回来了。) I know how you feel. (我能体会。) *feel “感觉”、“心情”。how you feel “你是怎么感觉的”。这句话直译是“我理解你的心情”。 I feel for you. (你的心情我能理解。) Thank you for caring. (谢谢你的关心。) *care “关心”。 I know what you're going through. I understand what you are going through. *go through “经历(痛苦等)”。 I can understand how you feel. I know your pain. (我知道你的痛苦。) *pain “痛苦”、 “辛劳”。 我完全理解。 Do you understand? (你能理解吗?) I see where you're coming from. (我完全理解。) *see “知道”、“理解”。come from ... “源自……”、 “从……来”。 I understand what you mean. (我理解你的意思。) *mean “意思是”。 I get it. (我知道。) *get “理解”。 那是没办法的事。 I don't blame you for that. (那是没办法的事。) I still feel responsible. (我还是觉得自己要负责任。) *blame ... for ... “把……归咎于……”。直译是“我不会为那件事责怪你的”。 *still “还”。feel “感到”。responsible “应该负责任的”。 I apologize for the other day. (我为几天前的事道歉。) I'm not blaming you. (我没有责怪你的意思。) *apologize for ... “为……道歉”。 I know it's not your fault. *fault “过错”。 Nobody can blame you for that. (那件事没有人能怪你。) *nobody “没有人”。 I realize it's not your fault. (我知道那不是你的错。) *realize “意识到”、 “清楚地知道”。 I don't blame you. I'm not holding you responsible. (我不是在说你该负这个责任。) *hold “认为”。responsible “应该负责任的”。 别放弃! I'm not making any sales at all. (我什么也没卖出去。) Don't give up! (别放弃!) *对于遇到困难的人, 可以这样鼓励他, 表示“加油”、“努力”。 Hang in there! (加油!) Keep a stiff upper lip! (别丧气!) *源于英美人紧闭嘴唇忍耐的样子。 Keep at it! (继续努力!) Try harder! (再加把劲!) Keep your chin up! (咬紧牙关, 继续努力!) 不要为这个泄气。 He won't even talk to me. (他甚至不和我说话。) Don't let it get you down. (不要为这个泄气。) *get ... down “使泄气”。 My sales are the lowest in the company. (我的销售业绩是全公司最低的。) Don't let it discourage you. (不要泄气。) *discourage “使泄气”、 “使丧失斗志”。 Don't let it bother you. (不要让这件事影响了你。) *bother “使烦恼”。 Don't let it wear you down. (别为这件事费神。) *wear ... down “使疲劳”。 Don't worry about it. (别担心。) *worry “担心”。 振作点!别那么失望。 I didn't get the raise today. (今天没给我加薪。) Cheer up! Don't be so disappointed. (振作点!别那么失望。) *Cheer up!习惯用语, 表示“振作”。 Cheer up! Don't be so down. Cheer up! Don't be so unhappy. 但愿下次交个好运。 I lost the account. (我失去了这个客户。) Well, better luck next time. (可惜了, 但愿下次交个好运。) *account也有“账户”的意思, 这里指“客户”。 *直接这么记下来就可以了。 I'm afraid I didn't finish it in time. (很遗憾我这次没能及时完成。) Let's hope you do better next time. (希望你下回做得好一点。) *in time “及时”。 *hope “希望”。good “好”; better “更好”; best “最好”。 You'll do better next time. You'll have better luck next time. Perhaps it will work out better next time. *perhaps “也许”。work out “(事情)进展顺利”。 情况会好起来的。 This week has been terrible. (这星期过得糟透了。) Things will get better. (情况会好起来的。) *terrible “糟糕的”、 “坏的”。 *这里的get指“变得……”、 “逐渐变得……”。 It'll get better. *get better “变好”。 Things will be better soon. *soon “马上”。 It's going to get better. 情况不会总这样糟糕的。 Things won't always go so badly. (情况不会总这样糟糕的。) I sure hope you're right. (我真希望你说得对。) *things “情况”。go ... “是……的状态”。badly “坏”、 “糟糕地”。 *sure “确实”、 “真正地”。right “正确的”。 Things are bound to improve. (情况一定会好起来的。) *be bound to ... “一定会……”。improve “好转”、“变好”。 Things won't always be so bad. 别失去信心。 My boss is angry with me. (老板生我的气了。) Don't lose confidence. (别失去信心。) *confidence “自信”、 “确信”。 Remain confident. *remain “保持……”。 You need to keep your confidence. ●安慰话种种 今天你看上去很累。 You look tired today. (今天你看上去很累。) I worked late last night. (昨晚加班了。) You don't look very rested. *rested “(身体)休息好的”。 You look really beat today. *beat “筋疲力尽”。 我很同情你。 I am totally overworked. (我完全是超负荷地工作。) I sympathize with you. (我很同情你。) *sympathize with ... “同情……”。 I lost my job yesterday. (昨天我丢了工作。) I feel sorry for you. (我很为你难过。) I know how you feel. (我能理解你的感受。) I feel for you. (我很同情你。) *feel for ... “同情……”。 I feel bad for you. You must have felt terrible. (你一定觉得很糟糕吧。) I feel compassion for you. *compassion “同情”、“可怜”。 我听说你的订单给取消了。 I heard your order got canceled. (我听说你的订单给取消了。) I'm afraid so. (恐怕是。) *order “订单”。get canceled “被取消”。 *I'm afraid 用于估计到会有不好的事情发生时。 Is it true that your order got canceled? (你的订单给取消了, 是真的吗?) Someone told me your order was canceled. 我也碰到过同样的事。 I was fired for no reason. (没有任何理由, 我就被解雇了。) I've had the same experience. (我也碰到过同样的事。) *fire “解雇”。reason “理由”。 *same “相同的”。experience “经历”、 “体验”。 That happened to me, too. (那种事也曾在我身上发生过。) *happen “发生”。 Been there, done that. (我也有过那样的经历。) *习惯用语。 我也做过同样的事。 I have done the same thing. (我也做过同样的事。) I feel better knowing that. (知道这些, 我好受多了。) I've done that myself. (我自己也做过那事。) I've done that, too. (我也做过那事。) 价格再低一点, 情况就会好些。 We have too few customers. (我们的顾客太少了。) Well, with a lower price, it'll be different. (嗯, 价格再低一点, 情况就会好些。) *这里的with指价格降低的这种“状况下”。 Things will change with a lower price. When we lower our price, it'll change. 那只是时间问题。 I'm the only one who hasn't gotten promoted. (我是惟一没有得到提升的人。) It's just a matter of time. (那只是时间问题。) *promote “使升职”。 *matter “事件”、 “问题”。 Give it time. It's all about timing. (总之就看时机。) Your time will come. (总会轮到你的。) 你得到了一次教训。 I'll never do that again! (我再也不会那样做了!) You've learned a lesson. (你得到了一次教训。) *You've 是 You have的缩写。learn a lesson 意思是“得到教训”。 You learned from experience. (你长了一次见识。) *experience “经验”。 You've learned something from it. (你已经从中学会了一些东西。) 就当作是我们的一次教训吧。 The new employee isn't working out. (新雇员工作不行。) Let this be a lesson to us. (就当作是我们的一次教训吧。) *lesson “教训”。 Let us learn from this. (让我们从中吸取教训吧。) Let's remember this lesson. (让我们记住这个教训吧。) *remember “记住”。 都会好起来的。 I'm having such a bad day. (我今天过得真是糟透了。) Don't worry. Everything will be fine. (别担心。都会好起来的。) I lost three clients today. (我今天丢掉了3个客户。) It'll all work out in the end. (最终总会成功的。) *lost “失去”。client “客户”。 *work out “解决”。 Everything will work out fine. *work out fine “进展顺利”。 Everything will be OK. Everything will work out. It'll be okay in the end. Things will work out in the end. 这是个叫人左右为难的情况。 I can't get a job without experience. (没有经验我找不到工作。) It's a catch twenty-two. (这是个叫人左右为难的情况。) *experience “经验”。 *这里也可以写为catch-22。表示“无法逃避的不合理的状况”、 “处处碰壁的状况”、 “夹心饼干”、 “矛盾”等的习惯用语。在这里, 也就是说虽然“没有经验找不到工作”, 但是“找不到工作就不可能积累经验”。 It's damned if you do, damned if you don't. (你做也不是, 不做也不是。) *damn “使失败”、 “注定要失败”。 It's a no-win situation. (这种情况无法解决。) 你一定烦透了。 He always talks too much. (他总是喋喋不休。) It must get on your nerves. (你一定烦透了。) *get on one's nerves “使神经紧张”。 It must drive you crazy. *drive one crazy “使某人受不了”。 It must unnerve you. *unnerve “使丧失精力”。 It must irritate you. *irritate “使不安”、 “使生气”。 你对自己太苛刻了。 I failed totally. (我彻底失败了。) You're too hard on yourself. (你对自己太苛刻了。) *hard on ... “对……严厉的”、 “对……严格的”。 You shouldn't be so hard on yourself. Be easier on yourself. (对自己再宽容点。) 你何必那么悲观? Why do you have to be so pessimistic? (你何必那么悲观?) I don't have too much to feel optimistic about. (我觉得没有什么可乐观的。) *pessimistic “悲观的”。反义词是optimistic (乐观的)。 Why do you have to be so negative? *negative “悲观的”。 Why are you always thinking the worst? (你为什么总往坏处想?) *the worst “最坏的情况”。 你容易被迷惑。 Why do I always agree with him? (为什么我总是同意他的观点?) You're a pushover. (你容易被迷惑。) *pushover “容易上当受骗的人”、 “易被击败的人”。 You're easy. You're a sucker. *sucker “容易受骗的人”。 你容易上当受骗。 You're easily deceived. (你容易上当受骗。) You're right. I wish I could change that. (你说得对。但愿我能改变。) *easily “容易地”、 “轻松地”。be deceived “被骗”。 You're easy to deceive. You're too trusting. *trusting “轻信的”。 You're too gullible. *gullible “容易受骗的”。 谁都没有错。 It's all my fault! (都是我的错!) It's nobody's fault. (谁都没有错。) *fault “错误”、 “过错”、 “过失”。nobody's fault “不是谁的过错”、 “不是谁的责任”。 No one is to blame. *blame “责备”、 “责怪”。 It's no one's fault. 你没来真是太遗憾了。 I wish you were here. (你没来真是太遗憾了。) I really wanted to go with you. (我真的很想跟你去的。) *直译是“你要在就好了”。通过电话等和不在现场的对方说的话。 I wish you could be here. I wish you could have come. It's not the same without you. 这事我做不了主。 Don't transfer me to Vietnam. (不要把我调到越南去。) It's beyond my control. (这事我做不了主。) It's out of my hands. (这件事不归我管。) *out of one's hands “从……的手中离开”、 “脱离……的管辖”。 I have no say in the matter. (在这件事上我没有发言权。) *have no say in ... “在……上没有发言权”。 没关系。 I'm sorry, you weren't chosen for the job. (抱歉, 这份工作没有让你来做。) It doesn't bother me. (没关系。) *choose “选择”。 *bother “使发愁”、 “使烦恼”。 They've decided to go with John's idea instead of yours. (他们决定采纳约翰的意见而不是你的。) I don't care. It's no big deal. (无所谓。不是什么大不了的事。) *They've 是 They have的缩写。decide “决意”、“决定”。go with “同意”、 “进行”。instead of ...“代替……”。 *“I don't care.”是美国人常说的话, 表示“我无所谓”的意思。吵架时也使用。deal除了“交易”的意思外, 在big deal中表示“了不起的事情”。 I'm not bothered by it. I don't mind. It's no trouble. (我不介意。这不是问题。) *trouble “担心”、 “辛苦”。 It doesn't matter. It's nothing to worry about. (没关系。没什么可担心的。) *worry “担心”、 “烦恼”。 没什么。 I'm sorry. I didn't mean to take your sale away. (对不起, 我没打算抢走你的生意。) No hard feelings. (没什么。) *hard feelings “反感”、 “仇恨”。“No hard feelings.”是习惯用语, 表示“我没想这么坏”、 “我不生气”、 “请不要介意”。 No problem. Don't worry about it. That's okay. 请不要担心。 I don't think we'll be able to deliver on time. (我们恐怕没办法按时送货了。) Please don't worry about that. (请不要担心。) *on time “按时”。 *worry about “担心……”。 Don't be concerned about that. (别担心那个。) *be concerned about ... “担心……”、 “关心……”。 It's not a problem. 【 No的说法[1] 】 否定的说法有很多种, 但是, 很多情况下单用一个“No”字还不够充分或太过直接。下面我们就来看一下在一些场合中能够更好地进行否定的短语。 ◆ 别把我卷进去。 A: You talk to him. (你替我和他说。) B: Don't involve me. (别把我卷进去。) ◆ 不要了。 A: Let's eat out. (我们去外面吃吧。) B: Let's not. (不要了。) ◆ 我不想做。 A: Do this. (你做吧。) B: I don't want to. (我不想做。) ◆ 不可能。 A: Finish this by Monday, okay? (星期一前把它做完, 可以吗?) B: Impossible. (不可能。) ◆ 当然没有。 A: Do you have my book? (你拿了我的书吗?) B: Of course not. (当然没有。) ◆ 现在不行。 A: Can I talk to you? (我可以和你谈谈吗?) B: Not now. (现在不行。)

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

39#
发表于 2008-10-23 13:41:41 |只看该作者
