帅哥 发表于 2008-12-31 04:13:34

示例:空中交通管制员:SAS 941, BEHIND DC9 ON SHORTFINAL, LINE UP BEHIND航空器驾驶员:LINE UP BEHIND DC9 SAS 941 或BEHIND DC9 ON SHORT FINAL, LINE UP SAS9413.9.11
“立即(IMMEDIATELY)”用在应马上执行的指令中,如果不执行指令将会造成严重的飞行冲突。在其他情况下,可使用“现在开始(执行的动作)”。3.9.12
通常不必用话音复诵CPDLC电文。613.10 无线电检查程序3.10.1
无线电检查程序应采用下列形式:a) 对方电台呼号;b) 己方电台呼号;c) 无线电检查(RADIO CHECK);d) 使用的频率。3.10.2
无线电检查回答应按照下列形式:a) 对方电台呼号;b) 己方电台呼号;c) 所发射信号的质量(readability)。3.10.3
所发射信号的质量按表29划分。表29通话质量汉语读法英语读法不清楚Unreadable 1个1(WUN)可断续听到Readable nowand then2个2(TOO)能听清但很困难Readable butwith difficulty3个3(TREE)清楚Readable 4个4(FOW-er)62非常清晰Perfectly Readable 5个5(FIFE)3.10.4
信号检查的汉语通话按照“信号一(二、三、四、五)个”读出;英语按照1、2、3、4、5数字的英语标准发音读出。具体读法见表29。4 用语4.1 总则4.1.1
本标准4.3 机场管制用语中包括供航空器驾驶员、空中交通管制员及其他地面人员使用的用语。机动区上非牵引车的车辆运动的用语因与航空器的类似,不单独列出,但滑行指令除外,在此情况下与车辆通话时,应用“行驶(PROCEED)”代替通话中的“滑行(TAXI)”。

帅哥 发表于 2008-12-31 04:13:45

注:1、本章用语中带*号部分为航空器驾驶员使用的语言。2、本章用语中方括号“[ ]”或者“〔〕”内的词表示根据需要可选用的附加词或者可能在特殊情况下所需的信息,其内容根据需要可进行取舍;括号“()”内的词表示应以实际情况进行替换的情报,例如高度层、地点或时间等。括号内的词必须填写,以使通话句子完整。3、文中的高度如果没有特别注明均为泛指,可代表各种高度。4.2 通用用语4.2.1
高度的描述63(数字)米,QNH(或QFE)(数字)(修正海平面气压高度或场压高度)(number) METERS, QNH (or QFE) (number)4.2.2
高度的改变、报告和升降率及TCAS 指令4.2.2.1 上升(或下降)到(高度)CLIMB (or DESCEND) TO (level)4.2.2.2 上升(或下降)(高度)保持CLIMB (or DESCEND) TO AND MAINTAIN (level)4.2.2.3 在(或到)(时间或重要点之前)上升(或下降)到(高度)CLIMB (or DESCEND) TO REACH (level) AT (or BY) (timeor significant point)4.2.2.4 离开(或到达,或通过)(高度)报告REPORT LEAVING (or REACHING, or PASSING) (level)4.2.2.5 上升(或下降)率(数值)米秒(英制单位可省略)CLIMB (or DESCEND) AT (number) METERS PER SECOND(or FEET PER MINUTE)4.2.2.6 上升(或下降)率不小于(或不大于)(数值)米秒(英制单位可省略)64CLIMB (or DESCEND) AT (number) METERS PER SECOND(or FEET PER MINUTE) OR GREATER (or LESS)4.2.2.7 开始加速或减速报告REPORT STARTING ACCELERATION (orDECELERATION)4.2.2.8 保持至少高于(或低于)(航空器呼号)(数字)米MAINTAIN AT LEAST (number) METERS ABOVE (orBELOW) (aircraft callsign)4.2.2.9〔在(时间或重要点)〕向(单位)请求改变高度(或高度层,或修正海压高度)REQUEST LEVEL (or FLIGHT LEVEL, or ALTITUDE)CHANGE FROM (name of unit) time or significant point)]4.2.2.10 在(高度)停止上升(或下降)STOP CLIMB (or DESCENT) AT (level)

