航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 帅哥
打印 上一主题 下一主题

船舶英语学习教程 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

71#
发表于 2009-11-29 11:53:54 |只看该作者

另据该轮船长告称该轮装载3397.2吨货物,艏吃水为ffice:smarttags" />5.00,艉吃水为6.1,于00005301537离开上海开往香港的航行途中,于5310130遇大雾,在雾中航行时,值班驾驶员采用各种安全措施,如加强了望,手工操舵备车,打开自动雾笛,雷达搜索等,直至同日0900时雾散。该轮于0000621254到达香港。整个航行途中未发生任何异常情况。It also was stated by the ship’s Master that the ship, laden with 3397.2 tons of cargo, draft F 5.00m, A 6.1m, left Shanghai at 1537 hrs on May 30, 0000 for Hong Kong. In the voyage, the ship encountered heavy fog at 0130 hrs on May 31, 0000, and thereafter safe measures were taken such as carefully watching on bridge and carefully manoeuvring, operation of the automatic fog whistle, radar operation, etc. until the fog dispersed at 0900 hrs on the same date. The ship arrived in Hong Kong at 1245 hrs on June 2, 0000. During the whole voyage, no abnormalities were found.fficeffice" />

未提供海事报告及航行日志。So far, the Master’s Sea Protest and the extract of Log Book were not provided.

 

检验查明

UPON THE SURVEY FOUND

 

1.右舷傍板在吃水6处肋位157-160处有2条横向平行油漆擦痕,长约3,宽约10毫米The painting on the std side shell plating at draft scale of 6m and bet. frm Nos.157 & 160 horizontally and parallely rubbed off at two places about 3m in length and 10mm in width for each.

2.右舷傍板在吃水7.5处肋位145-146处有2条横向平行油漆擦痕,长约0.3,宽约10毫米The painting on the std side shell plating at draft scale of 7.5m and bet. frm Nos.145 & 146 horizontally and parallely rubbed off at two places about 0.3m in length and 10mm in width for each.

3.1至第3货舱间左、右舷傍板在吃水58范围内多处显示散乱的、无规则的波浪形油漆擦痕。The painting on the port & std side shell platings bet. Nos.1 & 3 cargo holds and bet. draft scales of 5m & 8m rubbed off at numerous places in scattering and irregular manner.

 

    下列署名的验船师认为:上述油漆擦痕可能由于船舶在停泊或航行时,擦碰水上漂浮物体(如小型船舶、驳船、木材或者其它物体)所引起的。The undersigned surveyor considers that the above-mentioned painting was rubbed off probably owing to that the ship met with certain floating object (such as boat, barge, timber or other floating objects).

 

    本检验报告无偏见。This survey report was made without prejudice.

 

检验时在场人员

PRESENT AT SURVEY

 

   该轮二付The ship’s 2nd Officer

 

 

碰撞损坏 Collision Damage

(螺旋浆被灯船锚链缠绕继而发生碰撞)

   

    兹应中国人民保险公司上海分公司申请,下列署名的高级咨询验船师于0000112及以后诸日在上海港登

    THIS IS TO CERTIFY that at the request of the Agency and P & I Correspondent Service of Shanghai Branch of the People’s Insurance Co. of China, the undersigned senior consulting surveyor did attend on board the

              M.V. 船名:

船旗国:Flag

船籍港:laceType w:st="on">PortlaceType> of laceName w:st="on">RegistrylaceName>

总吨位:Gross Tonnage

净吨位:Net Tonnage

登记号:Registered No.

建造时间和地点:Where and when built

总长:Length overall

垂线间长:LBP

型宽:Moulded Breadth

型深:Moulded Depth

载重量:Deadweight

主机:Main engine

船东:Owner

 

 

对该轮损坏部分进行了无偏见检验,以确定损坏的范围、原因及估计修理费用。For the purpose of carrying out a survey without prejudice for ascertaining the extent, cause and cost of repair of damage stated to have been sustained on board the ship in the following circumstance:

 

XXXX”轮在00001025与长江口灯船碰撞

THE M.V. “XXXX” COLLIDED WITH THE

CHANGJIANGKOU LIGHT VESSEL ON OCT. 25,0000

 

据该轮船长的事故报告及该轮的航海日志摘要告称该轮于000010250832进口时,在长江口碰撞了长江口进口灯船,固定的灯船锚链绕缠了该轮的螺旋浆。该轮先后抛双锚等待救助。在等待救助时,灯船与该轮在风浪中彼此撞击以致该轮左舷船体等部分损坏。1028,救助拖轮将灯船的锚链割除。1030,该轮双锚链互相绕缠,由救助拖轮先后割除并用备锚与剩留下的右锚链连接。1031在拖轮协助下,靠泊码头待修。

It was extracted from the Master’s Note of protest and ship’s Log Book that while entering Changjiangkou, the ship collided with the light vessel at 0832 hrs on Oct. 25, 0000 and her propeller was fouled by the fixed anchor chain cables of the light vessel and consequently the ship had todrop both anchors for waiting assistance. During the period of waiting, the two vessels touched each other in sea weather and thus the hull of the M.V. “XXXX” was sustained damage.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

72#
发表于 2009-11-29 11:54:16 |只看该作者

On Oct. 28, 0000, the fouled anchor chain cables of the light vessel was cut by the salvage tug “XX”.fficeffice" />

On Oct. 30, 0000, both chain cables of the said ship fouled with each other and were cut by the salvage tug “XX” and then the std anchor was replaced by the spare and connected with the residual std chain cables.

The said ship was finally berthed at the wharf for repair under the assistance of the tugs on Oct. 31, 0000.

详情请见船长的事故报告及该轮的航海日志摘要。

有关长江口灯船的损坏情况另见检验报告。

For further particulars, please refer to the Master’s Note of protest and ship’s Log Book.

Regarding the damage condition of the light vessel, refer to another survey report.