交代工作 ●托付 请你们多多关照…… Please take good care of Mr. Aoki. (请你们多多关照青木先生。) We'll try our best. (我们会尽力的。) *take care of ... “照顾”、 “关心”、 “关照”, 在这里带有“请你们多多关照”的含义。 I'm counting on you to take good care of ... I hope you will look after ... Please watch over ... for me. Please see that ... is taken care of. Please be nice to ... Please see to him. 请马上办理。 How soon do you need this? (这个你什么时候要?) Please work on it immediately. (请马上办理。) *How soon ...? “……要多快?”。 *work on “解决(工作或问题等)”。immediately “立即”、 “马上”。 Take action on it right away. *这里的take指“采取(行动)”, take action指“采取行动”。 Please work on it right away. *right away “立刻”、 “立即”。 Please take care of it immediately. (请马上就处理。) *这里的take care of指“处理”。 Please get started immediately. (请立刻就开始。) *get started “开始活动”。 Take care of it right away. Get on it immediately. (请马上就办。) 请马上发货。 Please make immediate delivery. (请马上发货。) We guarantee it. (我们保证办到。) *immediate “立刻的”。delivery “发送”、“交货”。 *guarantee “保证”、 “约定”。 Can you deliver immediately? (你能立刻送货吗?) We require immediate delivery. *require “要求”、 “请求”。 请马上就做。 Do it this minute. (请马上就做。) Yes, sir. (是, 先生。) *this minute “马上”。 Do it immediately. *immediately “立即”、 “马上”。 Do it now. 你看着办。 How do you want this job done? (你希望这项工作怎么做?) You can do it your way. (你看着办。) *这里的way指“做事的方法”。直译是“你可以按你的方式去做”。 Use your own discretion. (你自己做决定。) *discretion “判断”、 “决定”。 I'll let you decide. (你来决定。) *decide “决定”。 Do it your way. 任何时候你们都应该相互配合。 Mr. Smith and I are not getting along well. (我和史密斯先生相处得不是很好。) You should cooperate all the time. (任何时候你们都应该相互配合。) *get along well “关系相处很好”。 *cooperate “协作”、 “配合”。all the time “一直”、 “常常”。 You should be cooperative all the time. *cooperative “合作的”。 You must work cooperatively. *cooperatively “合作地”。 为了以防万一你再看一遍。 I've already read through this. (我已经看过了。) Double-check to be sure. (为了以防万一你再看一遍。) *already “已经”。through “从头到尾”。 *double-check “再检查一遍”。sure “确信”。 Check again to be on the safe side. (保险起见再检查一遍。) *be on the safe side “确保安全”。 Please check again to make sure. (再检查一遍以确认无误。) *make sure “确认”。 你主动写吧。 Should I work on the next report now? (我现在该写下一份报告了吗?) Please take the initiative and do it. (你主动写吧。) *initiative “主导权”、 “主动性”。 Please take some initiative and do it. Please take the lead and do it. *lead “领导”、 “指挥”。 交给你了。 I'll take over from here. (下面就由我接手干了。) I'll leave it in your hands. (交给你了。) *take over “继承(事业或买卖等)”。 *I'll leave it in your hands. 习惯用语, 有“拜托你了”、 “就交给你了”的意思。leave 指“交给”、 “委托”。 Should I report it to the staff? (我可以告诉员工吗?) I'll leave it up to you. (你看着办吧。) *Should I ...? “我可以……吗?”。staff “职员”、 “员工”。 *up to ... “……的责任”、 “由……决定”。 I'm leaving it up to you. I'd like to leave this matter in your hands. (我想把这件事交给你去办。) I won't let you down. (我不会让你失望的。) *matter “事情”。 *let ... down “使……失望”、 “抛弃……”。 I'll leave it to your discretion. *discretion “决定”。 I'll leave it to your judgment. *judgment “判断”。 I'm counting on you to get it done. *count on ... “依赖……”。 I'll leave it entirely in your hands. (这件事就全部交给你去办。) *entirely “全部”、 “彻底”。 I'm leaving you in charge. 你得从头再来。 I'm finished now. (现在我做完了。) You have to do it all over. (你得从头再来。) *all over “从开始到结束再一次”、 “重复”。 You have to start over. *start over “从头再做”。 It's back to square one. (又得从头做起。) *be back to square one “回到起点”。 这周内交给我。 When would you like the report? (你什么时候要这份报告?) Hand it in to me sometime this week. (这周内交给我。) *hand ... in to ... “把……交给……”。 See that I get it this week. *See that ... “争取做到……”、 “确保做到……”。 Submit it to me sometime this week. *submit “提交”。 越快越好。 When do you need the information? (你什么时候需要这份资料?) I need it ASAP. (越快越好。) *ASAP是as soon as possible (尽快)的缩写, 商业上经常使用。 I need it as soon as possible. I need it as soon as you can get it to me. 我需要你现在就和我去成田! I need you to come with me to Narita now! (我需要你现在就和我去成田!) What's the emergency? (什么事那么急?) *不容许对方回绝的请求方式。用“I need you to ...”不仅不失礼, 而且还能够达到强烈要求对方的目的。相对于“I want you to ...”(我个人希望你做……)的说法而言, 这句话包含着“为了某个重要的事情”的意思。 Please come with me to Narita now! *礼貌的说法。下面两句也一样。 Would you come with me to Narita now? *Would you ...? “你能……吗?”。 I'd like you to come with me to Narita now! I want you to come with me to Narita now! 请跟着我。 Follow me, please. (请跟着我。) Sure. (好的。) *follow “跟随”。 *这里的sure指“好的, 当然”。 Right this way, please. (请这边走。) Please come this way. 请到前面来。 Can you come up front, please? (请到前面来。) I'd rather not. I'm too shy. (还是算了吧。我脸皮薄。) *come up ... “接近……”、 “走到……”。front “前面”。 Step up to the front of the room. *step up “靠近”、 “接近”。 I want you to come up front. (我希望你到前面来。) 很简单。 Is that difficult? (很难吗?) There's nothing to it. (很简单。) *difficult “困难的”。 *意思是“轻而易举”、 “轻轻松松就可以做到”。 It's a snap. *snap “容易的事”、 “好办的事”。 It's easy as pie. *be easy as pie “非常简单”、 “容易”。 Nothing to it. It's a breeze. *breeze “轻而易举的事情”、 “简单的工作”。 只是一些事务性的工作。 Will this be a difficult job? (这个工作难吗?) No, it's only some paperwork. (不难, 只是一些事务性的工作。) *这里的only指“只是”。这里的paperwork指“办公桌上的事务”、 “处理文件的工作”。 It's just a little paperwork. *这里的just指“只不过”。a little指“一点点的”。 It's simply a bit of paperwork. *simply “只是”。 a bit “少量的”。 你把我要的材料带来了吗? Did you bring the paper I asked for? (你把我要的材料带来了吗?) Yes, it's in my briefcase. (带来了, 在我的包里。) *bring “带来”。 *briefcase “文件包”。 Did you remember to bring the paper I asked for? Have you brought the paper I asked you for? 请告诉我详情。 Please tell me the details. (请告诉我详情。) Where should I start? (从哪儿开始?) *the details指“详细情况”, 用复数details。in detail中的detail则用单数。 Please tell me about it. (请告诉我相关情况。) Please give me all the details. Explain it to me in detail. 你能帮我挑一件礼物吗? Tomorrow is the secretary's birthday. (明天是秘书的生日。) Can you help me select a gift? (你能帮我挑一件礼物吗?) *secretary “秘书”。 *select “选择”。 Please help me choose a gift. Will you help me pick out something nice? (你能帮我挑一件不错的礼物吗?) *pick out ... “挑选……”。 帮一点忙也好。 I won't be able to help very much. (我帮不上什么大忙。) Every little bit helps. (帮一点忙也好。) *be able to ... “能够做……”。 *bit “稍许”、 “一点点”。 Each contribution helps. *contribution “捐赠”、 “贡献”。 Even the slightest effort helps. *slight意思是“一点点”, 直译是“哪怕一点点的努力也会有帮助”。 叫迈克过来见我。 Ask Mike to come to see me. (叫迈克过来见我。) Any particular time? (什么时间好?) *ask ... to ... “叫……做……”。 *particular “特别的”。 I'd like Mike to come see me. Tell Mike I want to see him. 请把这个告诉他。 What should I tell him? (我应该告诉他些什么?) Please tell him this. (请把这个告诉他。) *说完“Please tell ... this”之后, 就可以说想要告知的内容了。 Please tell him the following things. (请告诉他下面的事情。) *the following “下面的”、 “以下的”、 “接下来的”。 Please give him this message. (请给他带个口信。) *message “口信”、 “传话”。 Please let him know that ... 我会给你一个机会。 I'll give you a chance at it. (我会给你一个机会。) I'm grateful to you. (谢谢你。) *grateful “感谢的”、 “感激的”。 I'll give you a shot at it. I'll let you try for it. (我会让你试一试。) 叫你的老板在这封信上签个字, 好吗? Did you need me for something? (你需要我做什么吗?) Will you ask your boss to sign this letter? (叫你的老板在这封信上签个字, 好吗?) *Will you ...? “……好吗?”、 “请你……”, 表示托付和邀请。 Please ask your boss to sign this letter. I need you to get your boss to sign this letter. *get ... to ... “让……做……”。 我本不想麻烦你, 不过…… I hate to impose, but could you type this? (我本不想麻烦你, 不过你能帮我把这个打出来吗?) Sure. I have time this afternoon. (可以, 下午我有时间。) *直译是“我讨厌强迫人, 但是……”。impose “征收”、 “强迫”。type指“打字”。 I hate to ask, but ... (我讨厌求人, 但是……) I wish I didn't have to ask, but ... (我希望我不用求人, 可是……) 我们就想找点门路。 All we want is to get a foot in the door. (我们就想找点门路。) Call my friend. He has connections. (给我的朋友打电话。他有一些关系。) *get a foot in the door “把脚踏进门里边”, 也就是“获得加入(特别难参加的会等)的机会”。 *connection “有实力的朋友”、 “关系”、 “门路”。 We just need a foot in the door. All we want is a chance. (我们想要的就是个机会。) All we need is an introduction. (我们希望能给介绍一下。) *introduction “介绍”、 “引荐”。 首先, 请写上你的姓名。 Can you help me fill out this form? (能帮我填一下这张表格吗?) First, write down your first and last name. (首先, 请写上你的姓名。) *first name “名”。last name “姓”。 First, write your full name down. (首先, 写上你的全名。) First, put your full name down. (首先, 把你的全名写上去。) *这里的put指“填上”。 让我们使劲干吧。 Let's put some elbow grease into it. (让我们使劲干吧。) I'm with you on that. (好吧。) *elbow grease的意思是“体力活”, 因此也可以用它表示“辛苦的工作”、 “吃力的工作”、 “繁重的工作”。 *I'm with you. 用于同意对方的话的时候。 Let's give it all we got. Let's go the extra mile. *go the extra mile习惯用语, 表示“特别努力”。 你答应过你会接受它。 You promised that you would accept it. (你答应过你会接受它。) I never promised anything. (我从来没有答应任何事。) *“答应”就是promise。accept是“接受”的意思, 带有“乐意接受”、 “收下”、 “好心(积极地)收下礼物(提案)等”的含义在里面。 You said you would take it. You said you would oblige. *oblige “为别人做某事”、 “施恩惠”。 You agreed to accept it. *agree to ... “同意……”。 ●打听意向 不好意思打搅一下, 这工作你能帮我吗? Sorry to trouble you, but could you help me with this job? (不好意思打搅一下, 这工作你能帮我吗?) Sure thing. (当然。) *sorry to ... “做……感到过意不去”。trouble “打搅”。could you ...? “你能帮我……吗?”、 “你能做……吗?”。 *Sure thing. “当然”、 “知道了”。 I hate to bother you, but could you give me a hand with this job? *hate to ... “讨厌做……”。这里的bother指“打扰”。 give ... a hand “帮助……”。 I hate to ask, but would you help me with this job? Excuse me for bothering you, but could you help me with this job? 你能帮我一个忙吗? Could you lend us a hand here? (你能帮我一个忙吗?) Sure, I'd be happy to. (当然, 我很乐意。) *lend a hand “帮忙”。 Would you give us a hand? (能帮我们一下吗?) Sure, what do you need? (当然, 要做什么?) *give ... a hand “帮忙”。 Could you help us out here? *help out “帮助”、 “帮忙”。 Could you be of assistance? *assistance “帮忙”。 Will you please help us? *Will you ...? “你能……吗?”、 “请你……”。 We could sure use some assistance. Will you cooperate with us? (你能协助我们吗?) *cooperate with ... “和……协作”。 Let's cooperate on this. (让我们齐心协力。) Will you help us? (能帮我们吗?) 我非常需要你的帮助。 I need your help very badly. (我非常需要你的帮助。) I'd be happy to help. (我很乐意帮忙。) *need “需要”。badly “非常”、 “很”。 I really need you to help me. *really “确实”。 I need to ask for a big favor. (我需要大力的协助。) *ask for a favor “需要帮忙”。 I can't do it without your help. (没有你的帮助我做不了。) 我希望你会同意。 