帅哥 发表于 2008-12-31 04:13:58

4.2.2.11 继续上升(或下降)到(高度)CONTINUE CLIMB (or DESCENT) TO (level)4.2.2.12 尽快上升(或下降)〔通过(高度)〕EXPEDITE CLIMB (or DESCENT) (level)]654.2.2.13 准备好时,上升(或下降)到(高度)WHEN READY, CLIMB (or DESCENT) TO (level)4.2.2.14 预计在(时间或重要点)上升(或下降)EXPECT CLIMB (or DESCENT) AT (time or significant point)4.2.2.15 *请求在(时间)下降*REQUEST DESCENT AT (time)4.2.2.16 需要在特定时间或地点采取行动时4.2.2.16.1 立即(在规定的时间或地点实施的指令)IMMEDIATELY4.2.2.16.2 通过(重要点)后AFTER PASSING (significant point)4.2.2.16.3 在(时间或重要点)AT (time or significant point)4.2.2.16.4 准备好时(指令)WHEN READY (instruction)4.2.2.17 要求航空器在上升(或下降)期间自行保持间隔和目视气象条件4.2.2.17.1〔从(高度)〕〔到(高度)〕自行保持间隔和目视气象66条件飞行MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC level)]level)]4.2.2.17.2 在(高度)之上(或下)自行保持间隔和目视气象条件飞行MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC ABOVE (orBELOW) (level)4.2.2.17.3 自行保持间隔和目视气象条件飞行到(高度)MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC TO (level)4.2.2.18 在对航空器能否执行许可或指令有疑问时4.2.2.18.1 如果不行,(其他指令),并通知我IF UNABLE, (alternative instructions) AND ADVISE4.2.2.18.2 你能飞高度(数值)吗?CAN YOU ACCEPT FLIGHT LEVEL (number)?4.2.2.19 航空器驾驶员无法执行许可或指令时*不能*UNABLE4.2.2.20 当航空器驾驶员执行TCAS 指令上升或下降后,航空器驾驶员和空中交通管制员之间的通话67

帅哥 发表于 2008-12-31 04:14:11

4.2.2.20.1 *TCAS 上升(或下降)*TCAS CLIMB (or DESCENT)4.2.2.20.2 (表示收到的指令)(acknowledgement)4.2.2.21 当TCAS 冲突消除以后,航空器驾驶员和空中交通管制员之间的通话4.2.2.21.1 *正在返回(原来的管制许可)*RETURNING TO (assigned clearance)4.2.2.21.2 (表示收到的指令)(或其他管制指令)(acknowledgement) (or alternative instructions)4.2.2.22 TCAS 排除冲突后,航空器驾驶员和空中交通管制员之间的通话4.2.2.22.1 *TCAS 上升(或下降),正在返回(原来的管制许可)*TCAS CLIMB (or DESCENT), RETURNING TO (assignedclearance)4.2.2.22.2 (表示收到的指令)(acknowledgement) (or alternative instructions)4.2.2.23 TCAS 排除冲突后,已经回到原来的许可,空中交通管制员和航空器驾驶员之间的通话684.2.2.23.1 *TCAS 上升或下降结束,已经返回(原来的管制许可)*TCAS CLIMB (or DESCENT) COMPLETED, (assignedclearance) RESUMED4.2.2.23.2 (表示收到的指令)(acknowledgement) (or alternative instructions)4.2.2.24 当TCAS 提示无法执行管制指令时,空中交通管制员与航空器驾驶员之间的通话*TCAS 提示,不能执行你的指令*UNABLE, TCAS RESOLUTION ADVISORY4.2.2.25 (表示收到的指令)(acknowledgement)注:在4.2.2.20 至4.2.2.25 中,表示收到的指令为“明白”或“收到”(the phrase such as “ROGER”can be used for theacknowledgement instruction)。4.2.3
管制移交及转换频率4.2.3.1 〔现在〕联系(单位呼号)(频率)CONTACT (unit call sign) (frequency) 4.2.3.2 在(或过)(时间或地点)或〔当〕经过(或离开,或到达)(高度),联系(单位呼号)(频率)69AT (or OVER) (time or place) [or WHEN] orLEAVING, or REACHING] (level), CONTACT (unit call sign)(frequency)4.2.3.3 如果联系不上(指令)IF NOT CONTACT (instructions)4.2.3.4 在(单位呼号)(频率)上等待STAND BY (frequency) FOR (unit call sign)注:当管制单位有意首先与航空器联系时,要求航空器守听播放情报的频率。