检验查明DAMAGE FOUND

 

建议RECOMMENDED

A.船体部分Hull part:

 

 

1.右锚及其3节锚链丢失。

左锚及其2 1/2节锚链丢失。

Std anchor with 3 lengths of chain cables lost; port anchor with 2 1/2 lengths of chain cables lost.

 

重新备妥To be provided:

霍尔锚二只,各重ffice:smarttags" />3780kg,其中一只作备锚。锚链共6节,包括二个转环。2 Hall’s anchors, 3780kg in weight each(one of which used for spare);6 lengths of chain cables including 2 swivels.

2.左舷铝合金舷梯扭曲。

Port side aluminum alloy accommodation ladder twisted.

 

铝合金舷梯一部,38级踏步,包括上、下平台及附属部件换新。One aluminum alloy accommodation ladder with 38 steps including upper & lower platforms and fittings to be renewed.

3.左舷艇甲板在肋位20-35间宽度约1.3上翘;

Port side boatdeck bet. frm Nos.20-35 warped about 1.3min width;

横梁6根,强横梁2根弯曲;

6 beams and 2 web beams bent;

救生艇绞机及舷梯升降机座,救生筏架各一扭曲;

seats for lifeboat winch, lifter of accommodation ladder and liferaft all twisted;

舷边栏杆及落水管弯曲;

Side railing and 2 scuppers in way bent;

艇甲板下照明灯电缆断裂。

2 deck lights with cables broken.

 

割换:To be cropped & renewed:

艇甲板boat deck plating –

                 10mmx11.0mx1.3m;

舷边挡水板Curtain plating –

                 10mmx300mmx11.5m;

强横梁web beams - 10x130/10x130 x 1.5m x 2根;

横梁beams - 150x1.3m x 6根,包括肘板6& 6 knees,救生艇绞机拆装,基座及加强复板换新。Lifeboat winch in way to be removed & refitted, its seat and doubler to be renewed; winch of accommodation ladder to be removed & refitted;

舷边栏杆红火校正4,立柱换新7,红火校正3根。落水管换新7 pcs of stanchions of side railing to be renewed and 3 pcs to be heated & faired; side railing to be heated & faired 4m in length and scuppers in way to be renewed dia.50mm x 4m; dia.110mm x 2m

电缆管0.76根,接线盒二个,电缆8换新,照明灯等拆装。6 pcs of electrical cable pipes 0.7m in length for each to be renewed; 2 connecting boxes to be renewed; 2 deck lights with cables, 8m in length, to be removed & refitted.

4.左舷艉楼舷墙肋位24-35间撕裂并向内倾。Port side bulwark on poop deck bet. frm Nos.24-35 torn and inclined; one scupper broken.

 

割换To be cropped & renewed:

舷墙板bulwark plating10mmx1.0mx7.5m;

舷墙面板bulwark capping 150x7.5m;

舷墙支撑bulwark stays 120x1.10m x 4 pcs;

         10mmx130mmx130mmx1.3m x

         2 pcs;

舷梯搁架及落水管一根换新;rest for accommodation ladder and one scupper pipe in way to be renewed; dia.100mmx1.2m x 2 pcs;

艉楼甲板下船员房间天花板拆装。Top ceiling in crew’s cabin below the poop deck to be removed & refitted.

5.左舷肋位15-35 & 0-3间主甲板以下第二列船壳外板凹陷变形;右舷第一列船壳外板在艉柱附近凹陷变形并洞穿。Port side shell plating, 2nd strake below upper deck bet. frm Nos.15-35 & 0-3 set in about 15.0mx0.5mx25mm & 2.0mx1.5mx30mm in size respectively; std side 1st strake indented in vicinity of stern post about 400mmx500mm in area and also holed.

 

割换To be cropped & renewed:

右舷外板std side shell plating –

             400mmx500mmx16mm.

左舷外板免除修理port side shell plating to be free from repair.

6.左舷二层甲板间肋位0-3,15-23,30,38肋骨根部及肘板弯曲。Port side tween deck frames Nos.0-3,15-23,30 & 38 bent at their heels with brackets.

 

割换To be cropped & renewed:

肋骨frames 180mmx600mm x 12 pcs;

三角肘板brackets10mmx450mmx500mm x 12 pcs;

强肋骨web frameT16x160/16x330 x 1.0m

7.燃油沉淀柜前后肋位19,25舱壁皱折。The fore & aft bulkheads of fuel oil settling tank at frm Nos.19 & 23 buckled.

 

割换:To be cropped & renewed:

前舱壁Fore bulkhead –

         8mmx800mmx1.2m;

         8mmx450mmx1.2m;

后舱壁 aft bulkhead – 8mmx350mmx2.2m;

水平隔板horizontal diaphragm –

         10mmx400mmx4.2m

8.二层甲板在肋位19-32间凹陷面积tween deck plating bet. frm Nos.19-32 set down about 1.5mx250mmx20mm in size.

 

免除修理To be free from repair.

 

B. 螺旋浆及艉轴Propeller and sternshaft

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

73#
发表于 2009-11-29 11:54:35 |只看该作者

1.螺旋浆将军帽失落。Cap of propeller lostfficeffice" />

 

重新配妥。To be re-fitted.

2.铜质四叶螺旋浆直径4350毫米边缘有大小不等的缺口几卷曲。Blades of 4-blade bronze propeller (diaffice:smarttags" />.4350mm) notched at different degrees on edges.

 

每叶焊补及校正如下:To be soldered and heated & faired as follows:

No.1叶片No.1 blade:

导边在0.62-0.97R处。leading edge at 0.62R-0.97R –

           540mmx56mmx25mm

           400mmx20mmx25mm

No.2叶片No.2 blade:

导边在0.75-0.92R

     400mmx120mmx40mm

         

随边在0.37Rtrailing edge at 0.37R –

          500mmx12mmx20mm

No.3叶片No.3 blade:

随边 – 250mmx35mmx12mm

      830mmx35mmx12mm

      0.9-0.97R0.62-0.9R处。

No.4叶片No.4 blade:

导边 – 700mmx65mmx14mm

       0.78-0.97R处。

随边 – 300mmx25mmx12mm

            400mmx36mmx14mm

          0.58-0.91R处。

修理完毕后作静平衡试验。On completion of repair, static balance test to be carried out.