I hope you'll be agreeable about it. (我希望你会同意。) I need some time to think it over. (我需要时间仔细考虑一下。) *hope “希望”。agreeable “乐意的”。 *think over “仔细思考”。 I hope you'll go along with it. *go along “赞成”。 Hopefully you'll agree to it. *hopefully “但愿”。agree “同意”。 I'd like to have your blessing. (我想要得到你的同意。) *blessing “赞成”。 我想和你一起做这个项目。 I'd like to work on the project with you. (我想和你一起做这个项目。) I could sure use you. (你会有用武之地的。) *work on ... “从事……”、 “开始做……”。 *直译是“我会用到你的”。 Can I work with you on the project? (我可以和你一起做这个项目吗?) Let's work on the project together. (让我们一起做这个项目吧。) 为什么我们不一起干呢? Why don't we team up? (为什么我们不一起干呢?) Sounds good to me. (好啊。) *team up “一起干”。 *sound “听起来……”。 What do you say we team up? *What do you say ...?“……怎么样?”。 How about teaming up? 你会陪他吗? Would you keep him company? (你会陪他吗?) I'll try, if I'm not too busy. (如果我不太忙, 我会的。) *keep ... company “陪同……”。 Would you keep him occupied? *occupied “占据(心灵等)”、 “忙”。直译是“让他忙起来好吗?”。 Would you see that he's entertained? *这里的see指“设法”、 “确实做到……”。entertain “使高兴”。 你能替我去吗? Could you go pick up some office supplies? (你能去拿些办公用品吗?) I don't feel well. Would you go instead? (我不舒服。你能替我去吗?) *supply用复数, 表示“用品”。 *instead “代替”。 Would you go in place of me? *正式的说法。 *in place of ... “代替……”。 Would you go in my place? *in one's place “代替……”。 你能来一下吗? Would you come here, please? (你能来一下吗?) Are you talking to me? (你是在跟我说吗?) *Would you ...? “你能……吗?”。 Please come over here. *come over “过来”。 Could you come closer, please? *closer “更近一点”。 Could you come to my office, please? (你能来我的办公室一趟吗?) 你现在有空吗? Are you free now? (你现在有空吗?) No, I'm still busy. (没空, 我现在还很忙。) *用在请求别人做某事时, 用起来很方便。 Are you available now? *available “有空的”。 Do you have a minute now? 但愿你现在不忙。 I hope this isn't a bad time for you. (但愿你现在不忙。) Actually, it is. (实际上我很忙。) I hope this is a good time for you. I hope I am not disturbing you. (但愿我没有打搅你。) *disturb “打搅”、 “妨碍”。 只需要5分钟。 How long do you need? (你要多久?) Just five minutes will do. (只需要5分钟。) Five minutes is enough time. *enough “足够的”。 Five minutes is plenty of time. *plenty “足够”、 “很多”。 我需要你帮一个忙。 I have a favor to ask you. (我需要你帮一个忙。) What is it? (什么事?) *习惯用语, 用于请求别人做某事的时候。favor指“关心的举动”、 “照顾”。ask意思是“请求”。 I'd like to ask you for a favor. *would like to ... “想……”, 克制地提出要求。 May I ask you for a favor? (能请你帮一个忙吗?) *May I ...? “我可以……吗?”。 Can I ask you a favor? (请你帮一个忙好吗?) *Can I ...? “我可以……吗?”。 你需要多长时间? How long do you need? (你需要多长时间?) A couple of weeks. (两三周的时间。) *How long ...? “……多少时间?”。 How much time do you need? (你需要多少时间?) Another week or so. (还要一个星期左右。) How much time will it take? What kind of time will you need? How much time are you talking about? How much longer will it take? (还要花多长时间?) 你能解决这个问题吗? Can you solve this problem? (你能解决这个问题吗?) I'll give it my best shot. (我会尽力的。) *solve “解决(问题等)”。 *give ... one's best shot “对……竭尽全力”。 Can you take care of this problem? Can you resolve this problem? Can you think of a solution to this problem? (你能想出解决这个问题的办法吗?) 你能劝劝他吗? He said he didn't want to buy it. (他说他不想买。) Can you persuade him? (你能劝劝他吗?) *persuade “说服”、 “说服某人做……”。 Can you talk him into it? Can you convince him? *convince “使同意”、 “确信”。 Can you change his mind? (你能改变他的想法吗?) 如果我给你这份工作, 你能行吗? If I give you this work, will you be all right? (如果我给你这份工作, 你能行吗?) I think I'll be okay. (我想我没问题。) *Will you be all right? “你行吗?”。 Can you handle this work? *handle “处理”。 Do you think you'll be able to do this work? 你想干还是不想干? Are you willing to do it or not? (你想干还是不想干?) I suppose. (干吧。) *be willing to ... “不讨厌做……”、 “想要做……”。 *直译是“我想做”。回答略显含糊。 Will you do it, or won't you? Would you make up your mind? (你下决心了吗?) *make up one's mind “下决心”。 关于这份工作有没有什么问题? Any questions about this position? (关于这份工作有没有什么问题?) No. I believe I'm okay for now. (没有。我想目前没有。) *position “工作”、 “职位”。 *这里的believe指“想”。 Do you have any questions about this position? Is there anything about the position you would like to ask? *would like to ... “想做……”。 Is there anything else that you need to know? (你还想了解些什么?) 你还需要别的什么吗? Good job. This market report is very good. (很好。这份市场报告非常好。) Thank you. Do you need anything else? (谢谢。你还需要别的什么吗?) *else “其他”、 “另外”。 Is there anything else you need? Can I provide you with anything else? *provide “给予”、 “提供”。 我们该做什么呢? What would you like us to do? (我们该做什么呢?) I want you to answer the phones now. (我希望你们接听电话。) *直译是“你想让我们做什么?”。 What do you need us to do? What do you want us to do? 需要帮忙吗? May I help you? (需要帮忙吗?) Yes, please. (好啊, 谢谢。) *May I ...? “我可以做……吗?”。比“Can I ...?”的表达更加礼貌。主要对地位高的人和客人使用。 Who did you want to see? (你想找哪一位?) *在前台等处常会用到的说法 How can I help you? What can I do for you? *也用于医生对患者说“你怎么啦?”的时候。 我来帮你。 I'm having trouble with this. (我遇到麻烦了。) Let me give you a hand. (我来帮你。) *have trouble with ... “因为……而苦恼”、 “为……而痛苦”。 *give ... a hand “帮助……”。 Let me help you with that. Please allow me to help. *allow “允许”。 Let me help out. *help out “帮助”、 “从困难中解救出来”。 Let me lend you a hand. *lend ... a hand “帮助……”。 我希望没有问题了。 I hope there's no problem. (我希望没有问题了。) No. I just have a question. (是没问题了, 不过我还有一点疑问。) *这里的No是对前面句子的回答。 I hope there isn't any problem. I hope that everything is okay. (我希望每件事情都很顺利。) 你改变想法了吗? Have you changed your mind? (你改变想法了吗?) No, I'll still help you with your project. (没有, 我还会帮你做这个项目的。) *change one's mind “改变想法”。 Have you reconsidered? (你重新考虑了吗?) *reconsider “重新思考”、 “再次考虑”。 Have you changed your opinion? (你改变主意了吗?) Have you decided not to? 我想租一星期的车用用。 I'd like to rent a car for a week. (我想租一星期的车用用。) What kind of car would you like? (你想租什么样的车?) *I'd like to ...“我想……”, 有礼貌的说法。 I need a rental car for a week. (我需要租一辆车用一个星期。) I want to rent a car for the week. 真的吗? I'll take care of it. (我会处理的。) Are you sure? (真的吗?) *take care of ... “处理……”、 “承担……”、 “照顾……”。 *向对方寻求确认时的习惯用语。 Are you sure it's okay? Is it really okay? Are you sure about it? Do you mean it? (真的吗?) *mean “意思是”。确认对方不是在开玩笑, 而是认真的。 ●爽快地答应 没问题。 Could you show me how to use this copier? (你能教我怎么用这台复印机吗?) No problem. (没问题。) *No problem. 回答请求或疑问句时表示“当然可以”、 “没问题”。 Sure. It's a piece of cake. *a piece of cake表示“轻而易举的事情”、 “很轻松就能办到的事情”。 好的, 乐意效劳。 Will you write a response to this letter? (你可以给这封信写封回信吗?) Yes, I'd be glad to. (好的, 乐意效劳。) *be glad to ... “高兴地做……”。 Yes, right away. (好的, 马上就做。) Yes, of course. (好的, 当然可以。) 好的, 我一定。 Please give him this message. (请给他传个口信。) Yes, I sure will. (好的, 我一定。) *sure “一定”。 Please tell her I said hello. (请转达我对她的问候。) I'll be sure to do that. (我一定会的。) *be sure to ... “一定做……”、 “确实去做……”。 You can count on me. (交给我没问题。) *count on ... “依靠……”、 “依赖……”。 I certainly will. 很好。 Is this acceptable? (这个让人满意吗?) It's fine. (很好。) *这里的fine指“无可挑剔”。 It's satisfactory. *satisfactory “令人满意的”、 “恰当的”。 It's okay. 我什么办法都会试一试。 I'll try anything. (我什么办法都会试一试。) You have a good attitude. (你态度很好。) *anything “什么都”。 I'll try anything for you. (为了你我什么都愿意试。) I'll do whatever it takes. 我们愿意帮助你。 I could really use some help. (我确实需要一些帮助。) We'd like to help you out. (我们愿意帮助你。) *really “确实”。 *would like to ... “想做……”。help ... out “帮助……”、 “帮忙……”。 We're here for you. (我们会帮你的。) Anything you need. (有什么需要尽管说。) 我会按你说的办。 I'd like you to focus on this project exclusively. (我希望你能把精力全放在这个项目上。) Anything you say. (我会按你说的办。) *focus on ... “集中于……”。exclusively “专门”。 *anything “什么都”。 This is the way I want it done. (我想这么干。) Whatever you say. (就按你说的做。) *whatever “无论什么都……”。 As you wish. (你想怎样就怎样。) *wish “希望”。 You're the boss. (你是老板。) *听起来有点讽刺的味道。 Whatever you want. 我们为你做什么都行。 You've been so good to me. (你们对我太好了。) We'd do anything for you. (我们为你做什么都行。) *do anything for ... “为……做任何事”。 Can you help me? (你们能帮我一下吗?) We'll do whatever we can. (只要我们能做到, 什么都行。) There's nothing we wouldn't do for you. We'll do all we can for you. We'll do anything for you. (我们会为你做任何事情的。) We're willing to help in any way we can. We'll do everything in our power. (我们会做一切力所能及的事情。) *习惯用语。 我很愿意听听。 I need to talk with you. (我需要和你谈谈。) I'm always willing to listen. (我很愿意听听。) *be willing to ... “高兴地做……”、 “不讨厌做……”。 I'll always hear you out. I'll listen to your side of the story. (我要听你谈谈。) 我马上就到。 Mr. Jones, I need your assistance. (琼斯先生, 我需要你帮忙。) No problem. I'll be right over. (没问题。我马上就到。) *assistance “援助”、 “帮忙”。 *这里的right指“现在马上”。这里的over指“到那边”。 I'll come right over. I'll be over in a second. *in a second “一会儿”。 I'll be right there. 我马上就打。 Please type the letter now. (请现在就把这封信打出来。) I'll get on it right away. (我马上就打。) *get on “开始从事(工作等)”。right away “马上”、 “立即”。 I'll get right on it. (我会立刻就办。) I'll start right away. I'll start right now. Yes, right away. (好的, 我立刻就办。) Yes, I'll do it right away. Consider it done. (马上就好。) 我会很快完成的。 I'll finish it in no time. (我会很快完成的。) I'd appreciate that. (谢谢。) *in no time “马上”、 “瞬间”。 *I'd是I would的缩写。appreciate是“感谢(好意等)”。 I'll finish it in a snap. *in a snap “马上”。 I'll be done with it before you know it. I'll be done in a flash. 我帮帮你吧。 Let me help you. (我帮帮你吧。) That's okay, I can handle it. (不用了, 我自己能行。) *直译是“请让我帮助你吧”。 *handle “处理”、 “应付”。 Let me give you a hand. *give ... a hand “帮助……”。 I'll help you. I can help you. 我很乐意效劳。 Can you help me? (帮帮我好吗?) I'd be happy to lend you a hand. (我很乐意效劳。) *lend a hand “帮忙”。 I need some help ... (我需要帮助……) I'd be happy to help you out. (我很高兴帮你。) *help ... out “把……(从困难中)解救出来”。 I'd be happy to help you. I'd be glad to lend you a hand. I'm happy to help you. I'll do what I can to help. 有什么我可以帮忙的吗? Is there anything I can do to help? (有什么我可以帮忙的吗?) Thanks for asking. (谢谢。) Is there anything I can do? What can I do for you? 要我现在帮他吗? Mr. Smith will need some help using the computer. (史密斯先生需要人教他用电脑。) Should I help him now? (要我现在帮他吗?) Does he need my help now? Should I give him a hand now? 