帅哥 发表于 2008-12-31 04:14:24

4.2.3.5 *请求转换频率(频率)*REQUEST CHANGE TO (frequency)4.2.3.6 同意转换频率FREQUENCY CHANGE APPROVED4.2.3.7 守听(单位呼号)(频率)MONITOR (unit call sign) (frequency)4.2.3.8 *守听(频率)*MONITORING (frequency)4.2.3.9 准备好,联系(单位)(频率)70WHEN READY CONTACT (unit call sign) (frequency)4.2.3.10 保持长守REMAIN THIS FREQUENCY4.2.4
呼号的改变4.2.4.1 指示航空器改变其呼号类型〔在得到进一步通知前〕将你的呼号改为(新呼号)CHANGE YOUR CALL SIGN TO (new call sign) FURTHER ADVISED]4.2.4.2 〔在(重要点)〕,恢复到飞行计划中的呼号(呼号)REVERT TO FLIGHT PLAN CALL SIGN (call sign) [(AT(significant point)]注:通知航空器恢复到飞行计划中填写的呼号。4.2.5
飞行活动通报4.2.5.1 飞行活动(情报内容)TRAFFIC (information)注:情报内容通常包括方位、飞行方向、距离、机型、高度等。4.2.5.2 没有活动报告71NO REPORTED TRAFFIC4.2.5.3 飞行活动情报的确认4.2.5.3.1 *正在观察*LOOKING OUT4.2.5.3.2 *看到活动*TRAFFIC IN SIGHT4.2.5.3.3 *没有看到〔原因〕*NEGATIVE CONTACT [reasons]4.2.5.4 〔还有〕向(方向)飞行的活动,(机型)、(高度),预计(或过)(重要点)(时间) TRAFFIC (direction) BOUND (type ofaircraft) (level) ESTIMATED(or OVER) (significant point) AT(time)

帅哥 发表于 2008-12-31 04:14:38

4.2.5.5 (类别)无人驾驶气球〔预计〕(或过)(重要点)(时间)报告高度为(高度)〔或高度不明〕向(方向)移动,(其他任何相关信息)TRAFFIC IS (classification) UNMANNED FREEBALLOON(S) WAS [or ESTIMATED] OVER (place) AT (time),REPORTED (level(s)) [or LEVEL UNKNOWN] MOVING(direction) (other pertinent information, if any)724.2.6
气象情报4.2.6.1 〔地面〕风(数值)度(数值)米秒 WIND (number) DEGREES (speed) METERSPER SECOND4.2.6.2 在(高度)上风向(数字)风速(数字)公里小时(或节)WIND AT (level) (number) DEGREES (number)KILOMETERS PER HOUR (or KNOTS)注:风是用平均风向风速以及风向风速的重大变化来表达的。4.2.6.3 能见度(距离)(单位)〔方向〕VISIBILITY (distance) (units) [direction]4.2.6.4〔(号码)跑道〕跑道视程(或RVR)(距离)(单位)RUNWAY VISUAL RANGE(or RVR) number)](distance) (units)4.2.6.5 〔(号码)跑道〕跑道视程无法提供或没有报告RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) RUNWAY (number)NOT AVAILABLE (or NOT REPORTED)4.2.6.6〔(号码)跑道〕跑道视程(第一段)(距离)(单位),(第73二段)(距离)(单位),(第三段)(距离)(单位)RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) number)](first position) (distance) (units), (second position) (distance) (units)(third position) (distance) (units)注:适用于多点观测跑道视程的情况。多点观测的跑道视程分别代表接地段、中间段、停止端的跑道视程,并按照位置顺序通报:第一段:接地段;第二段:中间段;第三段:停止端(firstposition: touchdown, second position: midpoint, third position: stopend)。4.2.6.7 〔(号码)跑道〕跑道视程(第一段)(距离)(单位),(第二段)空缺,(第三段)(距离)(单位)RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) number)](first position) (distance) (units), (second position) NOTAVAILABLE, (third position) (distance) (units)注:包含无法获得的其中某一段的跑道视程情报。