3.艉轴油封防护罩失落。Protection cover for oil sealing of sternshaft lost.

 

重新装妥。To be re-fitted.

4.艉轴后油封压盖橡皮填料损坏。Rubber packing of aft sealing gland of sternshaft deteriorated.

 

后油封换新。Aft oil sealing to be renewed.

 

永久性修理

PERMANENT REPAIR EFFECTED

 

    上述A船体部分3-8项,B轮机部分1-4项已按建议此次在上海港XX船厂进行了永久性修理,并经GL船级验船师检验满意。The above-mentioned items A3-A8 and items B1-B4 were permanently repaired by XX Shipyard in laceName w:st="on">ShanghailaceName> laceType w:st="on">HarborlaceType> according to the ‘RECOMMENDED”, and inspected and found to satisfaction by GL surveyor.

 

临时性修理

TEMPRORY REPAIR EFFECTED

 

    A船体部分1项右锚失落已将备锚与原留的锚链连接。The std lost anchor in item A1 was replaced by spare and connnected with the residual chain cables.

 

遗留项目

OUTSTANDING RECOMMENDATIONS

 

GL船级验船师同意:it is advised by the GL Class surveyor that:

1.所缺少的3节右锚链,2 1/2节左锚链(包括转环各一只),一只左锚和一只备锚应于0000229日前备妥。The lost 3 lengths of std chain cables, 2 1/2 lengths of port chain cables (each with one swivel), one port anchor and one spare anchor are to be provided by Feb. 29, 0000.

2.左舷舷梯一部应于0000331日前备妥。One port accommodation ladder is to be provided by March 31, 0000.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

74#
发表于 2009-11-29 11:54:51 |只看该作者

fficeffice" /> 

损坏原因

CAUSE OF DAMAGE

 

上述各项损坏原因分别如下:The above-mentioned damage could be attributed to the following:

1.    船体部分第1项右锚及右锚链,左锚及左锚链的失落是由于操作不当二锚链互相绕缠所致。The loss of the std anchor with 3 lengths of chain cables and port anchor with 2 1/2 lengths of chain cables as described in item A1 was due to the fouling of chain cables of 2 anchors in consequence of improper maneuvering.

2.    船体部分第2-8项由于该轮与长江口灯船相撞击所致。The damages in item A2-A8 were caused by the collision of the said ship with the light vessel.

3.    轮机部分第1-4项的损坏系长江口灯船的锚链绕缠该轮的螺旋浆所致。The damages in items B1-B4 were due to the fouling of the chain cables of the light vessel around the propeller of the said ship.

 

备注:

1.该轮第一次坞内期间为ffice:smarttags" />00001114-1120

   第二次坞内期间为0000125-128

分二次进坞是由于尾轴后右封未及时运到上海所致。

The ship was docked first time from Nov.14, 0000 to Nov. 20, 0000 and second time from Dec. 5, 0000 to Dec. 8, 0000. The ship was twice docked because the aft oil sealing of the sternshaft could not be shipped to Shanghai in time.

2.由于后油封损坏,艉轴管内有泥沙浸入因此艉轴拉出检查。Sternshaft was withdrawn for inspection because of the damage of the aft oil sealing and mud and sand deposited in sternshaft.

3.由于拉艉轴,舵叶必须拆装。Rudder should be removed & refitted for withdrawing sternshaft.

4.在坞内期间船东进行了船底检验并加装换新了船底锌块81块。如这些单独在坞内进行需要2个工作日。During period of docking, the ship’s Owners undertook the ship’s bottom inspection and renewal of 81 pcs of aluminum slabs which would take 2 working days if worked alone.

5.上述A项船体部分工程可不必进坞进行修理。B项螺旋浆部分工程必须进坞内进行。Item A was unnecessary to be effected in drydock, yet the propeller in item B should be repaired in drydock.

6.据告知船方直接给立丰船厂工人总金额为二万美元的酬金,但下列署名的咨询验船师事先并不知道,也未接到过通知。It was noticed that the shipside directly gave special present in sum of USD 20,000.00 (TWENTY THOUSAND) to workmen of the Lifeng shipyard. But the undersigned consulting surveyor did not know and was now advised beforehand.

 

修理费用

COST OF REPAIR

  此次在上海港海损事故的船体部分修理工程由China Marine & Seaman Service Corp. Shanghai Office承修。该单位的修理帐单经审核总数为人民币214,120元,其中应扣除不属于此次海损修理费用第14项人民币80,其余总数为人民币214,040元,认为是合理的。The repair work of the hull part of the M.V. “XXXX” as described in item A was contracted by China Marine & Seaman Service Corp. Shanghai Office and the invoice, in sum of RMB 214,120 Yuan, submitted by the said Corp. was checked, in which, the amount of RMB 80 Yuan for supplying 10 kg of electrodes as described in item 14 of the invoice was not counted in damage repair. Therefore, the cost of repair in total amount of RMB 214,040 Yuan is considered reasonable.

坞内修理由上海XX船厂承担。该船厂的修理帐单经审核,其中第2和第3页中第I 1-20项总数为23,089.20美元的服务费用需提请理算师注意并给予分摊。The docking repair was contracted by Shanghai XX Shipyard. The invoice submitted by the said shipyard was checked and the general service in items I 1-20 on Pages 2 & 3 of the said invoice in sum of USD 23,089.20 would require the attention of the adjuster and would be prorated.