下面我该做什么了? What should I do next? (下面我该做什么了?) Please copy this file. (请把这份文件复印一下。) What's next? What should I do now? 我帮你整理一下文件好吗? Can I help you with the filing? (我帮你整理一下文件好吗?) No, I've got it handled. (不用, 我已经整理好了。) *file “整理(文件材料等)”。 *handle “解决”、 “处理”。 Can I give you a hand with the filing? *give a hand with ... “帮助……”。 Do you need help with the filing? 剩下的我来处理吧。 I'll take care of the rest. (剩下的我来处理吧。) That would be a big help. (那帮大忙了。) *take care of “处理……”、 “照顾……”。rest “剩下的事”。 I can handle the rest. *handle “处理”。 I'll finish up. *finish “完成”。 I'll finish the rest. I'll take it from here. I'll do the rest. 我会为你处理的。 I really have to leave early. (我真得早点走。) I'll cover for you. (我会为你处理的。) I'll take over for you. *take over ... “接管……”。 I can handle it while you're gone. (你不在的时候我会处理的。) *这里的handle指“处理”。 就交给我吧。 Just leave it to me. (就交给我吧。) Thank you. I really appreciate it. (谢谢。我真的很感激。) *leave “委托”、 “托付”。 I'll take care of it. *take care of ... “处理……”、 “关照……”。 Let me look after it. *look after ... “照顾……”。 我会继续努力的。 Please try harder. (加油干。) I'll keep on trying. (我会继续努力的。) *keep on ... “坚持做……”。直译是“不断加油干”。 I'll hang in there. *hang in (there) “坚持努力”。 I'll keep at it. *keep at ... “持之以恒地干……”。 I'll continue trying. 让我们大胆试一试。 Should we take the risk? (我们有必要冒这个险吗?) Sure. Let's go for it. (当然, 让我们大胆试一试。) *take the risk “冒险”。 *go for it “大胆试一试”、 “(朝着目标)奋力前进”。 Let's do it. Let's take a chance. 我会努力不辜负你的期望。 I'm sending you to New York to boost sales. (为了提高销售量我要派你去纽约。) I'll try to meet your expectations. (我会努力不辜负你的期望。) *boost “增加”。 *expectation “期待”、 “希望”。 I'll do my best. (我会尽我最大的努力。) *do one's best “尽最大的努力”。 I won't let you down. (我不会让你失望的。) *let ... down “使……失望”。 我会全力以赴。 Please complete the report soon. (请马上完成这份报告。) I'll give it my best shot. (我会全力以赴。) *give ... one's best shot “全力以赴地做……”。 You need to contact more people. (你得和更多的人联系。) I'll do my best. (我会尽力的。) *do one's best “尽最大的努力”。 Please work hard on this project. (好好干这个项目吧。) I'll try my best. (我会尽力的。) *这里的hard指“努力地”。 I'll work my hardest. I'll work as hard as I can. I'll give it all I've got. I'll give it my best effort. *effort “努力”。 这个任务很艰巨, 不过我会尽力而为的。 Are you sure you can handle it? (你有把握干好吗?) The job is hard, but I'll do my best. (这个任务很艰巨, 不过我会尽力而为的。) *Are you sure ...? “对……有把握吗?”。handle “处理”。 *hard “难的”、 “辛苦的”。do one's best “尽最大的努力”。 Even though it'll be hard, I'll give it my best shot. *even though “尽管”。 It's a hard job, but I'll give it my all. It won't be easy, but I'll do my best. 我无论如何都得去。 I heard Chicago had a heavy snowstorm. Are you still going there? (我听说芝加哥有暴风雪。你还要去那儿吗?) Yes, no matter what. (是的。我无论如何都得去。) *matter “事情”、 “问题”。 Nothing will change my mind. (什么也无法改变我的主意。) Nothing will stop me. (什么也阻止不了我。) I'll go no matter what. (无论发生什么事我也要去。) 我对这个产品有信心。 Would you be able to sell this product? (你能卖掉这个产品吗?) Yes. I have confidence in this product. (能, 我对这个产品有信心。) *have confidence in ... “对……有信心”、 “信赖……”。 I feel confident about this product. I trust this product. (我对这个产品寄予厚望。) *trust “信赖”、 “信任”。 我不是那种不守信的人。 Can I count on you? (我能相信你吗?) I'm not the kind of man who breaks promises. (我不是那种不守信的人。) *kind “种类”、 “类型”。“违背诺言”用短语break a promise来表示, 这里因为说的是“许许多多的诺言”, 所以在promise的后面加上了s, 用其复数的形式。 I'm not the kind of man who breaks a promise. I'm the kind of man who keeps my word. (我是一个遵守诺言的人。) *keep one's word “遵守诺言”。 I keep all my promises. (我是一个守信的人。) I keep all of my promises. (我遵守所有的诺言。) 我会安排好的。 I need four chairs for the meeting. (这次会议我需要4把椅子。) That can be arranged. (我会安排好的。) *meeting “会议”、 “聚会”。 *can表示“能够”。arrange “安排”。 We'll organize that. We'll set that up. We can handle that. We can make that happen. *直译是“我们能够让那件事发生”。 No problem. (没问题。) 那是我的专业。 Can you teach English? (你能教英语吗?) That's my field. (那是我的专业。) *one's field “专业领域”、 “擅长的领域”。 That's my area of expertise. *expertise “专业技术”、 “知识”。 That's my specialty. 我不会让你失望的。 Are you sure you can handle the job? (你有把握完成这项任务吗?) Give me a chance. You won't be disappointed. (给我一个机会。我不会让你失望的。) *handle “处理”、 “管理”。 *won't是will not的缩写, 在口语中经常使用。disappoint表示“使失望”、 “使希望落空”。直译是“你不会失望”。 I promise to do a good job. (我保证圆满完成任务。) I'm sure you'll be happy with the results. (我坚信你会对结果满意的。) *result “结果”、 “成果”。 我会尽一切办法做到。 How will you expand the business? (你要怎么扩大业务?) I'll do it any way I can. (我会尽一切办法做到。) *any way I can “我会采取任何我能采取的办法”。 I'll find a way to do it. I'll do whatever it takes. 我需要挑战自己。 Why not take the easy way out? (为什么不用简单的办法?) Because I need to challenge myself. (因为我需要挑战自己。) I need a challenge. It's not my policy to do things the easy way. (做事情求简便不是我的原则。) 我们都赞成联手干。 Which way are we going on this? (这件事我们要怎么做?) We all favor the joint effort. (我们都赞成联手干。) *这里的on指“关于……”、 “有关……”。 *favor “赞成”、 “支持”。joint effort “共同的努力”。 We all agree to the joint effort. All of us favor the joint effort. 现在我明白了。 Do you understand? (你明白了吗?) Yes, now I see. (是的, 现在我明白了。) *understand “理解”。 *see除了表示“看见”、 “看到”外, 还可以表示“理解”、 “明白”。 We do it this way. (我们这样来做。) Oh, I get it. (哦, 我明白了。) *这里的way指“方法”、 “做法”。 *Oh表示惊讶、恐怖、痛苦、喜悦等。这里的get指“理解”。 I follow you now. *这里的follow指“理解”。 Oh, okay. Now I get it. Oh, I see. Now I understand. 欢迎提建议。 I have a great idea. (我有一个好主意。) I'm open to suggestions. (欢迎提建议。) *suggestion “建议”。 I'm willing to listen to any suggestions you may have. (我乐意听取你提出的任何建议。) *be willing to ... “高兴做……”、 “准备做……”。 I'd be happy to hear your thoughts on this. (我很高兴听听你在这件事上的想法。) *thought “想法”。 Let me know if you have any good ideas. (如果你有什么好主意就告诉我。) ●勉强接受 我会的。 Please mail this out. (请把这个寄出去。) I'll do that. (我会的。) Okay. I will. 我没意见。 I need to go home a little earlier today. (今天我得早点回家。) I have no problem with that. (我没意见。) *no problem with ... “……没问题”、 “……没关系”。 No problem with that. I don't have any problem with that. 没什么。 I borrowed your pen for a minute. (我借你的笔用了一会儿。) That's okay with me. (没什么。) Can we reschedule? (能改个时间吗?) Fine with me. (我没大问题。) *reschedule是在schedule(预定)前面加上表示“重做”的“re-”构成的。 That's fine with me. Okay by me. Fine with me. That's alright with me. 知道了。 It might work better this way. (这样做或许更好。) Gotcha. (知道了。) *work有“顺利进展”的意思。 *对于对方的指示或命令表示“明白了”、 “知道了”的说法。它是“Got you.”在口语中的省略。规范的语法应当是“I've got you.”。另外“You've got me.”是“你伤了我了”的随便说法。 Understood. Yes, sir. *对女性说的时候, 用 “Yes, ma'am.”。 Got it. 我们能帮你一点忙。 I'm not familiar with that. (我对那个还不熟悉。) We can help you a little there. (我们能帮你一点忙。) *这里的familiar with 指“熟悉”。 *a little “一些”、 “多多少少”。 We can help out a bit there. We can be of help. 我会设法完成的。 Please finish that report soon. (请马上完成那份报告。) I'll get it done somehow. (我会设法完成的。) *somehow “设法”、 “想办法”。 I'll manage it somehow. I'll find a way. 看看我能做些什么。 I need you to help me with this. (这件事上我需要你的帮助。) I'll see what I can do. (看看我能做些什么。) *这里的see指“调查”、 “做做看”。 Please have it done by tonight. (今晚之前请把它干完。) I'll do what I can. (我会尽量去做。) *带有“我不知道能不能做完”、 “结果会怎么样我不知道”的意思。 I'll try to work it out. (我会试试看。) I'll give it my best shot. (我会尽量去做。) *give ... one's best shot “尽量做……”。 I'll try to accomplish it. *accomplish “完成”。 I'll try to make it happen. 如果那样的话, 我会试一试的。 You are our last hope. (你是我们最后的希望了。) If that is the case, I'll give it a try. (如果那样的话, 我会试一试的。) *“如果那样的话”可以用if that is the case或if that is so来表示。give it a try “试一试”。 If that is so, I'll try. If that's so, I'll give it a shot. *shot “尝试”。 我们会考虑的, 不过我们不能做任何保证。 Please consider lowering the price. (请考虑降降价吧。) We'll try, but we can't guarantee anything. (我们会考虑的, 不过我们不能做任何保证。) *consider “考虑”。lower “降低(价格等)”。 *guarantee “保证”、 “承诺”。 We'll try, but there's no guarantee. We'll try, but we can't make any promises. *make a promise “做保证”。 如果你坚持的话。 Please go ahead. (请做下去。) If you insist. (如果你坚持的话。) *insist “强迫”、 “坚决要求”。 If I must. *must “必须”。 If you really want me to. (如果你真的想要我这么做。) If there's no other choice. (如果别无选择的话。) 如果你这么要求的话。 Please retype that letter. (请把那封信重打一遍。) If you say so. (如果你这么要求的话。) *不情愿地答应对方说的话。 If That's what you want. You got it. (知道了。) 哪一天都行。 Any day is fine with me. (哪一天都行。) Then Let's meet at two on Monday. (那么星期一两点见吧。) *any “任何……都”、 “无论……都”。 Any day is all right with me. Whenever you want. *whenever “什么时候都……”。 I'm free anytime. Whenever. *随便的说法。 如果你认为可以的话我也没意见。 What do you think about moving the business? (你对转移经营场所有什么想法?) It's okay with me if it's okay with you. (如果你认为可以的话我也没意见。) It's fine by me if it's all right with you. If it works for you, I'm happy. 你想让我两点以前做完吗? Do you want me to finish this by 2∶00? (你想让我两点以前做完吗?) Even sooner, if you can. (如果可以, 早一点更好。) *Do you want me to ...? “你希望我……吗?”、 “你想要我……吗?”。 *even sooner “更快”。 Do you need this by 2∶00? Should I finish this by 2∶00? 要花些时间。 It's going to take time. (要花些时间。) That's okay with us. (没关系。) *这里的take指“花(时间)”。 It may take some time. (也许要花些时间。) I'm sure I'll manage. (好的, 我能应付。) *manage “设法完成”、 “设法安排”。 It won't be done any time soon. It'll take awhile. *awhile “一段时间”、 “一会儿”。 You may need some time. It'll take time. 以后我会做的。 I'll do it later. (以后我会做的。) I'd prefer you did it now. (我希望你现在就做。) I'll do it another time. I don't want to do it right now. (我现在还不想做。) 哪个都行。 Should we use an IBM or Macintosh? (我们是用IBM电脑, 还是用苹果电脑?) Either one is fine. (哪个都行。) *either “(两个中)哪一个都”。 Whichever. (哪一个都行。) *whichever “无论……都”。 Either one will work. *这里的work指“顺利进行”、 “有效”。 这样也行。 These are the changes. (这些是改动的地方。) We can live with that. (这样也行。) *带有很不情愿答应下来的感觉。在商店里或签约时广泛使用的说法。“live with ...”指“勉强接受……”。 That sounds okay. That's fair. 那就碰碰运气吧。 I think we should make the investment. (我想我们应该投资。) Let's take our chances and do it. (那就碰碰运气吧。) *take chances “碰运气”。 