帅哥 发表于 2008-12-31 04:14:50

4.2.6.8 现在天气(详细内容)PRESENT WEATHER (details)4.2.6.9 (云量)〔云状〕云底(高度)(单位)(或晴空)(云量按照少云(FEW)、疏云(SCT)、多云(BKN)、阴天(OVC)发布)74CLOUD (amount, [(type)] and height of base) (units) (or SKYCLEAR)4.2.6.10 天气良好CAVOK (CAV-O-KAY)4.2.6.11 温度〔负〕(数值),露点〔负〕(数值)TEMPERATURE (number), (and/or DEW-POINT (number))4.2.6.12 QNH(或QFE)(数值)(单位)QNH (or QFE) (number) (units)4.2.6.13 (航空器类别)(时间)报告(区域)[云中](描述)结冰(或颠簸)(aircraf type) REPORTED (description) ICING (orTURBULENCE) (area) (time)4.2.6.14 报告飞行条件REPORT FLIGHT CONDITIONS4.2.7
位置报告4.2.7.1 下一次在(重要点)报告NEXT REPORT AT (significant point)4.2.7.2 省略位置报告〔直至(详细说明)〕75OMIT POSITION REPORT specify)]4.2.7. 3 恢复位置报告RESUME POSITION REPORTING4.2.8
附加报告4.2.8.1 过(重要点)报告REPORT PASSING (significant point)4.2.8.2 距(DME 台名称)DME(距离)报告REPORT (distance) FROM (name of DME station) DME注:在规定点或距离报告位置。4.2.8.3 通过(VOR 名称)VOR(三位数字)径向线报告REPORT PASSING (three digits) RADIAL (name of VOR)VOR4.2.8.4 报告距(重要点)的距离REPORT DISTANCE FROM (significant point)4.2.8.5 报告距(DME 台名称)DME 的距离REPORT DISTANCE FROM (name of DME station) DME4.2.9
机场情报4.2.9.1〔(位置)〕道面状况(号码)跑道(情况)76[(location)] RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY(number) (condition)4.2.9.2 〔(号码)〕跑道(位置)道面状况(没有最新)观测报告[(location)] RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY(number) NOT CURRENT