下列项目不属于此次海损修理费用:The items which were found not belonging to the damage repair as follows:

3On Page 3:

2Item 2  船体清洁、油漆Hull cleaning and painting

3Item 3  修理吃水标志Repairing vessel’s draft and plimsoll’s mark

5Item 5  换新81块铝块Renewal of 81 pcs of aluminum slabs

              搭脚手架Staging

4On Page 4:

6Item 6  20吨黄沙20 tons of sand

    7Item 7  舵隙测量,记录,检查,校正和重焊Rudder clearances measured  and recorded, inspected, corrected & rewelded

9Item 9  安排支架式起重机修理天线Arrange crane with bracket for repair of vessel’s antenna

6On Page 6:

4Item 4  交流电机440V 60 Hz12 kW重绕A.C. motor 440V 60 Hz speed 12 kW rewound

5Item 5  海底阀箱3根格栅Sea chest 3 pcs grating

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

75#
发表于 2009-11-29 11:55:10 |只看该作者

        拆下海底阀打开进行检验Remove sea valves open up for surveyfficeffice" />

7On Page 7:

10Item 10 提供一只止回阀1 pc of casting sheet non-return valve supplied to ship

 

检验在场人员

PERSONS PRESENT AT THE SURVEY

 

该轮船长及轮机长Ship’s Master & Chief Engineer

该轮机务监督Ship’s Engineering Superintendent

GL船级社验船师GL Surveyor

 

 

碰撞损坏 Collision Damage

(机动货驳碰撞后沉没,无修理价值)

 

兹应中国人民保险公司上海分公司申请,下列署名的高级咨询验船师于ffice:smarttags" />0000618及以后诸日在上海港登“XXXX”轮对该轮损坏部分进行了无偏见检验,以确定损坏的范围、原因及修理要求,情况如下:

THIS IS TO CERTIFY that the undersigned consulting surveyor did, at the request of the Shanghai Branch of the People’s Insurance Co. of China, attend on board the motor boat “XXXX” in Shanghai Harbor on June 18, 0000 and subsequently for the purpose of carrying out a survey without prejudice to the extent, nature, cause and recommended repair of the damage stated to have been sustained in the following circumstance:

 

XXXXXX”轮于0000526在上海港

与钢质机动船“XXXX”发生碰撞

M.V. “XXXXXX” COLLIDED WITH STEEL MOTOR BOAT“XXXX”
ON MAY 26, 0000 IN laceName w:st="on">SHANGHAIlaceName> laceType w:st="on">HARBORlaceType>

 

概况

PARTICULARS

 

     XXXX”是一艘单螺旋浆桥楼和机舱设在尾部的钢质机动货船The M.B. “XXXX” is a single screw steel cargo motor boat with bridge and engine room aft.

 当该轮满载钢材靠泊在交通部港务监督吴淞码头时,前吃水为2.6,后吃水为3.00,于00005271818时,被”XXXXXX”轮碰撞,接着,该轮沉没。0000528,上海吴淞打捞队开始进行救助。该轮于000069重浮。并被拖至吴淞码头对面的浦东海滩上。It was stated by the Skipper of the M.B. “XXXX” that while the boat laden with 230 M/T of steel, draft F 2.6m, A 3.00m, berthing alongside Wusong Wharf of Shanghai Maritime Safety Administration of the Ministry of Communications, the M.V. “XXXXXX” collided with the boat at 1818 hrs on May 27, 0000, and consequently, the boat sank. Shanghai Wusong Salvage Team began salvaging on May 28, 0000. The boat refloated on June 9, 0000 and then was towed to the Pudong side beach opposite to laceName w:st="on">WusonglaceName> laceType w:st="on">WharflaceType>.

 

损坏情况

DAMAGE FOUND

 

1.  船体从船首起约1/3处折裂破断,该处船壳板、上甲板、内底板、内部构件在约10范围内撕裂或损毁;其余船壳板、上甲板、内底板、内部构件严重凹陷、皱折或不同程度上弯曲变形。The hull body fractured and broken at about 1/3 of the length from the stem and in way, the shell plating, upper deck plating, inner bottom plating and internal structural members within the scope of about 10m torn or destroyed; the remaining shell plating, upper deck plating, inner bottom plating and internal structural members seriously indented and buckled or bent and deformed in different degrees.

2.  上甲板上艉楼处的船壳板多处凹陷;艉楼二层甲板室的右舷舱壁板向内倾倒并撕裂长约5;其余舱壁板、罗经甲板板及构架严重皱折、凹陷、或弯曲;前、后桅在根部处折裂并丢失。The shell plating in way of poop above the upper deck indented at numerous places; the std side bulkhead plating of the two tiers of deckhouses on poop seriously inclined inwards and torn about 5m in length; the remaining bulkhead plating, compass deck plating and framing seriously buckled, indented or bent; fore & aft masts fractured at their roots and lost.

3.  艉楼和后甲板室的木铺板、家具、装饰、绝缘均浸水损坏。The wooden ceiling, furniture, decoration & insulation in poop and aft deckhouses all soaked and damaged.

4.  机舱内的轮机装置和电气设备均浸水损坏。The machinery installation and electrical equipment in the machinery space all soaked and damaged.

救生设备均丢失或损坏。All life-saving appliances lost or damaged.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

76#
发表于 2009-11-29 11:55:32 |只看该作者

1.  fficeffice" /> 

 

损坏原因

CAUSE OF DAMAGE

 

下列署名的验船师认为上述损坏可合理地归咎于所述的事故。The undersigned considers that the above-mentioned damage could be reasonably attributed to the casualty as stated.

 

下列署名的验船师的意见(无偏见)

THE UNDERSIGNED’S OPINION WITHOUT PREJUDICE

 

永久性修理要求建议如下:

The permanent repair is recommended as follows:

1.   从船肿到船首的上甲板、船壳板、内底板等应予全部割换;二层甲板舱壁及扶强材应予全部割换;其它损坏部分应予局部割换,估计需要约40吨钢材用于换新。The upper deck plating, shell plating, inner bottom plating, etc. from amidships to fore end should be wholly cropped & renewed; the bulkhead with stiffeners, etc. of the two tiers of deckhouses should be wholly cropped & renewed; the other damage parts should be partly cropped & renewed and about 40 tons of steels are estimated to be required for renewal.