Let's jump in and take the risk. *take the risk “冒险”。 Let's do it and just hope for the best. 我们要试一试吗? Shall we take a chance? (我们要试一试吗?) I think we definitely should. (我想我们一定要试试。) *definitely “确实”。 Should we go for it? *go for it “大胆试一试”。 Should we take the risk? *take a risk “冒险”。 试试吧。 Let's give it a try. (试试吧。) I'm game if you are. (如果你愿意那我也同意。) *give ... a try 习惯用语, 表示“试一试……”。“I'll give it a try.”表示“试试看”。 *I'm game. “(同意对方的提议)好吧”、 “就那么做吧”。 Should we work on it? (我们应该做吗?) Let's give it a go. (试试看吧。) Let's attempt it. *attempt “尝试”。 Let's take a stab at it. *take a stab at ... “试一试……”。 你又不会有什么损失。 I might as well try. (我想还是试一试好。) You have nothing to lose. (你又不会有什么损失。) *might as well ... “最好做……”。 *直译是“什么都损失不了”, 也就是“也不会有什么损失”。 Do you think we can do it? (你认为我们能做吗?) What's the harm in trying? (试试又有什么坏处呢?) *换句话说也就是“不会有什么坏处”。harm “坏处”、 “损失”。 There's nothing to lose. It won't hurt to try. *won't是will not的缩写。hurt 意思为“伤害”、 “损害”。 There's no harm in trying. 我们不想以后出现什么问题。 We'd better check this. (我们最好还是检查一下。) Yes, we don't want any problems later. (好的, 我们不想以后出现什么问题。) *problem “问题”、 “难题”。 We don't want any future problems. We don't want any problems down the road. *down the road “到后来”。 ●明确地拒绝 我今天真的很忙。 I'm really busy today. (我今天真的很忙。) I won't bother you then. (那我就不麻烦你了。) *really “真正地”、 “确实”。 *bother “打搅”。 I'm tied up today. *tie up “使无法分身”。 I don't have any time today. (我今天一点时间都没有。) 我的日程排满了。 I need to speak with you today. (今天我需要和你谈谈。) I'm booked solid. (我的日程排满了。) *be booked “日程排得满”。solid “连续地”、 “没有空隙地”。 Can we meet this Tuesday? (这个周二我们能见见面吗?) Sorry, I'm really booked this week. (恐怕不行, 这周我的时间都安排满了。) My schedule is very tight. (我的日程很紧。) *这里的tight指“(计划等)一个接一个”。 My schedule will not allow it at this time. *直译是“我的日程安排不允许我现在那么做”。 I'm all tied up. (我被工作缠得紧紧的。) *tie up “使忙碌”。 My schedule is really tight. (我的日程安排真的是很紧张。) 下周之前我都不会有空。 When will you be free? (你什么时候有空?) I won't be free until next week. (下周之前我都不会有空。) *won't是will not的缩写。free “有空的”。 I'm not free for a week. I won't be available until next week. *available “有空的”、 “不忙的”。 问题就是抽不出时间。 The problem is finding the time. (问题就是抽不出时间。) I know what you mean. (我知道你的意思了。) *problem “问题”。find “找到”。 *mean “意思是”。 Unfortunately, there are too few hours. (不巧没时间。) *unfortunately “不幸地”。few “很少的”。 There aren't enough hours in the day. *enough “足够的”。 我自己也有一大堆的事情要做。 Can you help me with this extra work? (你能帮我做这额外的工作吗?) I've got plenty of things to do myself. (我自己也有一大堆的事情要做。) *plenty of ...“大量的……”。things to do “要做的事情”。 Could you help me with this new software? (你能教我用这个新软件吗?) Not now. I'm busy with my work. (现在不行。我自己也很忙。) *busy with ... “忙于……”。 I've got lots of things to do myself. *lots of ... “很多的……”。 I've got too much to do myself. *much “大量”、 “许多”。 I'm in the middle of doing my work. *in the middle of ... “在……的中间”、 “……做到一半”。 I'm currently busy with my work. *currently “目前”、 “现在”。 我不巧没有时间。 Please type these letters. (请把这些信打出来。) I just don't have time. (我不巧没有时间。) *这里的just指“只是”、 “仅仅”。 There just isn't any time. I just don't have time to do it. 我有更重要的事情要忙。 You need to return Mr. Brown's call. (你得给布朗先生回一个电话。) I'm busy with more important things. (我有更重要的事情要忙。) *need to ... “必须做……”。return “返回”。call “电话”。 *be busy with “忙于”。important things “重要的事情”、 “重大的事情”。 I'm busy with things of a higher priority. (我有更重要的事情要忙。) *higher priority “更高的优先权”。 I have more important things to do now. (我现在有更重要的事情要做。) 我们已经尽力了。 I need you to produce more. (你得增加产量。) This is the best we can do. (我们已经尽力了。) *the best “最高”、 “最好”。 We can't do any better than this. (我们不能做得更好了。) *better than “比……更好”。 We're doing the best we can. 我干不了。 I can't do it. (我干不了。) Your job depends on it. (你的工作就靠它来保证了。) Can you please join us? (你能和我们一起干吗?) I'm sorry, I can't. (很遗憾, 我不能。) *拒绝别人的邀请时使用的说法。 I'm unable to do it. *unable表示“不能做……”, 比较书面的说法。 Sorry, I won't be able to. *be able to ... “能够……”。 I can't do that. I won't be able to do that. I'm not the kind of man who can do such a thing. (我不是能干这种事情的人。) I won't allow myself to do that. *allow “允许”。 Sorry, I can't. I'm afraid I can't. Sorry, I can't make it. *这里的make指“出席”。 那不是我能做到的。 I need you to convince him. (我需要你说服他。) That's out of my hands. (那不是我能做到的。) *convince “说服”。 *out of ... “超出……的范围”。 I can't do anything about it. (关于这件事我什么也做不了。) I can't get involved. *involve “卷进去”。 There is nothing I can do about it. (这件事上我什么也做不了。) *nothing “没有什么事”。 这超出了我的能力。 It's beyond my ability. (这超出了我的能力。) Even for you? (即使是你吗?) *beyond “超过……”、 “超出……”。ability “能力”。 It's too hard for me. (对我来说太难了。) I believe you can do it. (我相信你能做到。) I can't do that. That's beyond my ability. I don't have the ability to do that. (我没有做那件事的能力。) It's too difficult for me. It's beyond my capability. (这超出了我的能力。) *capability “能力”。beyond one's capability “超出……的能力”。 我的回答是不。 So, do you agree to our terms? (那么, 你同意我们的条件吗?) My answer is no. (我的回答是不。) *term “条件”。 *answer “回答”、 “答复”。 Can we do this instead? (我们能改做这件事吗?) No is my answer. (不行。) I'm afraid not. (恐怕不行。) I have to decline. (恕我不能答应。) *decline “拒绝”。 I'm going to have to say no. *be going to ... “打算做……”。have to ... “不得不……”。更为礼貌的拒绝方式。 我说过了, 就是“不可以”。 Are you sure I can't have a day off? (我真的不可以请一天假吗?) What I said was, “No.” (我说过了, 就是“不可以”。) Let me repeat myself, “No.” (我再重复一遍:“不可以。”) In case you didn't hear me, I said, “No.” (也许你没听清, 我说的是“不可以”。) I said, “No.” 那样的工作不适合我干。 Those kinds of jobs are not for me. (那样的工作不适合我干。) I wish you had said something sooner. (你早点告诉我就好了。) *those kinds of ... “那样的……”。 *I wish ... “如果……就好了”。 I don't like those kinds of jobs. (我不喜欢那样的工作。) That type of work is not for me. (那样的工作不适合我干。) 我不敢问。 I don't dare ask. (我不敢问。) What do you have to lose? (问一下你会损失什么吗?) *dare ... “敢做……”、 “硬是要做……”、 “有做……的勇气”。 I don't have the guts to ask. (我没有勇气去问。) *guts “勇气”。 I would never ask such a thing. (那样的事情我不会去问的。) I'd be afraid to ask that. (我害怕问。) 不用了, 我自己能行。 Would you like me to help you? (需要我帮你吗?) That's okay. I'll do it myself. (不用了, 我自己能行。) *myself “自己”。 I'd rather do it myself. If you don't mind, I'd prefer to do it myself. *mind “介意”。prefer to ... “喜欢做……”。 不用特意去了。 Shall I bring some coffee? (我去拿些咖啡好吗?) Don't go out of your way. (不用特意去了。) *go out of one's way “特意做……”。 Don't go to any trouble. *go to the trouble “特意做……”。 Don't trouble yourself. *trouble oneself “特意做……”。 我的工作不是仅给你端茶倒水。 May I please have a cup of tea? (请给我来杯茶好吗?) My job is not only to serve you tea. (我的工作不是仅给你端茶倒水。) *serve “服务”、 “提供餐饮”。 I'm not here just to serve you tea. (我在这儿不是只给你倒茶的。) Serving tea is not my only job. (倒茶不是我惟一的工作。) 我死也不会那么做。 I need you to help me steal these files. (我需要你帮我去偷这些文件。) I would rather die than do that. (我死也不会那么做。) *would rather ... than ... “和……相比宁愿……”。 I'd rather die than do such a thing. I'd never do anything like that. (我从来不会做那样的事。) 我才不会上那当呢。 That trick won't work on me. (我才不会上那当呢。) You can't blame me for trying. (我只是试试而已。) *trick “企图”、 “策略”。work on ... “进展顺利”、 “作用于……”、 “给……以影响”。 You can't trick me like that. (我才不信呢。) That's the oldest trick in the book. (那是老掉牙的把戏。) *习惯用语。 我等不了一个月。 Please wait a month. (请等一个月。) I can't wait a month. (我等不了一个月。) I don't have a month. A month is too long to wait. (等一个月太长了。) *too “很”。long “长的”。 我怀疑两天能干完。 Could you finish in two days? (两天内可以干完吗?) I doubt two days would do it. (我怀疑两天能干完。) *doubt “怀疑”、 “难以相信”。 Two days wouldn't give us enough time. (两天时间不够用。) We can't go over everything in two days. (两天之内干不完所有的事情。) 很遗憾我两点到不了。 The meeting's at two. (会议两点开始。) I'm afraid I can't make it at two. (很遗憾我两点到不了。) *这里的afraid指“很遗憾”。make it 指“完成”、 “来得及”。 I'm afraid I can't be there at two. *直译是“很遗憾我两点到不了那儿”。 Two doesn't work for me. *对同事说的话。 我无法接受这个提案。 I can't accept the proposal. (我无法接受这个提案。) Is there anything we can do to change your mind? (我们怎么做才能让你改变主意呢?) *accept 指“接受”, “拒绝”、 “辞去”等相反意思用decline表示。 *change one's mind “改变主意”。 The proposal is unacceptable. *unacceptable “无法接受的”。 The proposal is unsuitable. *unsuitable “不合适的”。 I have to decline the proposal. (我不得不否定这个提案。) 这没有协商的余地。 This is not negotiable. (这没有协商的余地。) I was hoping you'd help me on this. (我原以为你会帮助我的。) *negotiable “可商量的”。 *you'd是you would的缩写。 There's no room for negotiation. *这里的room指“(补充想法或变更的)余地”。negotiation “协商”。 This is not open for discussion. *open for ... “……没有限制”。 现阶段我无法改变计划。 I need an extension. (我需要延长时间。) I can't change the schedule at this point. (现阶段我无法改变计划。) *extension “延长”、 “推迟”。 *at this point “在这一点上”。 It's too late to make any schedule changes. (要改变计划已经太晚了。) It's too late to change the schedule. 这是不可能的。 Please finish the report by tomorrow. (请你在明天之前完成这个报告。) That's impossible. (这是不可能的。) *impossible “不可能的”。 We won't be able to do that. (我们做不了。) I'm afraid I can't. (很遗憾我办不到。) 从技术上讲是不可能的。 I need 5,000 units by Friday. (星期五之前我需要5 000台。) That's technically impossible. (从技术上讲是不可能的。) *technically “从技术上”。 That is not technically possible. That is technologically impossible. That's technically possible. (技术上是可能的。) 这是不可能的。 I need a week off. (我需要休一星期的假。) Sorry, That's not feasible. (抱歉, 这是不可能的。) *feasible “可以实现的”。 That isn't possible. That won't work out. 现在想要取消已经太迟了。 Please cancel the contract I signed. (请取消我签的合同。) It's too late to cancel at this point. (现在想要取消已经太迟了。) *at this point “现阶段”。 At this point, we won't accept any cancellations. (现阶段, 我们不会接受任何取消合同的行为。) *accept “接受”。cancellation “取消”。 We cannot accept cancellations at this point. (现阶段, 我们不能容许任何取消合同的行为。) 人数已经满了。 I'd like to make a reservation for the tour. (我想预约参加这个旅行。) Sorry, We're fully booked. (对不起, 人数已经满了。) *fully “完全”、 “足够”。这里的book指“预约”。 The tour is fully booked. There are no seats left. (没有空坐位了。) *seat “坐位”、 “坐席”。