帅哥 发表于 2008-12-31 04:15:03

4.2.9.3 着陆道面(情况)LANDING SURFACE (condition)4.2.9.4 注意(地点)的施工CAUTION CONSTRUCTION WORK (location)4.2.9.5 注意跑道右侧(或左侧,或两侧)(说明原因)CAUTION (specify reason) RIGHT (or LEFT), (or BOTHSIDES) OF RUNWAY [number]4.2.9.6 注意正在施工(或障碍物)(位置及必要的建议)CAUTION WORK IN PROGRESS (or OBSTRUCTION)(position and any necessary advice)4.2.9.7 (观测时间)报告,(号码)跑道(降水类型)达到(沉积物厚度)毫米。刹车效应好(或较好,或中,或较差,或差,或不可靠),[或刹车系数(使用设备和数值)]77RUNWAY REPORT AT (observation time) RUNWAY(number), (type of precipitation) UP TO (depth of deposit)MILLIMETERS, BRAKING ACTION GOOD (or MEDIUM TOGOOD, or MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or POOR orUNRELIABLE), [and/or BRAKING COEFFICIENT (equipmentand number)]4.2.9.8 (机型)在(时间)报告的刹车效应好(或中,或差)BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft type) AT (time)GOOD (or MEDIUM, or POOR)4.2.9.9 (时间)刹车效应〔(位置)〕为(读数)(测量设备)跑道(号码)温度〔负〕(数字)度BRAKING ACTION [(location)] (measuring equipment used),RUNWAY (number), TEMPERATURE (number), WAS(reading) AT (time)4.2.9.10 跑道(或滑行道)是湿的〔或潮的,有块状积水,被水淹没(厚度)(在可能的情况下说明长度和宽度)积雪已清除,或已经处理,或覆盖块状干雪(或湿雪,或压实的雪,或雪水,或冻雪水,或冰,或下面有结冰,或冰和雪,或雪堆,或有凹凸不平的冻冰覆盖)〕RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET [or DAMP, WATERPATCHES, FLOODED (depth), or SNOW REMOVED (length and78width as applicable), or TREATED, or COVERED WITHPATCHES OF DRY SNOW (or WET SNOW, or COMPACTEDSNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or ICEUNDERNEATH, or ICE AND SNOW, or SNOW DRIFT, orFROZEN RUTS AND RIDGES)]4.2.9.11 塔台观测(气象情报)TOWER OBSERVES (weather information)4.2.9.12 航空器驾驶员报告(气象情报)PILOT REPORT (weather information)4.2.10
助航设备工作状况4.2.10.1 (号码)跑道(目视或非目视助航设备说明)(不正常工作情况描述)(specify visual or non-visual aid) RUNWAY (number)(description of deficiency)4.2.10.2 (类别)灯光(不能提供服务)(type) LIGHTING (unserviceability)4.2.10.3 MLS(或ILS)(类别)类(工作状况)MLS (or ILS) CATEGORY (category) (serviceability state)4.2.10.4 滑行道灯光(不正常情况描述)79TAXIWAY LIGHTING (description of deficiency)4.2.10.5 (号码)跑道的(目视进近坡度指示器类别)(不正常情况描述)(type of visual approach slope indicator) RUNWAY (number)(description of deficiency)