2.   船员居住舱室内的木铺板、家具、装饰、绝缘应予全部换新。The wooden ceiling, furniture, decoration and insulation in the crew’s accommodation space should be all renewed.

3.   电气设备和助航设备应予全部修理或换新。The electrical equipment and navigational aids should be all repaired or renewed.

4.   机械装置如主机、辅机、锚机、舵机等应予拆检、清洁、装复,并作操作试验。The machinery such as main engine, aux. engine, windlass, steering gear, etc. should be overhauled, cleaned, refitted, then operating tested.

5.   该轮修理后须进行系泊试验和试航。Mooring trial and sea trial are necessary to be carried out after the boat being repaired.

 

永久性修理前的注意事项

NOTES PRIOR TO PERMANENT REPAIR

 

1.  需租用300吨以上浮吊。More than 300T floating crane is necessary to be hired.

2.  需在适当的位置上设计有足够强度的眼板以用于吊举。For the purpose of lifting, the lifting eyeplates with enough strength at adequate locations are necessary to be designed.

3.  需配备拖航设备。Necessary towage facility is provided.

4.  需进坞或上排进行永久性修理。Necessary drydock or slipway is to be required for permanent repair.

 

下列署名的咨询验船师认为上述损坏的永久性修理费和其它必要的有关费用可能超过了该轮的市场价,所以建议该轮可以报废。The undersigned consulting surveyor considers that the costs of the permanent repair of the above-mentioned damage and other necessary associated charges perhaps exceed the boat’s market price and so recommends that the boat is probable to be scrapped.

 

有关该轮的评估

THE ESTIMATION OF THE BOAT

 

该轮的技术资料简要说明如下:

The boat’s technical information is briefly described as follows:

 

船体Hull:

该轮系钢质机动杂货船,设有艏楼、艉楼及横骨架式单层甲板The boat is a steel general cargo motor boat which is fitted with forecastle, poop and transverse-framing single deck.

全船的钢材估计约为90-95吨。The estimated steel material of the whole boat is to be about 90-95 tons.

 

系泊设备Mooring arrangement:

锚机Windlass: S195, Diesel Engine, 1 set, 55kW

霍尔锚“Hall” anchors: ffice:smarttags" />360kg x 2 pcs

有挡环链Stud-linked chain cables: dia.19mm x 250m

 

轮机Machinery:

主机Main engine: 6160A-13, Diesel Engine, 1 set, 184kW

辅机Aux. engines: 3 sets of DC generators, driven by M.E.

           Model: ZEG1200, ZF24 & ZFH2.9

           Power: 1-2kW, 2.4kW & 2.9kW

空气瓶Air bottles: 2 bottles; capacity: 0.1m3; working pressure: 28 bar & 8 bar

 

舵设备Rudders:

手动舵机Manual steering gear, 1 set

 

消防设备Fire-fighting appliances:

离心泵Centrifugal pumps: 2 sets

手提式灭火机Portable fire-extinguishers: “1211” x 4kg x 2 pcs;

                                   Foam x 10 ltr x 6 pcs

助航设备Navigational aids:

LCL190 磁罗经magnetic compass, 1 set;

回声测深仪Echo sounder, 1 set

 

信号设备Signal equipment:

后桅灯、左、右舷灯、艉灯、操纵失灵信号灯和其它照明设备Aft masthead light, port & std side lights, stern light, not under command lights and other lighting in compliance with the provisions of “Rules for Signal Equipment of Sea-going Ships” .

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

77#
发表于 2009-11-29 11:55:51 |只看该作者

fficeffice" /> 

起货设备Cargo handling gear:

1 single derrick with SWL of 1.5T

 

    在国内市场购买同样的旧船需人民币850,000 – 900,000元,而建造同样的新船需人民币1,100.000元。建造期为200天。The undersigned considers that it will spend about RMB 850,000 – 900,000 yuan to purchase the above-mentioned similar secondhand boat at domestic market at present and will spend about RMB 1,100.000 yuan to build a similar new boat, and the period of building will be about 200 days.

 

检验时在场人员

PERSENT AT THE SURVEY

 

驾长The boat’s Skipper

承租人代表The Representative of the boat’s Charterer

 

 

碰撞损坏 Collision Damage

(渔轮船首被撞)

 

    兹应中国人民保险公司上海分公司代表the North of England P & I Association Ltd.申请,下列署名的咨询验船师于ffice:smarttags" />0000817在浙江省Jushandao登“XXXX”渔轮对该渔轮所遭受的碰撞损坏进行了调查,情况如下

THIS IS TO CERTIFY that the undersigned consulting surveyor did, at the request of the Shanghai Branch of the People’s Insurance Co. of China on behalf of the North of England P & I Association Ltd., attend on board the fishing ship “XXXX” at Jushandao, Zhejiang Province on Aug. 17, 0000 for the purpose of making an investigation on the collision damage stated to have been sustained to the said fishing ship in the following circumstance.

 

XXXXXX”轮于0000530在东海渔区与“XXXX”渔轮发生碰撞

M.V. “XXXXXX” COLLIDED WITH FISHING SHIP “XXXX

ON MAY 30, 0000 AT FISHING AREA OF THE laceName w:st="on">EASTlaceName> laceName w:st="on">CHINAlaceName> laceType w:st="on">SEAlaceType>

 

据该渔船驾长告称当该轮自00005302130锚泊于东海177号渔场第3区域,北纬30o35’东经122o43,同日2240时,被”XXXXXX”轮的左舷碰撞了该轮的船艏,致使部分船艏遭受损坏,紧接着,该渔船的货舱进水,机舱漏水。为了该渔船的安全,驾长向锚泊在附近的另外二艘渔船大声求救。在该二艘渔轮的绑拖下,该轮回到XX港。为了减少损失,000064该轮开始上排进行修理,000074损坏修理完成。该轮于000076日起投入营运。It was stated by the Skipper of the said fishing ship that while the fishing ship was anchored at No.3 region of No.177 fishing area of the East China Sea, i.e. at position 30o35’N 122o43’E from 2130 hrs on May 30, 0000, the M.V. “XXXXXX” collided with the bow of the said fishing ship on her port side at 2240 hrs on the same day, thus partial bow of the said ship was sustained damage, consequently, the said ship’s fishing hold flooded and engine room leaked. For the sake of the safety of the fishing ship, her skipper uttered a shout of helping towards the two fishing ships “XXXXX” & “XXXXX” which were anchored in her vicinity. Under being towed alongside by the two fishing ships, the said fishing ship returned to laceType w:st="on">portlaceType> of laceName w:st="on">JushanlaceName>. In order to reduce loss, the said fishing ship commenced to be repaired on a slipway of XX Shipyard on June 4, 0000, the damage repair completed on July 4, 0000 and the said fishing ship was put into service from July 6, 0000.