left是leave(剩下)的过去分词。 We have no seats left. (我们没有空坐位了。) ●委婉地拒绝 现在我腾不出空来。 Can you help me? (你能帮帮我吗?) I'm tied up at the moment. (现在我腾不出空来。) *be tied up “分不出身”、 “忙”。at the moment “现在”、 “眼下”。 I'm busy right now. *busy “忙的”。right now “现在”。 I'm involved in something else at present. *involve “卷进”。be involved in “被卷入……”。at present “现在”。 对不起, 我已经有约了。 Would you like to have lunch? (去吃午饭吗?) I'm sorry, I have a previous engagement. (对不起, 我已经有约了。) *a previous engagement该短语表示“已经有约”, 可能是会议或约定等。 Unfortunately, I've got to go to an appointment now. *appointment “(聚会或面谈等的)约会”。 Forgive me, I have to go to a meeting now. (抱歉, 我现在得去参加一个会议。) *forgive “原谅”。要对对方说失礼的话之前, 先说“forgive me”。 他知道得比我多。 Can I ask you about this? (我可以请教一下这个吗?) He knows more about it. (他知道得比我多。) He's the one to see. (你应该去问他。) Ask him. (你问他。) He is more knowledgeable in that area. (他对那个领域了解得更多。) 我的英语不够好。 Please translate this for me. (请帮我翻译一下。) My English isn't good enough. (我的英语不够好。) My English isn't very good. My English leaves a lot to be desired. *leave a lot to be desired “还有很多有待提高的地方”。desire “希望”。 销售不是我的专长。 Could you help sell these products? (你能帮我把这些产品卖出去吗?) Sales is not my area. (销售不是我的专长。) *sales “销售活动”、 “营业”。area “领域”。 Sales is not my area of expertise. (销售不是我的专长。) *expertise “专业知识”、 “技术”。 I'm not very good at sales. (我不擅长销售。) *be good at “出色”、 “擅长”。 很抱歉, 我不知道。 When will we get a raise? (我们什么时候会涨工资?) I'm sorry, but I don't know. (很抱歉, 我不知道。) *这里的raise指“涨工资等”。 I'm sorry, I'm not sure. *be sure “确信”。 I'm sorry, but I can not answer your question. Sorry, I have no knowledge of that. (对不起, 我对那件事一无所知。) *knowledge “知识”。 我会尽量避免引起他的不满。 Please let him down easily. (请你委婉地拒绝他。) I'll try not to create any hard feelings. (我会尽量避免引起他的不满。) *let ... down easily “委婉地拒绝……”。 *try not to ... “尽量不去……”。create “引起”、 “产生”。hard feelings “反感”、 “怨恨”。 I'll make sure there aren't any hard feelings created. *make sure “确保”。 I'll try not to create any bad blood. *bad blood “敌意”、 “憎恨”。 我无法达到你的要求。 I need you to work faster. (我要你工作得快一些。) I can't live up to your expectations. (我无法达到你的要求。) *live up to ... “满足(期待等)”。expectation “期待”。 Your expectations of me are too great. (你对我期望太高了。) *great “大的”。 You expect too much of me. (你对我期望太大了。) *much “多的”。 我自己能行。 Would you like some help? (你需要帮助吗?) I can handle it by myself. (我自己能行。) *这里的handle指“处理”、 “解决”。by myself指“一个人”、 “独自”。 I can manage it by myself. (我自己能应付。) *manage “处理”、 “设法对付”。 I can do it by myself. I can take care of it myself. *take care of ... “照顾……”、 “处理……”。 I can do it on my own. *on my own “自己做”。 我不愿意欠他的。 I'd hate to owe him anything. (我不愿意欠他的。) I know what you mean. (我知道你的意思。) *因为包含“如果……的话”的心情, 所以用了would(I'd是I would的缩写)。hate用来明确表示“讨厌”、 “不想”。owe 除了“借钱”以外, 还可以像这里一样, 常用来表示“欠人情”。 *mean “意思”。 I'd hate to be indebted to him. *be indebted to ... “受……恩惠”。 I wouldn't want to owe him anything. 行行好吧。 Let's go visit just one more company. (我们再去拜访一家公司吧。) Have a heart. I'm tired. (行行好吧。我已经很累了。) *表示“请同情我的处境吧”、 “请理解我的心情吧”。 Be kind. Give me a break. 我不想做。 I don't feel like doing it. (我不想做。) Well then, I'll have someone else do it. (好的, 那我请别人做。) *feel like ...ing “想要做……”。 I don't feel like it. I'm not interested in doing it. (我对做这个不感兴趣。) *be interested in ... “对……感兴趣”。 那家公司让我不自在。 Do you want to visit Mr. Warren at his office? (你想到华伦先生的办公室去拜访他吗?) No. I don't feel welcome at that company. (不想, 那家公司让我不自在)。 I feel uncomfortable at that company. I'm not welcome at that company. I feel unwelcome at that company. 我正打算走。 Do you have a minute? (你有时间吗?) I was about to leave. (我正打算走。) *be about to ... “正要做……”。 I was about to take off. *take off “出发”。 I was just about to go out the door. 我现在该下班了。 I'm off duty now. (我现在该下班了。) Have a nice evening. (晚上愉快。) *直译是“度过一个愉快的夜晚”。作为告别的问候语在工作场所常常被使用。 I'm through working. (我做完工作了。) *through “完成……”。 My shift is over. (我的班值完了。) 对不起没有给你帮上忙。 Sorry for not helping you. (对不起没有给你帮上忙。) You're forgiven. (没关系。) I feel bad about not helping you. *feel bad “不痛快”。 I'm sorry about not being able to help you. I feel badly about not helping you. *feel badly是正确的说法, 但是实际上人们常常使用 feel bad 。 我没有权力那么说。 Please tell me I can take next week off. (下周让我休假吧。) I don't have the authority to say that. (我没有权力那么说。) *take “办理(休假)”。off “休息”。 *authority “权力”。 Is your company expanding overseas? (你们公司打算向海外拓展吗?) It's not for me to say. (这不是我该说的。) *expand “发展”、 “拓展”。overseas “向海外”。 What's your profit margin? (你们的利润率是多少?) I'm not in a position to answer that. (这个问题不该我来回答。) *in a position to ... “位于能够做……的立场”。 I'm not in a position to say that. (我没有资格说那些。) I'm not the person to say that. That's not for me to say. It isn't my place to say. It's not my place to answer that. I'd be out of line if I answered that. *这里的line指“方针”、 “限度”。 照规矩…… Can't you do it for me? (你不能为我做这个吗?) As a rule, I'm not allowed to. (照规矩, 我不能这么做。) *as a rule “照常规”、 “一般情况下”。“I'm not allowed to ...”的直译是“我不被允许做……”。 Per our policy, ... (按照我们的方针……) *per ... “按照……”。policy “方针”。 According to regulation, ... (按照规定……) *according to ... “根据……”。regulation “规定”。 Usually, ... ●提出希望 再给我们一些时间。 We need a little more time. (再给我们一些时间。) Take as much time as you need. (给你们足够的时间。) *a little ... “一些”。 We've got to have more time. *have got to是口语的说法, 表示“必须”, 也就是have to。 An hour isn't enough time. (一小时不够。) 我们可以推迟交货日期吗? Can we put off the delivery date? (我们可以推迟交货日期吗?) Not a chance. (不行。) *put off “延长”、 “推迟”。 Can we deliver at a later date? *直译是“再推迟几天交货行吗?”。这里的later指“以后”。 Can we postpone the delivery date? *postpone “延期”。 我们确实需要更多的时间。 We will need more time for sure. (我们确实需要更多的时间。) I can give you two extra days. (我可以多给你两天的时间。) *for sure “确实”。 More time is what we will need. (我们需要的就是再多一些时间。) I'm sure we will need more time. 我们需要至少一年。 How long will it take? (要花多长时间?) We need at least a year. (我们需要至少一年。) *这里的take指“需要(时间)”。 *at least “至少”。 It's going to take a year at least. (看起来至少要花一年的时间。) *be going to ... “将要……”。 No less than one year. (至少一年。) *no less than “至少”。 你可以举些例子吗? Could you give some examples? (你可以举些例子吗?) Can I get back to you on that? (过后我再举可以吗?) *example “例子”、 “样品”。 *这里的 “get back to ...”指“(思考或调查之后)再给答复”。 Could you show me examples? For instance? (比如说?) *instance “例子”、 “例证”。 Like what? (例如?) 你能不能再具体一些? We had a large surplus. (我们有大量盈余。) Could you be more specific? (你能不能再具体一些?) *surplus “剩余”、 “过剩”、 “盈余”。 *specific “明确的”、 “具体的”。 She'll be here today. (她今天会来这儿。) Please be a little more specific. (请再说具体一点。) Could you please specify? *specify “明确阐述”、 “详细说明”。 Would you clarify? *clarify “阐明”。 Could you be more clear? *clear “清楚的”。 Would you spell it out? *spell out “详细说明”。 I'd like you to be more specific. (我希望你说得再具体一些。) Could you put that in more specific terms? (你能说得再具体一些吗?) *这里的put指“说明”。term指“措辞”。 Could you be more precise? (你能再明确一些吗?) *precise “准确的”、 “明确的”。 我们得把这件事说清楚。 Let's get this straight. (我们得把这件事说清楚。) Okay, tell me once more. (好, 请再说一遍。) Let's get this clear. Let's be clear. I want to be sure we understand each other. (我想确认我们互相都清楚了。) *sure “确信”。each other “互相”。 你能把那一点再阐明一下吗? Can you clarify that point? (你能把那一点再阐明一下吗?) What part isn't clear? (哪里还不清楚?) *clarify “阐明”。point “要点”、 “重点”。 *clear “清楚的”。 I'd like you to clarify that point. Please clarify that point. 请你解释一下那个可以吗? Could you explain that, please? (请你解释一下那个可以吗?) What part don't you understand? (哪一部分你还不清楚?) *Could you ..., please? “请你做……可以吗?”。explain “说明”、 “解释”。 I don't understand that. (我不明白那一点。) Could you make it a little clearer? (你能说得更明确一点吗?) *make it a little clearer “更明确一点”。 你能再解释一遍吗? Would you explain it again? (你能再解释一遍吗?) From what part? (从哪部分开始?) Would you go over that again? *go over “重复”。 Could you go through that again? *go through “重复”。 请你说慢一点好吗? Could you slow down, please? (请你说慢一点好吗?) Excuse me. I always talk too fast. (对不起。我总是说得太快。) *slow down “放慢速度”。 *always 意思是“总是”。“说话快”用talking quickly或fast talking来表示。 Could you speak more slowly, please? *more slowly “再慢点儿”。 Please slow down. (请慢点说。) Please speak slowly. (请说得慢点儿。) Please don't speak so quickly. (请不要说那么快。) *quickly “快地”。 关于这件事你能多告诉我一些情况吗? Can you tell me more about it? (关于这件事你能多告诉我一些情况吗?) Do you have time? (你有时间吗?) *要求进一步说明时的表达方式。Can you tell me ...? “你能告诉我……吗?”。 We covered lots of things in the meeting. (我们在会上谈论了很多事情。) Could you give me more details? (能告诉我更多的细节吗?) *detail “细节”、 “详情”。 Could you explain that in more detail? (你能更具体地解释一下吗?) *in more detail “更详细地”。 I'd like for you to tell me more about it. *直译是“我希望你能告诉我更多的情况”。 Could you tell me in more detail? *in detail “详细地”。 Could you be more specific? (你能说得更明确一些吗?) *specific “明确的”。 如果你掌握了什么具体情况请告诉我们。 Let us know when you have something concrete. (如果你掌握了什么具体情况请告诉我们。) I sure will. (我会的。) *concrete “具体的”。 Let us know when the plans are final. (计划最终确定下来后请通知我们。) Let us know when you know the bottom line. (你知道最终结果后请告诉我们。) *bottom line “最终结果”。 请坦率地谈谈你的看法。 I'd like to hear your frank opinion. (请坦率地谈谈你的看法。) All right. I'll tell you. (好。那我说了。) *frank “率直的”、 “坦率的”。opinion “意见”、 “想法”。 I'd like your candid opinion. *candid “率直的”、 “没有偏见的”。 Please give me your frank opinion. 我需要几天时间考虑。 When will you decide? (你什么时候决定?) I need to think it over for a few days. (我需要几天时间考虑。) *decide “决意”、 “决定”。 *think over “认真思考”。 Let me think it over for a few days. Please give me a few days to think it over. 让我想想。 Would you like to join me? (你和我一起干吗?) Let me think it over. (让我想想。) I have to think about it. Let me think about it. 我要确认几件事。 Are we done here? (就干到这儿吧?) No, I'd like to confirm a few things. (不, 我要确认几件事。) *confirm “确认”。a few things “两三件事”。 Let's confirm a few things. (让我们确认几件事。) Let's establish a few things. (让我们把几件事再证实一下。) *establish “确立”、 “巩固”。 