帅哥 发表于 2008-12-31 04:15:14

4.3 机场管制用语4.3.1
开车程序4.3.1.1 航空器驾驶员请求起动发动机4.3.1.1.1 *〔航空器位置〕请求开车* [aircraft location] REQUEST START UP4.3.1.1.2 *〔航空器位置〕通播(ATIS 的代码),请求开车*[aircraft location] REQUEST START UP, INFORMATION(ATIS identification)4.3.1.2 空中交通管制员的回答4.3.1.2.1 同意开车START UP APPROVED4.3.1.2.2 开车(时间)分START UP AT (time)804.3.1.2.3 预计开车(时间)分EXPECT START UP AT (time)4.3.1.2.4 开车时间自己掌握START UP AT OWN DISCRETION4.3.1.2.5 预计离场(时间),开车自己掌握EXPECT DEPARTURE (time), START UP AT OWNDISCRETION4.3.1.2.6 你准备好开车了吗?ARE YOU READY FOR START UP?4.3.2
推出程序4.3.2.1 *〔航空器位置〕请求推出*[aircraft location] REQUEST PUSH BACK4.3.2.2 同意推出PUSH BACK APPROVED4.3.2.3 稍等STAND BY4.3.2.4 推出自己掌握PUSH BACK AT OWN DISCRETION814.3.2.5 预计(数字)分钟延误(原因)EXPECT (number) MINUTES DELAY DUE (reason)4.3.3
牵引程序4.3.3.1 *请求拖〔公司名称〕(机型)从(地点)至(地点)*REQUEST TOW [company name] (aircraft type) FROM(location) TO (location)注:可由航空器或者牵引车发出。4.3.3.2 原地等待HOLD POSITION4.3.3.3 稍等STAND BY4.3.3.4 同意沿(具体路线)牵引TOW APPROVED VIA (specific routing to be followed)4.3.4
起飞条件4.3.4.1 *请求离场条件(没有ATIS 情报时)*REQUEST DEPARTURE INFORMATION4.3.4.2 *请求校对时间*REQUEST TIME CHECK824.3.4.3 时间(数字)TIME (number)4.3.4.4 跑道(数字),风(方向和速度)(单位),QNH(或QFE)(数字)〔(单位)〕温度〔负〕(数字)〔能见度(距离)(单位)(或跑道视程(或RVR)(距离)(单位))〕,〔时间〕(时间)RUNWAY (number), WIND (direction and speed) (units), QNH(or QFE) (number) [(units)] TEMPERATURE (number),distance) (units) (or RUNWAY VISUAL RANGE (orRVR) (distance) (units))] (time)

帅哥 发表于 2008-12-31 04:15:25

4.3.5
滑行程序4.3.5.1 *〔机型〕〔heavy〕〔航空器位置〕请求滑行〔意图〕*[aircraft type] [wake turbulence category if “heavy”] [aircraftlocation] REQUEST TAXI [intentions]4.3.5.2 *〔机型〕〔heavy〕〔航空器位置〕(飞行规则)到(目的地机场)请求滑行〔意图〕*[aircraft type] [wake turbulence category if “heavy”] [aircraftlocation] (flight rules) TO (aerodrome of destination) REQUESTTAXI [intentions]4.3.5.3 滑到〔数字〕等待位置〔跑道(号码)〕〔现在时间(分钟)〕83TAXI TO HOLDING POSITION [number] (number)] minutes)]注:当需要详细的滑行指示时。4.3.5.4 *〔机型〕〔heavy〕请求详细的滑行指令。*[aircraft type] [wake turbulence category if “heavy”]REQUEST DETAILED TAXING INSTRUCTIONS4.3.5.5 沿(路线)滑到等待位置〔(数字)〕〔(号码)跑道〕〔现在时间(分钟)〕〔跑道外等待〕TAXI TO HOLDING POSITION [(number)] (number)] VIA (specific route to be followed) time)] SHORT OF RUNWAY (number)]4.3.5.6 沿(路线)滑到等待位置〔(号码)跑道〕(适用的机场情报)〔时间(分钟)〕TAXI TO HOLDING POSITION (number) (followed byaerodrome information as applicable) time)]4.3.5.7 在第一(或第二)道口左(或右转)TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND) LEFT (or RIGHT)4.3.5.8 沿(滑行道代码)滑行TAXI VIA (identification of taxiway)844.3.5.9 沿(号码)号跑道滑行TAXI VIA RUNWAY (number)4.3.5.10 滑到候机楼(或其他位置如通用航空停机区或停机坪)〔停机位(数字)〕TAXI TO TERMINAL (or other location e.g. GENERALAVIATION AREA) number)]4.3.5.11 *请求沿(或经)到(适当的地点或路径)空中滑行*REQUEST AIR-TAXIING FROM (or VIA) TO (location orrouting as appropriate)4.3.5.12 直升机着陆后4.3.5.12.1 空中滑行到(适当的地点)(或沿(或经)(路径)空中滑行),〔注意(扬尘、吹雪、脱落的残片、滑行的轻型航空器、人等)〕AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate)dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft,personnel, etc.)]
页: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14
查看完整版本: 空中交通无线电通话用语Radiotelephony communications for air traffic services