 

救助SALVATION

 

为了确保该轮的安全,并考虑到该轮船艏和机舱进水已不能自航,该轮驾长向附近的二艘渔船发出遇险报警,该二艘渔船迅速前来救助。000061该轮在该二艘渔船的绑拖下安全返回。该轮船东向二艘渔船支付人民币9,000.00元的救助费。In order to ensure the safety of the fishing ship “XXXX” and taking into consideration that the said fishing ship was unable to sail by her own power with her bow and engine room flooded, the ship’s skipper uttered distress alarm towards the fishing ship’s “XXXXX” & “XXXXX” in her vicinity and the two fishing ships promptly responded to help her. Under being towed alongside by the two fishing ships, the fishing ship “XXXX” safely returned to Jushandao on June 1, xxxx. For this purpose, the Owner of the fishing ship “XXXX” paid the salvage fee in sum of RMB 9,000.00 yuan to the fishing ships “XXXXX” & “XXXXX”.

当地渔船市场价格行情The quotations on the local fishing ship market are:

建造一艘新木质渔船需人民币750,000.00It will take RMB 750,000.00 yuan to build one new 120HP 55T wooden fishing ship.

0000年造的120HP 55T的木质渔船现开价为人民币d at RMB 6One 120HP 55T wooden fishing ship built in 0000 now is quoted at RMB 680,000.00 yuan.

 

永久性修理

PERMANENT REPAIR

 

    由于上述碰撞损坏的第一现场已恢复如前,下列署名的咨询验船师只能在该轮永久性修理后进行检验。Owing to that the ship’s first scene where the above-mentioned collision damage occurred had resumed as original, the undersigned consulting surveyor could only inspect the permanently repaired ship.

1.   右舷船壳板10.5mx3.0mx70mm 和左舷船壳板8.5mx3.0mx70mm 已换新。The std side shell planking, 10.5mx3.0mx70mm, and the port side shell planking, 8.5mx3.0mx70mm, were renewed.

右舷木质护舷木11mx500mmx350mm 和左舷木质护舷木9.0mx500mmx350mm已换新。mx500mmx350mm The std side wooden fender, 11mx500mmx350mm, and the port side wooden fender, 9.0mx500mmx350mm, were renewed.

右舷钢质护舷木11m x L500mmx350mmx10mm 和左舷钢质护舷木9.0mxL500mmx350mmx10mm 已换新。The std side steel guard, 11mxL500mmx 350mmx10mm, and the port side steel guard, 9.0mxL500mmx350mmx10mm, were renewed.

2.   船首木质内龙骨换新。The wooden stem keelson, 450mmx400mmx3.8m, was renewed.

木质内龙骨换新。The wooden keelson, 450mmx400mmx17m, was renewed.

3.   左舷木质肋骨换新。The port side wooden frames, 250mmx180mmx3.2m x 5 pcs, were renewed.

右舷木质肋骨换新。The std side wooden frames, 250mmx180mmx3.2m x 6 pcs, were renewed.

4.   甲板板The deck planking at bow, 6.2mx3.8mx70mm, was renewed.

5.   Nos.1 & 2木质舱壁(从首数起)换新。The Nos.1 & 2 wooden bulkheads (counted from fwd), 3.4mx3.8mx120mm & 3.6mx3.6mx120mm respectively, were renewed.

No.3木质舱壁校正。The No.3 wooden bulkhead, 3.8mx3.2mx120mm, was faired.

6.   首部船壳板换新。The forward steel shell plates, 1.4mx3.2mx10mm x 1 pcs, were renewed.

7.   已遗失的300公斤锚重新装妥。One 300kg anchor which had been lost was re-installed.

已遗失的锚链重新配妥。Dia.18mmx200m anchor chain cables which had been lost were re-fitted.

 

该轮船首10范围内发现有明显的修理痕迹。船舯部左、右船壳板发现有明显的修理痕迹, 捻缝用的油灰还是新鲜的。The apparent signs of repair were discovered within the range of 10m at the ship’s bow. The port & std side shell planking amidship was discovered to have obvious signs of being repaired, the putty used for caulking was still fresh.

 

    经向当地渔船监督人和船厂管理人员了解,下列署名的咨询验船师认为船东提供的损坏修理项目与碰撞损坏的范围基本吻合。Upon investigation from the local fishing ship superintendent and the managerial personnel of the shipyard, the undersigned consulting surveyor considers that the damage repair items submitted by the Owner generally tally with the extent of collision damage.

 

永久性修理费用和时间

COST AND TIME OF PERMANENT REPAIR

 

    由于木质渔船的修理价还没有权威性的定价和木头价格波动幅度较大,下列署名的验船师就修理费一事向XX地三家船厂作出调查,并对XX船厂提供的修理帐单进行了核查如下:Owing to that the cost of repair for wooden fishing ship hasn’t been authoritatively set yet and the wood price fluctuates within a larger range, the undersigned surveyor made an investigation on the repair cost from three repair yards at XX, and then checked the ship’s repair invoice submitted by XX County XX Shipyard as follows:

交通Travelling…………………………...

上排Slipway……………………………

堆装场地Site for stowage of material…..

拖该轮上、下排Towing the fishing ship onto & out of slipway…………………...

供电Supply of electricity……………….