我查一下。 I think that there may be some mistakes. (我想可能会有错。) Let me check it. (我查一下。) *check “检查”、 “确认”。 Let me review it. *review “再次查看”。 Let me look it over. *look over “把……过一遍”、 “浏览”。 我想确保不会有误解。 I want to make sure there'll be no misunderstandings. (我想确保不会有误解。) I don't think there will be. (我想不会的。) *通过这样说来确认相互没有误解。make sure “确认”。 I want to be sure there'll be no misunderstandings. I don't want anyone to misunderstand. (我不希望任何人有误解。) 我希望你当面告诉我。 I'll e-mail you. (我会给你发电子邮件的。) I want you to tell me face to face. (我希望你当面告诉我。) *face to face “面对面”。 I want you to tell me directly. (我希望你直接告诉我。) *directly “直接地”、 “径直地”。 I want you to tell me to my face. I'd like to hear it in person. (我想亲耳听一听。) *in person “自己”、 “本人”。 请把这个工作留给我来做。 Please leave this job to me. (请把这个工作留给我来做。) Alright, the job is yours. (好的, 这个工作就交给你了。) *yours “你的东西”。 Please let me take care of this job. *take care of ... “处理……”、 “承担……”。 Please give me this job. (请把这个任务交给我。) Please give me a chance to do this job. (请给我做这份工作的机会。) 就让我按自己的方式来做吧。 I'm not sure your decision is the right one. (我不敢肯定你的决定是对的。) Let me do it my own way. (就让我按自己的方式来做吧。) *do it one's own way “按自己想好的去做”。 I want to do things my own way. Please let me have my way. 我想按自己的方式去做。 Let's do it this way. (我们这么做吧。) I'd like to do it my way. (我想按自己的方式去做。) *这里的way指“方法”、 “方式”、 “手段”。 I want it my way. *随便的说法。 I'd rather do it my way. I feel more comfortable doing it my way. *礼貌的说法。 请多给我们一些信任。 I wasn't sure you'd understand. (我不敢肯定你们已经懂了。) Please put more trust in us. (请多给我们一些信任。) *put trust in ... “相信……”、 “依靠……”。 Please trust us more. Have faith in us. *faith “信任”、 “信赖”。 别对我期望太多。 You need to work much faster. (你还得加快些。) Don't expect too much out of me. (别对我期望太多。) *need to ... “必须做……”。fast-faster-fastest=快-较快-最快。 *expect “期待”。 Lower your expectations of me. *low-lower-lowest = 低-较低-最低。 Expect less from me. *less “较少”。 下次, 让我帮你吧。 I was able to scrape together the money I needed. (我募集到了需要的资金。) Next time, let me help you. (下次, 让我帮你吧。) *scrape together “(很辛苦地)募集”。 Come to me next time you need help. Let me know when you need help next time. (下次你需要帮忙的时候告诉我吧。) 请你考虑一下那件事。 Please take that into consideration. (请你考虑一下那件事。) I'll give it some thought. (我会考虑的。) *take ... into consideration “考虑……”。 Please consider that. *consider “认真思考”。 Please give that some thought. *give ... some thought “考虑……”。 Please think about that. Please give it some consideration. 只取决于一个条件。 Will my proposal be accepted? (我的建议会被采纳吗?) On one condition only. (只取决于一个条件。) *proposal “建议”、 “提案”。accepted “被采纳”、 “被接受”。 *condition “条件”、 “状态”。 There is one condition though. (不过有一个条件。) *though “不过”。 However, one condition will apply. *however “但是”。 我们不希望最后有什么变化。 We don't want any last minute changes. (我们不希望最后有什么变化。) Sorry about that. (对不起。) We don't want a change at the last minute. Don't change anything at the last minute. (在最后时刻不要有什么变化。) 我们必须得到政府的支持。 We have to get the government to go along. (我们必须得到政府的支持。) That could be difficult. (那恐怕很难。) *have to ... “需要……”、 “必须……”。government “政府”、 “内阁”。go along “进行”、 “协调”。 We need the government's approval. (我们需要政府的批准。) *approval “批准”、 “认可”。 We have to get the government to cooperate. *cooperate “合作”、 “协力”。 我需要你尽快给个答复。 I don't know if I can work tomorrow. (我不知道明天能不能干。) I need your answer as soon as possible. (我需要你尽快给个答复。) *as soon as possible “尽快”。可以省略为ASAP。 I need your answer ASAP. I need your answer as soon as you can give it to me. 我们要求更好的工作条件。 We want better working conditions. (我们要求更好的工作条件。) We'll see what we can do. (看看我们能做什么。) *working conditions指包括工资、劳动时间、劳动环境等的“劳动条件”。 *这里的see不是“理解”、 “知道”的意思, 它表示“调查”、 “确认”。 We want better conditions at work. *at work “在工作场所”。 The conditions at work are not good. (劳动条件不好。) 请不要在这个时间见他。 I need to meet with him. (我需要见他。) Please don't meet him at this time. (请不要在这个时间见他。) You shouldn't meet him right now. (你不能马上见他。) *right now “马上”。 I don't think you should meet him at this time. (我认为你不应该在这个时候见他。) 给他一个机会。 I'm not sure he'll work out. (我不敢肯定他能否圆满完成。) Give him a chance. (给他一个机会。) *work out “圆满完成”。 Give him a shot at it. (给他一个机会吧。) *shot “尝试”。 Give him the benefit of the doubt. (请相信他。) *give ... the benefit of the doubt “对……进行有利的解释”。 请照顾一下他的年龄。 Please take his age into consideration. (请照顾一下他的年龄。) OK, we know he is old so we will be careful. (好的, 我们知道他上了年纪, 所以我们会小心的。) *take ... into consideration “对……加以考虑”。 Please be mindful of his age. Please be considerate of his age. 你能出去一下吗? Would you make yourself scarce? (你能出去一下吗?) Certainly. (好的。) *make oneself scarce “退出”。 *certainly “确实”、 “当然”、 “行”。 Would you leave us alone? *leave ... alone “单独留下”。 Would you mind giving us a moment? (你能给我们一点时间吗?) *Would you mind ...? “你能……吗?”。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

40#
发表于 2008-10-23 13:50:38 |只看该作者
发布指示 ●布置任务 跟着我就行。 Where should we go? (我们该去哪儿?) Just follow my lead. (跟着我就行。) Just follow me. Just do as I do. (跟着我就行。) 开始工作吧。 Let's get down to work. (开始工作吧。) I second that. (我赞成。) *这里的second指“支持”。 Let's get serious. *get serious “认真起来”。 Let's make a deal. (成交吧。) *make a deal “根据交换条件相互妥协”、 “做决断”。 Let's begin. (开始吧。) *begin “开始”。 你应该马上做这份工作。 You should get on it immediately. (你应该马上做这份工作。) Consider it done. (我知道了。) *get on ... “着手(工作等)”。immediately “立即”、 “马上”。 *Consider it done. 带有“就当它已经干完了”的意思。 You need to start on it immediately. You should get at it right away. *right away “马上”。 请尽量按时完成。 Please try to meet the deadline. (请尽量按时完成。) I always do. (我从来都按时的。) *deadline “截止日期”、 “最后期限”。meet the deadline “遵守最后期限”。 Please finish on time. *on time “按时”。 Please see that the deadline is met. 报告在下周一必须完成。 Do you have a deadline? (有最后期限吗?) The report is due next Monday. (报告在下周一必须完成。) *这里的due指“到期的”。 The report is supposed to be finished by next Monday. *be supposed to “认为必须……”。 The report is expected next Monday. *这里的expect指“(作为当然之举而)期待”。 就这么办, 免得晚了。 Should we renegotiate? (我们还需要再协商吗?) Let's do it before it's too late. (就这么办, 免得晚了。) *renegotiate “再次协商”。 *late “晚的”。直译是“在时间变得太迟以前着手办好”。 Let's do it before time runs out. *这里的run out指“(期限等)已到”。 Let's do it right away. (我们立刻就做。) *right away “立即”、 “马上”。 再往后推推。 We should start interviewing. (我们应该开始面试了。) Let's deal with that later. (再往后推推。) *start ...ing “开始做……”。interview “面试”。 *deal with ... “处理……”、 “应付……”。later “过后”、 “以后”。 We don't need to worry about that now. (我们现在还没必要担心那个。) Let's cross that bridge when we come to it. (现在我们还没有必要为将来的事操心。) *直译是“到了要过桥的时候再过桥”, 谚语, 意思也就是“对一个问题, 等它出现了再处理, 之前就不要担忧了”。 一小时后一定要回来。 Be sure to come back in an hour. (一小时后一定要回来。) I won't be late. (我不会晚的。) *be sure to ... “一定要……”。in an hour “一小时后”。 Be back here in an hour. You need to return in an hour. *return “回来”、 “返回”。 你自己干。 Can I have an assistant? (我可以要个帮手吗?) No, you handle it by yourself. (不可以, 你自己干。) *handle “处理”、 “应付”。 You take care of it yourself. *take care of ... yourself “自己设法去做”。 You do this alone. (你自己干。) 剩下的活就靠你了。 You've worked so hard this week. (这周你干得很辛苦。) Yes, so the rest is up to you. (是啊, 所以剩下的活就靠你了。) *这里的rest指“剩下”、 “剩余”。“up to ...”指“是……的义务(责任)”、 “全靠……”。 It's in your hands now. (现在全靠你了。) *in one's hands “在……的手中”。 You'll have to handle the rest. (剩下的工作得由你处理了。) 你要协助他工作。 What will my duties consist of? (我的任务是什么?) You'll be assisting him with his business. (你要协助他工作。) *duty “义务”、 “职务”。consist of ... “包括……”、 “由……构成”。直译是“我的工作包括哪些内容?”。 *assist “帮助”、 “协助”。 You'll be helping him with his work. You'll be working with him. 请再做一遍。 I made an error on this. (这件事上我犯了一个错误。) Please do it over. (请再做一遍。) *do over “重做”。 Please redo it. *redo “重做”。 Please do it again. 我们再检查一下所有细节。 Let's go over all the details again. (我们再检查一下所有细节。) I don't think we missed anything. (我认为我们没有漏掉什么。) *这里的go over指“检查”。detail指“细节”。 Let's discuss all the details again. Let's go through the details again. 我们来回顾一下目前所掌握的情况。 How much do we know? (我们了解多少了?) Well, Let's see where we stand. (好吧, 我们来回顾一下目前所掌握的情况。) *这里的stand指“所在的状态或关系等”。 Let's go over what we have so far. Let's see where we are. 我说的大家都清楚了吗? Have I made myself clear? (我说的大家都清楚了吗?) No, not really. (不, 不是很清楚。) *这里的clear指“清楚”、 “明了”。 *这里的not really指“不很……”。 Do you understand what I'm saying? (你明白我所说的吗?) No, please repeat yourself. (不明白, 请再说一遍。) *用于会话中确认对方是否正确理解自己所说内容的时候。 Did I communicate that well? *communicate “沟通”。 Can you understand me? Is that clear? (清楚了吗?) Are you clear about what I'm saying? Do you understand what I'm trying to say? Have I made myself understood? Do you catch my drift? *catch drift “抓住中心意思”。 这个话题就谈到这儿吧。 Let's drop the subject. (这个话题就谈到这儿吧。) But we need to talk about it. (但是我们需要好好谈谈。) *drop “洗手不干”、 “停止”。 Let's talk about something else. (我们谈点别的吧。) Let's get off this subject. 这就够了。 Do you need me to do any more? (你需要我再做点什么吗?) No, no more after this. (不了, 这就够了。) That'll be enough. That'll do. 目前来讲这样就足够了。 We haven't finished all of the research yet. (我们还没有做完所有的调查。) For the time being, this will do. (目前来讲这样就足够了。) *for the time being “目前”。这里的will do指“这样就好了”、 “这样就足够了”。 In the meantime, this will do. *in the meantime “在此期间”。 This will do for now. *for now “目前”、 “眼下”。 我们需要更具独创性的方案。 How is this? (这个怎么样?) We want something more original. (我们需要更具独创性的方案。) *这里的original指“新颖的”、 “独创性的”。 It's too run-of-the-mill. (太普通了。) *run-of-the-mill “普通”、 “老一套”。 We want something unique. (我们需要独特的东西。) 我们需要一个更亲切的名字。 What we need is a friendlier name. (我们需要一个更亲切的名字。) That might help. (那样也许会有帮助。) *What we need is ... “我们想要的是……”。friendlier “更亲切的”。 *这里的might带有假设的含义, 意思是“也许”。help “有用”。 A friendlier name is what we need. We need a friendlier name. Our name isn't friendly enough. (我们的名字听起来不够亲切。) 