消防值班Fire-watch……………………

木材Timber…………………………….

钢材Steels………………………………

油灰Putty………………………………

油漆Paint………………………………

柴油机拆检Type 6135 diesel engine overhauled……………………………….

离合器拆检Type 240 clutch overhauled

管理Administration…………………….

 

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

RMB     Yuan

 

RMB     Yuan

RMB     Yuan

                             共计Total   RMB         Yuan

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

78#
发表于 2009-11-29 11:56:06 |只看该作者

fficeffice" /> 

上述修理费经审核,认为基本上是合理的。The above-mentioned cost of repair was checked and considered to be reasonable on the whole.

 

 

搁浅损坏 Grounding Damage

 

     兹应中国人民保险公司上海分公司申请,下列署名的咨询验船师于ffice:smarttags" />0000511及以后诸日在上海立丰船厂黄山浮船坞登“XXXX”轮为确定其触礁搁浅损坏的性质、范围、原因及损坏部分永久性修理进行了检验。

     THIS IS TO CERTIFY that the undersigned consulting surveyor did, at the request of the Shanghai Branch of the People’s Insurance Co. of China, attend on board the M.V. “XXXX” at Huang Shan Floating Dock of Shanghai Lifeng Shipyard on May 11, 0000 and subsequently for the purpose of carrying out a survey to ascertain the extent, nature, cause & permanent repair of the damage stated to have been sustained in the following circumstance.

 

中国籍“XXXX”轮于0003170250

20o10’.85N 113o47’.03E位置触礁搁浅

THE CHINESE M.V. “XXXX” STRUCK ROSKS AND STRANDED

AT POSITION OF 20o10.85’N 113o47.03’E AT 0250 HRS ON MAR.17,0000

 

概况

PARTICULARS

 

船名:Name of Ship

船旗国:Flag

船籍港:laceType w:st="on">PortlaceType> of laceName w:st="on">RegistrylaceName>

总吨位:Gross Tonnage

净吨位:Net Tonnage

登记号:Registered No.

建造时间和地点:Where and when built

总长:Length overall

垂线间长:LBP

型宽:Moulded Breadth

型深:Moulded Depth

载重量:Deadweight

主机:Main engine

船东:Owner

 

 

 

 

    据该轮船长告称:该轮装载木薯片21487M/T,艏吃水7.71,艉吃水8.66,于00003162108时离开广州黄埔洪圣沙#3泊位,驶往法国Brest港卸货。途中3170240时遭遇大雾,因避让渔船偏离航线,于00003170250时在20o10’85N 113o47’03E处触礁搁浅,艏尖舱进水,当即采取倒车措施脱浅,无效。涨潮后,于00003170612时,自动脱浅,自航驶回桂山锚地待命。于0000319-20日经潜水员探摸和水下录相,发现艏尖舱、球鼻艏多处破损。中国船级社广州分社于000042同意该轮在采取必要的安全措施情况下,载货从黄埔引水区域单航次开往上海港进坞作进一步检查并修理。该轮于0000422-30日在上海港绿华山锚地过驳装卸货后,于000059进上海XX船厂黄山浮船坞。

    It was stated by the ship’s Master that the ship laden with 21487 tons of cassava slices with draft F 7.71 m, A 8.66 m, left No.3 berth of Hongshengsha, whampoa, Guangzhou at 2108 hrs on March 16, 0000 for Brest Port, France on the way she suddenly encoutered dense fog at 0240 hrs on March 17, 0000. In order to avoid collision with fishing ships, the ship had to deviate her course and thus she struck rocks and stranded at position of 20o10’85N 113o47’03E at 0250 hrs on March 17, 0000. The fore peak tank was found flooded and the ship immediately took means for refloating but in vain. At 0612 hrs on March 17, 0000, the ship refloated herself after flood tide and sailed to Guishan Anchorage by her own power for waiting Owner’s instruction. Upon the diver’s detecting and underwater video recording on March 19-20, 0000, the fore peak tank and the bulbous bow were found damaged at many places. On April 2, 0000, the Guangzhou Office of the China Classification Society granted that the ship sailed from Whampoa Pilotage Area to Shanghai harbor for a single voyage with cargo for further examination and repair after appropriate measures were adopted. After the ship’s cargo being transferred to another ship at Luhuashan Anchorage of Shanghai Harbor in the period of 22nd-30th of April, 0000, the ship entered Huang Shan Floating Dock of Shanghai XX Shipyard on May 9, 0000.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

79#
发表于 2009-11-29 11:56:22 |只看该作者

fficeffice" /> 

检验查明

UPON THE SURVEY FOUND

 

壳板板列从前端计起。

The strakes of shell plating were counted from fore end.

1.  球鼻艏前端自吃水约ffice:smarttags" />4.0至船底凹陷,粉碎性撕裂毁损。

   The fore end of bulbous bow from draft 4.0m downwards indented and crushed.

2.  自肋位225 1/2至球鼻艏前端龙骨板K1,左及右舷A1B1外板不同程度凹陷变形,该范围内内部构件皱曲或裂开。

The keel plate K1 from frm No.225 1/2 to fore end of bulbous bow and both side shell plating, strakes A1 & B1 indented in different degrees and the internal structural members in way buckled or cracked.

3.  肋位211 1/2225 1/2间右舷A2B2外板严重凹陷;B2板并在肋位215-221范围内洞穿,尺寸约4.8x0.8A2板在肋位217-221范围内每挡肋位开裂高约0.8;该范围内内部骨架不同程度皱曲或裂开。

The std side shell plating, strakes A2 & B2 bet. frm Nos.122 1/2-225 1/2 seriously indented; strake B2 bet. frm Nos.215-221 holed about 4.8m x 0.8m in area and strake A2 bet. frm Nos.217-221 cracked between frame space about 0.8m in width; The internal stranctural members in way buckled or cracked in different degrees.

4.  肋位209 1/2-211 1/2间右舷A3B3外板分散地凹陷变形。

The std side shell plating, strakes A3 & B3 bet. frm Nos.209 1/2-211 1/2 scattedly indented and deformed.