我们需要与众不同的东西。 We want something different. (我们需要与众不同的东西。) What did you have in mind? (你有什么想法?) *different “不同的”、 “不一样的”。 *have in mind “思考”。 We are looking for something different. We want something new. (我们需要新的东西。) 我们需要真正能引人注目的东西。 What are you looking for? (你们在找什么?) We need something really eye-catching. (我们需要真正能引人注目的东西。) *really “真正地”。eye-catching “引人注目的”。 We're looking for something that really grabs you. *grab “引起兴趣”。 We want something that gets your attention. *attention “注意”。 你应该马上就退出来。 When should I get out of the trade? (我应该什么时候退出这笔交易?) You should withdraw immediately. (你应该马上就退出来。) *get out of ... “从……出来”、 “停止……”。trade “买卖”、 “交易”。 *withdraw “撤退”。immediately “立刻”、 “马上”。 You should get out immediately. You should exit right away. *exit “退出”。 你应该多订购一些…… You should order more CL-7. (你应该多订购一些CL-7。) I'll get more right away. (我立刻就办。) *order “订购”。more “更多”。 *right away “立即”、 “马上”。 We need to get more ... Please order more ... 我们需要买…… What supplies do we need? (我们需要什么办公用品?) We need to buy ten boxes of pens. (我们需要买10箱笔。) We need to get ... We need to purchase ... 那现在到了该降价的时候了。 We have not sold enough cars this week. (这一周我们没有卖出足够多的车。) Now is the time to lower the price then. (那现在到了该降价的时候了。) *Now is the time to ... 用于表示正好是做某事的好时机。lower “降价”。 The market shows that now is the time to lower the price. The best opportunity to lower the price is now. (降价的最好机会就是现在。) *opportunity “机会”。 因为不得不如此。 Why do we always do it the same way? (我们为什么总是用同样的方法?) That's the way it has to be. (因为不得不如此。) *用于表示必须恪守方针等的时候。 That's the way it works. There's no way around it. There's no other choice. (没有别的选择。) 那是一定要的。 Do you have to take clients out to dinner? (你非得带客户出去吃饭吗?) It's a must. (那是一定要的。) *client “客户”。 *must “不可欠缺的东西”。 It's just one of those things that has to be done. (不得不做的事情这只是其一呀。) I wish I didn't have to do it. (我真希望我不必做这件事。) 搬运的时候你可以把这一面朝上吗? Can you carry it with this side up? (搬运的时候你可以把这一面朝上吗?) Oh, is it fragile? (哦, 这是易碎品吗?) *carry “搬运”。up “(状态)朝上”。 *fragile “易碎的”。 Please carry it with this side up. It should be carried with this end up. (搬运的时候必须让这一头朝上。) *这里的end指“一端”。 就这样吧。 Should I change this wording? (我必须改改这个说法吗?) No, leave it as it is. (不, 就这样吧。) *wording “说法”、 “措辞”。 *leave “放任”、 “维持原来的状态”。 Leave it the way it is. Leave it alone. It's fine as it is. 你有那些文件吗? Do you have those papers? (你有那些文件吗?) I'll try to find them now. (我现在正在找。) *papers “文件”、 “材料”。 *try to ... “试图……”。 Where are those papers? (那些文件在哪儿?) I need those papers. (我需要那些文件。) ●指示做法 这个咱们要保密啊。 That's what I just heard. (这就是我刚刚听到的。) Let's keep this a secret. (这个咱们要保密啊。) Let's not share this with anyone else. (不要告诉其他人。) *share “分享”。else “其他的”。 Let's keep mum about this. *mum “沉默的”。 请优先考虑这件事。 Please give it top priority. (请优先考虑这件事。) I'll put all my other work on hold. (我会停下手头其他所有的工作。) *直译是“请给予这件事最优先的地位”。priority “优先权”、 “重点”。 *on hold “(工作等)被延期”。 Please make it your number one priority. Please make this your top priority. 优先做那件事吧。 We need to start interviewing. (我们得开始面试了。) We'll give that priority. (优先做那件事吧。) We'll make that top priority. (最先做那件事吧。) That'll be number one on our list. *直译是“那是我们日程表上的头一件事”。 我们不能浪费时间了。 I just heard that the bottom dropped out. (我刚听说跌破底价了。) We have no time to lose. (我们不能浪费时间了。) *the bottom dropped out “(市场价等)跌到谷底”。 *lose “浪费”。表示不急着做某事就来不及的意思。no time to lose直译就是“没有时间可以失去”, 也就是说“不能再磨磨蹭蹭了”。 We don't have a minute to lose. We don't have a moment to lose. Time is of the essence. (时间是关键。) *essence “本质”、 “精髓”、 “不可欠缺的要素”。 We can't waste any time. (我们不能浪费一点时间。) *waste “浪费”。 我们现在必须强硬点。 He's been getting away with a lot. (迄今为止总让他得逞。) We have to be firm now. (我们现在必须强硬点。) *get away with ... “(做了不好的事情却能不被惩罚)干成功”、 “狡猾地逃避……的惩罚”。 *这里的firm指“坚决的”、 “果断的”、 “严格的”。 We have to take a stand now. *take a stand “采取鲜明的立场”、 “坚决地反对”。 We have to be strict now. (现在我们必须严加管理。) *strict “严格的”、 “严厉的”。 我们从……开始吧。 We'd like to begin with Chapter One. (我们从第一章开始吧。) I'll begin reading it. (我来开始读。) *read “朗读”。 We'll start with ... Let's begin with ... 从结论部分开始。 Where should I begin? (我应该从哪儿开始?) Start with the conclusion. (从结论部分开始。) *start with ... “从……开始”。conclusion “结论”。 Begin with the conclusion. Start with the end. 问题是怎么做。 It's easy. (这很简单。) The problem is how to go about it. (问题是怎么做。) *go about ... “开始(工作等)”。 The problem is knowing how to do it. *直译是“问题是知道该如何去做”。 Know-how could be a problem. *直译是“做法(方法)可能会是一个问题”。 我们得提出一个更优惠的条件。 Do you think they'll accept this? (你认为他们会接受这个条件吗?) No, we have to offer a better deal. (不会, 我们得提出一个更优惠的条件。) *offer “提出”、 “提供”。deal “计划”、 “(商业上的)交易”。 We'd better put more on the table. We should offer them a better deal. We have to give them a better offer. 一定会有其他的办法。 There must be another way. (一定会有其他的办法。) I don't know what it is. (我不知道是什么。) *way本意是“道路”, 这里指“方法”、 “手段”。 There has to be another way. Surely there's another way. (一定会有其他的方法。) *征求对方同意的说法。 最好的办法就是…… What do you think? (你怎么看?) The best way would be to continue on. (最好的办法就是继续做下去。) The most desirable way would be ... (最让人满意的办法就是……) *desirable “称心的”。 The preferred way would be ... (更受欢迎的办法是……) *preferred “更喜爱的”。 那也是一个办法。 We could sell stock. (我们可以卖股票。) That's an option. (那也是一个办法。) *option “选择权”、 “选择项”。 That's a possibility. *possibility “可能性”。 That's one way. That could work. 这是惟一的办法。 It's the only way. (这是惟一的办法。) I agree. (我同意。) *这里的only指“惟一的”。这里的way指“方法”、 “手段”, 直译是“只有这个办法”。 *agree “同意”。 There's no other way. *other “其他的”。 It's the way to go. 让我们等着瞧吧。 I think it's going to happen. (我想会那样的。) Let's wait and see. (让我们等着瞧吧。) *wait and see “等着瞧”、 “拭目以待”。 Let's see what the future brings. *直译是“将来会发生什么, 我们等着瞧吧”。 Just wait and see. 这么做。 I don't know how to do that. (我不知道怎么做。) Do it this way. (这么做。) *how “(指方法)如何”。 This is the way to do it. This is how you do it. 我来教你怎么用。 I don't understand how it works. (我不知道怎么用它。) I'll show you how. (我来教你怎么用。) *understand “理解”。work “运作”。 *这里的show指“说明”、 “教”。 Let me show you how it works. I'll show you how to operate it. (我会教你怎么操作。) *operate “开动”、 “操作”。 I'll teach you how to do it. 我的回答你满意吗? Did I answer your question? (我的回答你满意吗?) Yes, you did. (满意, 我明白了。) *answer “回答”、 “答复”。直译是“我回答了你的问题吗?”。 Did I answer your question sufficiently? (你对我的回答满意吗?) *sufficiently “足够地”。 Did I satisfy your curiosity? *直译是“我满足你的好奇心了吗?”。 *curiosity “好奇心”。 有什么问题吗? Any questions? (有什么问题吗?) I don't think so. (我想没有。) Do you have any questions? Anything else you want to know? (你们还有什么想知道的吗?) *else “其他的”。 姑且问问吧。 I'm not sure they'll want to cooperate. (我不敢肯定他们有合作的意愿。) The worst thing they can say is no. (姑且问问吧。) *be sure “确定”。cooperate “合作”、 “协作”。 *直译是“最坏的结果就是他们说不”, 意思也就是“做好最坏的心理准备姑且问问看”、 “说不定会有好的答复”。 There's no harm in asking. (问问又不会有什么坏处。) *harm “受害”、 “伤害”。 It doesn't hurt to ask. (问问也不会有什么麻烦。) All they can say is no. 他正是你首先要找的人。 Do I call John if I have a question regarding the product? (关于这个产品如果我有问题是打电话找约翰吗?) He's the one to contact first. (他正是你首先要找的人。) *regarding “关于……”。product “产品”。 *one替代前面出现的名词, 表示“……的东西(人)”。contact指“联系”。first指“第一”、 “最初”。 He's the one to talk to first. He would be the first one to contact. 不着急。 I'll get this out right away. (我马上就办。) There's no hurry. (不着急。) *get ... out “办完……”。right away “马上”。 *There's是There is的缩写。hurry 意思是“匆忙”。 Take your time. (你慢慢来。) There's no rush. *rush “急忙”。 数量比质量更重要。 Quantity rather than quality. (数量比质量更重要。) Shouldn't it be the other way around? (不是应该相反吗?) *... rather than ... “……胜于……”。quantity “数量”。quality “质量”。 Quantity over quality. *over “超过”。 Quantity is valued more than quality. *value “评价”。more than ... “超过……”。 我们会按计划进行。 We'll proceed the way we planned. (我们会按计划进行。) I'm glad we can finally get started. (我很高兴我们终于可以开始了。) *proceed “进行”。the way “方法”、 “做法”。 *be glad “高兴的”。get started “开始”。 We'll proceed the way we proposed. *propose “计划(做……事情)”。 We'll proceed as planned. 如果你有什么问题就尽管问我好了。 If you have any questions, don't hesitate to ask me. (如果你有什么问题就尽管问我好了。) That's very kind of you. (你真好。) *hesitate to ... “犹豫做……”。 If there's anything you don't understand, please ask me. Let me know if you have any questions. 如果你有什么需要, 尽管告诉我。 Thank you for your time and help. (谢谢你花时间帮我。) If there's anything you need, don't hesitate to ask. (如果你有什么需要, 尽管告诉我。) I'm here if you need anything. I'll be glad to help in any way I can. (只要我能办到, 我都很乐意帮忙。) If you experience any problems, please just ask for help. (如果你遇到什么难题, 就尽管开口。) Feel free to ask if you need any help. *feel free to ... “毫无顾虑地做……”、 “放松地做……”。 请小心轻放。 Is this package fragile? (这个包裹是易碎品吗?) Yes, handle it with care, please. (是, 请小心轻放。) *handle “处理”。with care “仔细地”、 “小心地”。 Please be careful with it. Handle it gently, please. 在电话簿里找找。 How do I find the phone number for the restaurant? (我怎么才能找到那家饭店的电话号码?) Look it up in the yellow pages. (在电话簿里找找。) *look up “查阅”、 “(在字典等处)查找”。yellow pages “按行业分类的电话簿”。因为纸张是黄色的, 所以这么称呼。 Check the yellow pages. It's in the restaurant section of the yellow pages. (它应该在电话簿的饭店那一类里。) “Let your fingers do the walking” through the yellow pages. *美国的广告语。没有什么特别的意思。表达“请查电话簿”时会用到这个说法, 在美国常常可以听到这句话。“”是用来表示强调的。 我们应该公平交易。 Let's play fair. (我们应该公平交易。) I'm sorry. I'll stop cheating. (对不起。我不再搞欺骗了。) *fair “公正”、 “公平”。也就是说“不搞欺诈”。 I think we should charge them more. (我认为我们应该向他们多收取些费用。) Let's be fair about it. (在这件事上我们应该公平。) *charge “收取”。 Stick to the rules. (请严格遵守规则。) *stick to ... “严格遵守……”。 Let's do the right thing. (让我们堂堂正正地做事吧。) *right “正确的”。 Don't cheat. (不要欺骗。) Please play fair.

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-5-8 19:13 , Processed in 0.046800 second(s), 8 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部