5.  肋位101-104间右舷舭部D板严重凹陷,最大深度约10厘米,该范围内舭龙骨严重扭曲。

The std side shell plating, strake D at bilge bet. frm Nos.101-104 seriously indented about 10cm in max. depth and the bilge keel in way seriously distorted.

6.  左舷B2C2 B3C3于肋位206-225间接缝处外板,不同程度分散地凹陷变形,宽约0.5,最大深度约4厘米

The port side shell plating, strakes B2 & C2 and B3 & C3 bet. frm Nos.206-225 scatteredly indented in different degrees at their side welding seams about 0.5m in breadth and about 4cm in max. depth.

 

000059-13日在立丰船厂进行的临时性修理

TEMPORARY REPAIR EFFECTED AT LIFENG SHIPYARD ON MAY 9-13,0000

 

   由于艏部搁浅触礁损坏严重,范围大,船东要求,并经有关各方面同意,为缩短坞内永久性修理时间,先在车间内预制艏部球鼻艏,及右舷艏部换新部分的分段。经船级社验船师同意,右舷A2B2板破损处临时复板修理,艏尖舱No.3平台人孔封板后,同意该轮临时航行中国沿海II类航区至0000715

   Owing to the bow damage sustained by striking rocks and stranding being serious and extensive and in order to shorten the time of permanent repair in drydock, a proposal was initiated by the ship’s Owner and sanctioned by the parties concerned that the blocks of the damaged parts of the bulbous bow and the std side bow would be prefacricated in workshop. The ship was granted by the surveyor to the classification society to sail within China coastal navigation area until July 15, 0000 subject to the damaged std side shell plating, strakes A2 & B2 being temporarily repaired by covering doublers and the manholed on No.3 platform in fore peak tank being blanked.

 

0000711-84在立丰船厂黄山浮坞进行的永久性修理

PERMANENT REPAIR EFFECTED IN HUANGSHAN FLOATING DOCK OF LIFENG SHIPYARD IN THE PERIOD OF JULY 11-AUG. 4,0000

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

80#
发表于 2009-11-29 11:57:35 |只看该作者

fficeffice" /> 

 

1.上述第1,2,3项损坏部分,按照该轮完工图图号H-3110-0 图号H-8231及图号H-1120在中华船厂胎架上预制4 个分段,即:

4 blocks of the damaged parts in the above-mentioned items 1,2 & 3 were prefabricated on jigs in accordance with the finish plans of Shell Expansion & Framing Plan Drawing No.H-3110-0, Bow Construction Drawing No.H-8231 & Construction profile & Deck plan No.H-1120 by Zhonghua Shipyard, i.e.

 

-         肋位211 1/2-218 1/2右舷列板AB至顶部间分段;

The block from the std side shell plating, strakes A & B to floor top bet. frm Nos.211 1/2-218 1/2

-         肋位218 1/2-228 1/2右舷列板AB至顶部间分段;

The block from the std side shell plating, strakes A & B to floor top bet. frm Nos.218 1/2-228 1/2

-         肋位228 1/2-前端船底至吃水ffice:smarttags" />1.9球鼻艏底部分段;

The block of the bottom of bulbous bow from the ship’s bottom to draft 1.9 m and from frm Nos.228 1/2 to fore end

-         肋位230 1/2-前端,吃水1.9-4.8球鼻艏中部分段。

The block of the middle part of bulbous bow bet. draft 1.9m-4.8m and from frm No.230 1/2 to fore end.

 

4个分段完工后,运输至立丰船厂黄山浮船坞整体安装上船。

After being finished, the 4 blocks were transported to Huangshan Floating Dock of Lifeng Shipyard and assembled on board the ship.

   肋位225 1/2-228 1/2K1板,在坞内割换约1.8x2.0x24毫米。

   The keel plate K1 bet. frm Nos.225 1/2-228 1/2 was cropped & renewed about 1.8m x 2.0m x 24mm.

2.肋位209 1/2-211 1/2间右舷A3B3外板割换,尺寸约1.6x5x24毫米

The std side shell plating, strakes A3 & B3 bet. frm Nos.209 1/2-211 1/2 were cropped & renewed about 1.6m x 5m x 24mm.

3.肋位101-104间,右舷舭部D板割换,尺寸约1.8x2.4x18毫米

The std side shell plating, strake D at bilge bet. frm Nos.101-104 was cropped & renewed 1.8m x 2.4m x 18mm.

   肋位97-107间,右舷舭龙骨割换,尺寸约310毫米x12毫米x7; 75毫米x12毫米x7

   The std side bilge keel bet. frm Nos.97-107 was cropped & renewed flat bar, 310mm x 12mm x 7m & 75mm x 12mm x 7m.

4.左舷肋位212 1/2-225 1/2间,B2C2 B3C3接缝处C板割换尺寸约8.0x0.8x16毫米,B板就地红火校正约3平方米。

The port side shell plating, strakes C, was cropped & renewed about 8.0m x 0.8m x 16mm and strake B heated & faired in place about 3m2.

 

损坏原因

CAUSE OF DAMAGE

 

   上述损坏是由于触礁搁浅所引起的。

   The above-mentioned damage found could reasonably be attibuted to striking rocks and stranding.

 

备注

GENERAL NOTE

 

1.            需进坞进行修理。

   Dock is necessary to effect the repair.

2.            应提供一般服务。

   General service to be supplied.

3.            应建胎架制作艏部各分段。

   Jigs are necessary to be made prior to fabrication of blocks of bow.

4.            应搭建脚手架和拆除。

   Staging to be erected and removed.

5.            应进行必需的拆除和更换。

   Necessary removals and replacement to be effected.

6.            应进行必要的清洁、试验和油漆。

   Necessary cleaning, testing and painting to be carried out.

7.            应提供必需的照明和通风。

   Necessary lighting and ventilation to be furnished.

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-6-20 02:09 , Processed in 0.075004 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部